Übersetzung für "Ausgeliehen von" in Englisch
Ich
habe
mir
das
Buch
ausgeliehen
von...
I
borrowed
the
book...
OpenSubtitles v2018
Um
zu
verwalten,
ausgeliehen
von
der
Witwe
Pálffy
1.150
Gold.
To
be
able
to
manage,
borrowed
from
the
widow
Pálffy
1,150
gold.
ParaCrawl v7.1
Brad
Smith
(ausgeliehen
von
AFC
Bournemouth)
Brad
Smith
(on
loan
from
Bournemouth)
ParaCrawl v7.1
Jonny
Castro
(ausgeliehen
von
Atlético
Madrid)
Jonny
Castro
(on
loan
from
Atlético
Madrid)
ParaCrawl v7.1
Nachfolgend
finden
Sie
eine
Liste
der
japanische
Fotoausstellungen
in
2015
mit
Material
ausgeliehen
von
SFMOMA.
Below
is
a
list
of
Japanese
photography
exhibitions
in
2015
with
material
on
loan
from
SFMOMA.
ParaCrawl v7.1
Insider-Witz:
Der
Name
ist
teilweise
"ausgeliehen"
von
MAGNUM
PRODUCTIONS,
JEFF
FREILICHs
Produktionsgesellschaft.
Inside
joke:
The
name
is
partly
"borrowed"
from
MAGNUM
PRODUCTIONS,
JEFF
FREILICH's
production
company.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
dort
ausgeliehen
werden
bzw.
von
dort
in
die
Hauptbibliothek
Altstadt
bestellt
werden.
Books
can
be
borrowed
there
directly,
or
ordered
for
collection
in
the
main
library
Altstadt.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Saison
2007/08
war
er
an
den
Ligakonkurrenten
Atalanta
Bergamo
ausgeliehen
und
von
Januar
bis
Juni
2009
an
den
FC
Bologna.
In
the
mid-2007,
Belleri
was
loaned
to
Atalanta
B.C..
After
the
game
against
AC
Milan
on
25
January
2009,
Bologna
F.C.
Wikipedia v1.0
Sie
wurde
von
Reuchlin
ausgeliehen
und
von
Desiderius
Erasmus
für
die
erste
Ausgabe
seines
Novum
Testamentum
(1516)
verwendet.
It
was
used
by
Desiderius
Erasmus
in
the
first
edition
of
his
"Novum
Testamentum"
(1516);
as
a
result,
some
of
its
readings
are
found
in
the
"Textus
Receptus".
Wikipedia v1.0
Mehrere
Vasen,
die
ab
1903
an
das
Provinzial-Museum
in
Posen
ausgeliehen
waren
(von
19
Vasen
sind
noch
13
nachweisbar),
und
mehrere
Porträtbüsten,
die
ab
1908
an
das
Schloss
in
Posen
ausgeliehen
waren
(von
27
sind
noch
20
nachweisbar),
sind
nach
1945
durch
Polen
in
das
Muzeum
Narodowe
in
Poznan
eingegliedert
worden,
wo
sie
noch
heute
befinden.
Several
vases,
that
were
loaned
in
1903
to
the
Provincial-Museum
at
Pozna?
(13
of
the
19
vases
are
demonstrably
from
the
Berlin
collection),
and
several
portrait
busts
that
were
loaned
from
1908
to
the
Schloss
there,
were
subsumed
by
Poland
in
1945
into
the
Muzeum
Narodowe
in
Pozna?,
where
they
are
still
held
today.
Wikipedia v1.0
Innen
ist
ein
400
kg
schwerer
Roboterarm,
den
ich
mir
ausgeliehen
habe,
von
einem
Freund.
And
inside
it's
got
an
800-pound
robot
arm
that
I
borrowed,
from
a
friend.
TED2013 v1.1
Detective
Dormer
und
Detective
Eckhart,
ausgeliehen
von
Buck
Lundgard
vom
Raub-
und
Morddezernat
Los
Angeles,
helfen
uns
beim
Connell-Fall.
