Übersetzung für "Ausgaben betragen" in Englisch

Die für die 10 neuen Mitgliedstaaten veranschlagten Ausgaben 2004 betragen 5 Mrd. €.
The expenditure estimated for the 10 new Member States in 2004 comes to €5 billion.
TildeMODEL v2018

Die Ausgaben des Zentrums betragen insgesamt 1 281 000 ECU.
The grand total of the Centre's expenditure is I 281 000 ECU.
EUbookshop v2

Der EFRE-Beteiligungssatz wird bis zu 50 % der öffentlichen Ausgaben betragen.
The ERDF participation rate will be up to 50 % of public expenditure.
EUbookshop v2

Der finanzielle Beitrag der Gemeinschaft kann bis zu 50 % der beihilfefähigen Ausgaben betragen.
The Community financial contribution may cover up to 50 % of eligible expenditure.
DGT v2019

Der finanzielle Beitrag der Gemeinschaft kann bis zu 50 % der erstattungsfähigen Ausgaben betragen.
The Community financial contribution may cover up to 50 % of eligible expenditure.
DGT v2019

Der finanzielle Beitrag der Gemeinschaft kann bis zu 75 % der zuschußfähigen Ausgaben betragen.
The Community may contribute up to 75 % of eligible expenditure.
EUbookshop v2

Unsere Ausgaben betragen 0,63% des BIP, während der Gemeinschaftsdurchschnitt bei 2,4% liegt.
Sixty-eight per cent of people who are involved in the sectors of research, technology and technological innovation throughout Europe are based in just 10% of the regions of the EU.
EUbookshop v2

Darüber hinaus darf die Tilgung (Kapital und Zinsen) 5% der garantierten Ausgaben betragen.
Additionally, the annual repayment of the loan, including capital and interest, may be up to 5% of guaranteed expenditure.
EUbookshop v2

Die 1987 von der Gemeinschaft für die Nahrungsmittelhilfe getätigten Ausgaben betragen insgesamt 304 Mio ECU.
Total expenditure on food aid in 1987 was ECU 304 million.
EUbookshop v2

Allein diese jährlichen ungedeckten nationalen Ausgaben betragen zusammen genommen ein Vielfaches der Gesamtausgaben der Europäischen Gemeinschaft.
It is the only sector directly related to economic activity and job-creation where there is actually a cut proposed.
EUbookshop v2

Unsere Ausgaben betragen 0, 63 % des BIP, während der Gemeinschaftsdurchschnitt bei 2, 4 % liegt.
Our expenditure is just 0.63 % of GDP, when the Community average is 2.4 %.
Europarl v8

Die förderfähigen Ausgaben der Investition betragen mehr als 100 Mio. EUR, und der kombinierte Gesamtbetrag der Beihilfe (direkter Zuschuss plus Steuervergünstigung) liegt über der Anmeldeschwelle.
However, the granted amount did not exceed the applicable notification threshold, whereas the part of the aid exceeding the threshold was granted conditional on the Commission's final decision.
DGT v2019

Der finanzielle Beitrag der Gemeinschaft kann bis zu 75 % der zuschußfähigen Ausgaben betragen (Höchst­betrag: 150 000 ECU pro Jahr und Projekt).
The Community may contribute up to 75% of eligible expenditure, with a ceiling of ECU 150 000 per project and per year.
TildeMODEL v2018

Bei den Zuschüssen darf die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft in der Regel nicht mehr als 70 % der tatsächlich anfallenden Ausgaben des Empfängers betragen.
As regards grants, the level of financial assistance by the Commission may not exceed, as a general rule, the 70% of the expenditure actually incurred by the recipient
TildeMODEL v2018

Da laut Ratsbeschluss der finanzielle Beitrag der EU für diesbezügliche Projekte höchstens 50 % der zuschussfähigen Ausgaben betragen darf und die allgemeinen Ziele dieser Maßnahme als komplex gelten, wurde nur eine vergleichsweise kleine Zahl von Vorschlägen eingereicht.
Since EU funding for projects under this measure is, according to the Decision, limited to 50 % of the eligible costs and the general objectives of this measure are considered complex, a comparably low number of proposals was submitted.
TildeMODEL v2018

Die FuE-Ausgaben der Konvergenzregionen betragen im Durchschnitt lediglich 0,9 % ihres BIP (siehe Tabelle 1).
On average R & D expenditure of the convergence regions is only 0.9% of their GDP (see table 1).
TildeMODEL v2018

