Übersetzung für "Ausgeführten tätigkeiten" in Englisch

Zur Überwachung der nach diesem Anhang ausgeführten Tätigkeiten wird ein Gemischter Sektorausschuss eingesetzt.
A Joint Sectoral Committee is set up to monitor the activities performed under this Annex.
DGT v2019

Die moderne Großraumbürogestaltung orientiert sich zudem an den ausgeführten Tätigkeiten.
Some interesting R&D has been going on in the field of cubicles at the turn of this millennium.
Wikipedia v1.0

Die in der Nähe des Geländes ausgeführten Tätigkeiten sollten deutlich angeben werden.
The activities carried out In the vicinity of the site should also be indicated.
EUbookshop v2

Bei allen unseren ausgeführten Tätigkeiten halten wir ein Energiemanagementsystem nach ISO 50001 ein.
All our activities are in compliance with an energy management system according to ISO 50001.
ParaCrawl v7.1

Unter Berücksichtigung der ausgeführten FuE-Tätigkeiten betrug die im Gemeinschaftsrahmen von 1986 vorgesehene Höchstintensität 32,5 %.
On the basis of the R & D activities carried out, the maximum intensity allowable under the 1986 Framework was 32,5 %.
DGT v2019

Unter Berücksichtigung der ausgeführten FuE-Tätigkeiten betrug die nach dem Gemeinschaftsrahmen von 1996 zulässige Höchstintensität 36,25 %.
On the basis of the R & D activities carried out, the maximum intensity allowable under the 1996 Framework was 36,25 %.
DGT v2019

Der Bericht ist ein zusammenhängender Text, der die vom Praktikanten selbst ausgeführten Tätigkeiten beschreibt.
The report is a coherent text describing the activities carried out by the interns themselves.
ParaCrawl v7.1

In jedem Zimmer erläutert eine Lehrtafel die hier ausgeführten Tätigkeiten und die Verwendung der ausgestellten Gegenstände:
In every room there is a board explaining the activities that took place there and the utilization of the objects displayed:
ParaCrawl v7.1

In den Spalten 1 und 3 anzugeben sind lediglich die jeweilige Anzahl neuer und bestehender Anlagen — aufgeschlüsselt nach den in einer Anlage ausgeführten wesentlichen Tätigkeiten gemäß Anhang I —, die am Ende des Berichtszeitraums betrieben wurden.
Columns 1 and 3 request a simple count of the numbers of new and existing installations respectively, for each main Annex I activity type, that were operating at the end of the reporting period.
DGT v2019

Die Richtlinie enthält Mindestanforderungen an die Regelung der Arbeitszeit von Kraftfahrern und berücksichtigt ferner alle von den Fahrern neben dem Fahren ausgeführten Tätigkeiten.
The directive lays down minimum conditions for the organisation of the working time of drivers and also takes into account all the activities which are performed by drivers in addition to driving.
Europarl v8

Das GEREK würde zudem jährliche Tätigkeitsberichte erstellen, in denen die Ergebnisse seiner im Verlauf eines Jahres ausgeführten Tätigkeiten bewertet werden.
BEREC would also issue annual activity reports evaluating the results of its activities throughout the year.
TildeMODEL v2018

Je nach Art der von ihnen ausgeführten Tätigkeiten müssen die Einführer und Hersteller verschiedene Arten von Dokumenten vorlegen.
Different type of documents are required from importers and manufacturers reflecting the different type of activities carried out by these undertakings.
DGT v2019

Wartezeiten können proportional zu den von einem Schleppschiff tatsächlich ausgeführten Tätigkeiten, die unter die Definition ‚Seeverkehr‘ fallen, angerechnet werden.
Waiting time may be proportionally assimilated to that part of total activity effectively carried out by a tug which constitutes “maritime transport”.
DGT v2019

Er kann für die Dauer von jeweils bis zu drei Jahren nach Maßgabe der innerstaatlichen Rechtsvorschriften verlängert werden, wenn der Inhaber spätestens drei Monate vor dem Ablaufdatum einen Antrag stellt und nachdem die zuständige Behörde die Akte mit aktualisierten Angaben zu den in Artikel 18 Absatz 3 genannten Informationen und insbesondere detaillierten Angaben zu den von dem selbständig Erwerbstätigen ausgeführten Tätigkeiten geprüft hat.
It shall be renewable for periods of up to three years, to be determined in accordance with national legislation, on application by the holder, to be submitted at least three months before the expiry date and after consideration by the competent authority of a file containing updated information on the items enumerated in Article 18(3), and in particular detailed information on the activities exercised as a self-employed person.
TildeMODEL v2018

Er kann für eine Dauer von jeweils bis zu drei Jahren nach Maßgabe der innerstaatlichen Rechtsvorschriften verlängert werden, wenn der Inhaber spätestens drei Monate vor dem Ablaufdatum einen Antrag stellt und nachdem die zuständige Behörde die Akte mit aktualisierten Angaben zu den in Artikel 5 Absatz 3 aufgeführten Informationen und insbesondere detaillierten Angaben zu den von dem Arbeitnehmer ausgeführten Tätigkeiten geprüft hat.
It shall be renewable for periods of up to three years, to be determined in accordance with national legislation, on application by the holder, to be submitted at least three months before the expiry date and after consideration by the competent authority of a file containing updated information on the items enumerated in Article 5(3) and in particular detailed information on the activities exercised as an employed person.
TildeMODEL v2018

Die betroffenen Bereiche im Unternehmen des Auftraggebers wissen oft nicht, dass Fremdfirmenpersonal im Betrieb arbeitet und/oder welches Gefährdungspotenzial durch die ausgeführten Tätigkeiten in den Betrieb getragen wird.
The in-house departments often do not know that outside staff are working in the establishment and/or what potential hazard is being imported as a result of the work carried out.
TildeMODEL v2018

Unter den vom IFP direkt ausgeführten Tätigkeiten beinhaltet im Übrigen nur die Absicherung der wirtschaftlichen Tätigkeiten durch die Staatsgarantien möglicherweise eine staatliche Beihilfe, sofern die übrigen Bedingungen von Artikel 107 Absatz 1 AEUV ebenfalls erfüllt sind.
Moreover, among the activities carried out directly by IFP, there can be a State aid element only in the guarantee cover given to activities of an economic character, and always provided the other conditions laid down in Article 107(1) TFEU are also met.
DGT v2019

Was die Tätigkeiten der ersten Kategorie anbelangt, die das IFP sowohl im Auftrag Dritter als auch im Auftrag seiner Tochtergesellschaften ausführt, gaben die französischen Behörden in ihrem Schreiben vom 26. November 2010 den Betrag der vom IFP im Zeitraum 2006-2009 ausgeführten wirtschaftlichen Tätigkeiten an.
Regarding activities of the first type carried out by IFP for third parties and its own subsidiaries, the French authorities in their letter dated 26 November 2010 provided figures for the volume of economic activities carried by IFP between 2006 and 2009.
DGT v2019

Die Prüfstelle verfügt über ein System zur Aufzeichnung der Ergebnisse der im Rahmen des Kompetenzprozesses gemäß Absatz 1 ausgeführten Tätigkeiten.
The verifier shall have a system for recording the results of the activities carried out in the competence process referred to in paragraph 1.
DGT v2019