So...
Detectives
Dormer
and
Eckhart,
on
loan
from
Los
Angeles
Robbery
and
Homicide.
-
Helping
with
the
Connell
case.
OpenSubtitles v2018
Mehrere
Vasen,
die
ab
1903
an
das
Provinzial-Museum
in
Posen
ausgeliehen
waren
(von
19
Vasen
sind
noch
13
nachweisbar),
und
mehrere
Porträtbüsten,
die
ab
1908
an
das
Schloss
in
Posen
ausgeliehen
waren
(von
27
sind
noch
20
nachweisbar),
sind
nach
1945
durch
Polen
in
das
Muzeum
Narodowe
in
Poznan
eingegliedert
worden,
wo
sie
sich
noch
heute
befinden.
Several
vases,
that
were
loaned
in
1903
to
the
Provincial-Museum
at
Pozna?
(13
of
the
19
vases
are
demonstrably
from
the
Berlin
collection),
and
several
portrait
busts
that
were
loaned
from
1908
to
the
Schloss
there,
were
subsumed
by
Poland
in
1945
into
the
Muzeum
Narodowe
in
Pozna?,
where
they
are
still
held
today.
WikiMatrix v1
In
Zypern
hat
die
EIB
als
ersten
Finanzierungsbeitrag
im
Rahmen
des
zweiten
Finanzprotokolls
30,2
Millionen
ECU
(davon
3,7
Mio
aus
Haushaltsmitteln)
für
wasserwirtschaftliche
Arbeiten
ausgeliehen
(Staudamm
von
Kouris,
der
die
Nutzung
von
Oberflächenwasser
aus
der
Troodos-Ge-birgskette
für
die
Versorgung
verschiedener
Gebiete
im
Südosten
Zyperns
ermöglichen
wird).
Following
their
trial
launching
in
1984,
floating-rate
operations
made
fresh
ground
in
1985
to
total
899.2
million
ECU,
the
equivalent
of
649.1
million
of
this
in
US
dollars.
EUbookshop v2
Sie
habe
gerade,
dass
5,
setzen
eine
1
darauf,
und
dann
Sie
ausgeliehen
eine
1
von
100
hier.
You
just
took
that
5,
put
a
1
on
it,
and
then
you
borrowed
a
1
from
this
100
here.
QED v2.0a
Innen
ist
ein
400
kg
schwerer
Roboterarm,
den
ich
mir
ausgeliehen
habe,
(Gelächter)
von
einem
Freund.
And
inside
it's
got
an
800-pound
robot
arm
that
I
borrowed,
(Laughter)
from
a
friend.
QED v2.0a
Während
Veranstaltungen
wie
den
Meditationswochen
ist
Platz
ein
Luxus,
also
wurde
die
Gompa
in
der
Villa
vom
Team
in
ein
gut
ausgeleuchtetes
Videostudio
umgebaut,
ausgerüstet
mit
professioneller
Ausstattung,
ausgeliehen
von
unseren
örtlichen
Filmemacherfreunden.
During
events
like
the
Meditation
Weeks,
space
is
at
a
premium,
so
the
team
transformed
the
villa
gompa
into
a
well-lit
video
studio,
equipped
with
professional
equipment
on
loan
from
our
local
filmmaker
friends.
ParaCrawl v7.1
Es
großzügig
ausgeliehen
Technologie
von
Suns
Java
—
einschließlich
der
Programmiersprache
selbst,
Die
Syntax
der
viele
der
APIs,
Java-Programme
rufen,
und
der
virtuellen
Maschine
Ansatz.
It
liberally
borrowed
technology
from
Sun's
Java
—
including
the
programming
language
itself,
the
syntax
of
many
of
the
APIs
that
Java
programs
call
upon,
and
the
virtual
machine
approach.