Die Finanzhilfe der Union sollte 100 % der gemäß der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 926/2011 beihilfefähigen Ausgaben betragen.
The Union’s financial aid should be at the rate of 100 % of eligible costs as defined in Implementing Regulation (EU) No 926/2011.
DGT v2019

In hinreichend begründeten Ausnahmefällen kann der Beitrag der Gemeinschaft jedoch mehr als 75 % der öffentlichen Ausgaben betragen.
In exceptional and duly justified cases, however, the Community contribution can exceed 75 % of the public expenditure.
DGT v2019

Für Innovationsmaßnahmen kann – abweichend von Absatz 3 – die Finanzhilfe im Rahmen von Horizont 2020 bis zu 100 % der gesamten förderfähigen Ausgaben gemeinnütziger Rechtspersonen betragen, unbeschadet des Kofinanzierungsprinzips.
By way of derogation from paragraph 3, the Horizon 2020 grant may, for innovation actions, reach a maximum of 100 % of the total eligible costs for non-profit legal entities, without prejudice to the co-financing principle.
DGT v2019

Im Falle der zentralen und der gemeinsamen Mittelverwaltung entscheidet die Kommission über den Satz des Beitrags der Gemeinschaft, der bis zu 100 % der zuschussfähigen Ausgaben betragen kann.
In the event of centralised or joint management, the Commission shall decide the rate of the Community contribution, which may amount to 100 % of the eligible expenditure.
DGT v2019

Die einem gemeinsamen Aktionsplan zugewiesenen öffentlichen Ausgaben betragen mindestens 10000000 EUR bzw. 20 % der öffentlichen Unterstützung des operationellen Programms oder der operationellen Programme, je nachdem welcher Wert niedriger ist.
The public expenditure allocated to a joint action plan shall be a minimum of EUR 10000000 or 20 % of the public support of the operational programme or programmes, whichever is lower.
DGT v2019

Die einem gemeinsamen Aktionsplan zugewiesenen öffentlichen Ausgaben betragen mindestens 5 000 000 EUR bzw. 5 % der öffentlichen Unterstützung des operationellen Programms oder eines der beitragenden Programme, je nachdem welcher Wert niedriger ist.
The public expenditure allocated to a joint action plan shall be a minimum of EUR 5 000 000 or 5 % of the public support of the operational programme or one of the contributing programmes, whichever is lower.";
TildeMODEL v2018

Die jährlichen Ausgaben betragen Schätzungen zufolge 41 Mio. EUR, wenn man davon ausgeht, dass ein Drittel der Websites neu entwickelt und die Barrierefreiheit der restlichen Websites aufrechterhalten und überwacht werden müsste.
The yearly expenditures are estimated at € 41 million, assuming redevelopment of one third of these websites and maintenance and monitoring of web-accessibility for the rest.
TildeMODEL v2018

Für Maßnahmen zur Tilgung der Maul- und Klauenseuche kann die EU-Beteiligung bis zu 60 % der Ausgaben der Mitgliedstaaten betragen.
For measures to eradicate Foot and Mouth Disease EU coverage may increase to up to 60% of Member States’ expenditure.
TildeMODEL v2018

Der finanzielle Beitrag der Gemeinschaft kann bis zu 75 % der zuschußfähigen Ausgaben betragen (Höchstbetrag: 150 000 Euro pro Jahr und Projekt).
The Community may contribute up to 75% of eligible expenditure, with a ceiling of 150 000 euro per project and per year.
TildeMODEL v2018

Vor der Reform der Strukturfonds wurde im Beschluß des Rates 83/516/EWG (}) vom 17. 10. 1983 die Forderung aufgestellt, daß die von Organisationen mit Gewinnerzielungsabsicht geleisteten Beiträge zu Berufsausbildungsprojekten, die vom ESF unterstützt werden, mindestens 10 % der zuschußfähigen Ausgaben betragen müssen.
Prior to the reform of the Structural Funds, Council Decision 83/516/EEC ' of 17 October 1983 required that contributions by profit-making organizations to vocational training projects supported by the ESF should be at least ten percent of eligible expenditure.
EUbookshop v2

Die finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft kann bis zu 60 % der förderungswürdigen Ausgaben betragen, darf sich jedoch nicht auf Schutzmaßnahmen für Bananen erstrecken.
Whereas the Community's financial contribution may cover up to 60 % of eligible expenditure, protective measures for bananas being excluded ;
EUbookshop v2