Übersetzung für "Ausgangspunkt darstellen" in Englisch

Ihre Souveränität muss den Ausgangspunkt darstellen.
Iraqi sovereignty must be the starting point.
ParaCrawl v7.1

Wir verfügen über positive, über erfolgreiche Erfahrungen, die einen guten Ausgangspunkt darstellen.
Successful experiments constitute a good starting point.
Europarl v8

Die Vorschläge der Kommission zur Kartierung der Vertriebsnetze könnten dabei einen geeigneten Ausgangspunkt darstellen.
The suggestions for mapping distribution networks presented by the Commission could be a useful starting point in this process.
TildeMODEL v2018

Für das Thema Migration kann es viele Objekte geben, die einen guten Ausgangspunkt darstellen.
For the topic of migration, there are many objects that can provide a starting point.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen den Ausgangspunkt eines Prozesses darstellen, der darauf abzielt, gemeinsame Grundsätze festzulegen und zu einem Konsens über die Gestaltung einer EU-Kommunikationspolitik zu gelangen.
These must be the starting point in a process aimed at defining common principles and a shared vision for an EU Communication Policy.
TildeMODEL v2018

Wenn die Positionen, die sich im Bericht Westendorp abzeichnen, nicht nur den Ausgangspunkt für Verhandlungen darstellen, dann besteht Anlaß zu tiefer Besorgnis.
Unless the positions recorded in the Westendorp report represent no more than a starting point for negotiations, we should be gravely concerned.
EUbookshop v2

Wir hoffen, daß die Ergebnisse den Ausgangspunkt darstellen werden für eine umfas­sende weitere Diskussion und Förderung fach­licher Kenntnisse, Qualifikationen und qualitativ hochwertiger Weiterbildungsaktivitäten im Einzel­handelssektor.
We hope that the findings will be the starting point for extensive further discussion and promotion of skills, qualifications and high­quality training activ­ities in the retail trade sector.
EUbookshop v2

Es würde uns außerdem die Möglichkeit geben, die Kredite für Verwaltungsausgaben und Informatik einmal näher zu beleuchten, und die Haushaltslinien einzugrenzen, die gegenwärtig zu oft den Ausgangspunkt für Überschreibungen darstellen.
We must insist that the gentleman's agreement is restricted to expenditure which is administrative pure and simple, as it was in the past, and nothing else.
EUbookshop v2

Neun Botschafter des thematischen Jahres, die an der Veranstaltung teilnahmen, legten den Regierungen der EU bei einem separaten Treffen eine Reihe von Empfehlungen vor, die einen hervorragenden Ausgangspunkt darstellen, um nach einem Jahr der Debatte ein überzeugendes politisches Manifest zu präsentieren.
Nine Ambassadors of the Year attended the event; in a separate meeting they produced a set of recommendations to the EU governments, which became a good starting point of a year-long debate that should lead to the drafting of a strong political manifesto.
EUbookshop v2

Üben Sie bedingungslose Liebe – vergessen Sie nicht, dass Sie mit dieser Übung einen Ausgangspunkt für andere darstellen.
Extend to all others unconditional love –remember that in this practice you are a starting point.
CCAligned v1

Die DG soziale Angelegenheiten darf nicht über ein wirtschaftliches Wachstum geschweige denn darüber sprechen, dass sie ein verbindliches Dokument herausbringen würde, in welchem eine qualitative Sozialpolitik einen Ausgangspunkt darstellen würde, um ein „Modell, wie wir aus der Krise herauskommen” auszuarbeiten.
The social opportunities DG may, in terms of economic growth, speak about the fact that a binding document would be produced, in which a quality social policy would represent a starting point for devising a “model of how we can exit the crisis”.
ParaCrawl v7.1

In unmittelbarer Nähe der Terme Lendava erstrecken sich die Weinberge von Lendava, die einen attraktiven Ausgangspunkt für Wanderausflüge darstellen.
Lendavske gorice The hills of Lendavske gorice are located in the direct vicinity of Terme Lendava and make an excellent starting point for hiking tours.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass die Berücksichtigung dieses wunderbaren Zusammenlebens in der Geschichte der muslimischen Länder, die viel toleranter waren als die christliche Welt, einen sehr produktiven Ausgangspunkt darstellen kann, um heute erneut ohne den Zionismus und jenseits davon in einem einzigen Land in Frieden zusammenleben zu können, indem man die Identität des Anderen im weitesten Sinne respektiert.
Milena Rampoldi thinks that the consideration of this wonderful living together in history in Muslim countries – which were much more tolerant than the Christian world – can be a very productive starting point to start living together again today, without and beyond Zionism, in a land where both can live together in peace and respect of their identities.
ParaCrawl v7.1

Obwohl oft eigene Beobachtungen und persönliche Erinnerungen den Ausgangspunkt seiner Arbeiten darstellen, sind die Werke das Ergebnis eines reflektierten Distanzierungsprozesses, welcher diese für den Betrachter zugänglich machen.
Although his own observations and personal recollections often constitute the starting point for his art, the works are the results of a reflected distancing process that makes them accessible to the beholder.
ParaCrawl v7.1

Ausgangspunkt jeder Darstellung des neuen Antikapitalismus muss die Demonstration von Seattle sein.
The starting point of any account of the new anti-capitalism has to be the Seattle demonstration.
ParaCrawl v7.1

So muss vom System in irgendeiner Weise nach einer speziellen Erfassung der Multimediadaten oder beim definieren neuer Wertungs- und/oder Suchbegriffe einen entsprechenden Ausgangspunkt zur Darstellung der Navigationsmap wählen.
Thus, the system, after a special registration of the multimedia data or when defining new weighting and/or search terms, must somehow select a corresponding starting point for displaying the navigation map.
EuroPat v2

Figur 1 zeigt als Ausgangspunkt eine Darstellung eines Lawinenphotodiodenelements 10 mit einer Signalabgriffschaltung 12, die für Empfindlichkeit und Bandbreite optimiert ist.
FIG. 1 shows as a starting point a representation of an avalanche photodiode element 10 having a signal tapping circuit 12 that is optimized for sensitivity and bandwidth.
EuroPat v2