ParaCrawl v7.1
Das
Repertoire
von
"Filmstriben"
kann
von
Schulen
für
den
Unterricht
digital
ausgeliehen
werden
oder
von
Schülern
online
oder
in
öffentlichen
Bibliotheken
betrachtet
werden.
The
repertoire
of
"Filmstriben"
can
be
borrowed
by
schools
in
digital
form
or
viewed
by
pupils
online
or
at
public
libraries.
ParaCrawl v7.1
Der
Audioguide
kann
an
der
KUB
Kasse
ausgeliehen
werden.Kuratiert
von
Eva
Birkenstock
in
Zusammenarbeit
mit
Lidiya
Anastasova.
The
audio
guide
can
be
borrowed
from
the
KUB
ticket
counter.Curated
by
Eva
Birkenstock
in
collaboration
with
Lidiya
Anastasova.
ParaCrawl v7.1
Die
großen
Gemälde,
Skulpturen,
Grafiken
und
Fotografien
ausgestellt
im
Palazzo
Strozzi
ausgeliehen
von
der
Guggenheim-Sammlung
in
New
York
und
Venedig
und
von
anderen
führenden
internationalen
Museen,
malen
ein
riesiges
Fresko
der
außerordentlich
berauschende
Saison
der
Kunst
des
20.
Jahrhunderts,
in
dem
Peggy
und
Solomon
Guggenheim
spielte
so
eine
Schlüsselrolle.
The
large
paintings,
sculptures,
engravings
and
photographs
on
display
at
Palazzo
Strozzi
on
loan
from
the
Guggenheim
collections
in
New
York
and
Venice
and
from
other
leading
international
museums,
paint
a
vast
fresco
of
the
extraordinarily
heady
season
of
20th
century
art
in
which
Peggy
and
Solomon
Guggenheim
played
such
a
key
role.
ParaCrawl v7.1
Und
gesagt,
getan,
haben
wir
uns
vergangenen
Dienstag
ein
Auto
ausgeliehen
und
sind
von
Tulum
aus
Richtung
Landesinnere
gefahren.
And
it
was
no
sooner
said
than
done:
last
Tuesday,
we
hired
a
car
and
drove
inland
from
Tulum.
ParaCrawl v7.1
Ausgeliehen
von
Sony
Fernseh-Linie,
die
Video-Engine
soll
zu
bieten
"unschlagbare
HD
Anzeige,"
nach
ATT.
Borrowed
from
Sony's
television
line,
the
video
engine
is
said
to
offer
"unbeatable
HD
viewing,"
according
to
ATT.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Schönheit
der
Palazzi
und
der
Brücken,
der
Kirchen
und
der
Villen
dieser
Ecke
von
Pisa
zu
besingen,
haben
wir
uns
einige
Worte
ausgeliehen,
die
von
Giacomo
Leopardi
während
seines
Aufenthaltes
in
der
toskanischen
Stadt
geschrieben
wurden.
It
is
so
captivating.
I
have
never
seen
something
similar):
that
is
what
Giacomo
Leopardi
wrote
about
the
palaces
and
the
bridges,
the
churches
and
the
villas
in
this
corner
of
Pisa
during
his
stay
in
the
Tuscan
town.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erklärungen
wurden
von
Diplomaten
ausgeliehen
und
von
Moskau
verstärkt,
um
die
Spannungen
abzubauen:
"Conte
in
Moskau,
das
Bündnis
mit
Russland
ist
stärker
denn
je",
lautete
die
Schlagzeile
der
russischen
Presseagentur
Sputnik
vom
25.
Oktober,
die
von
einem
"360-Grad-Besuch"
sprach.
These
declarations
were
borrowed
by
diplomats
and
amplified
by
Moscow,
in
an
attempt
to
reduce
tension:
«
Conte
in
Moscow,
the
alliance
with
Russia
is
stronger
than
ever
»,
was
the
25
October
headline
of
the
Russian
Press
agency
Sputnik,
which
spoke
of
a
«
360-degree
visit
».
ParaCrawl v7.1