Übersetzung für "Ausgaben betragen" in Englisch
Die
für
die
10
neuen
Mitgliedstaaten
veranschlagten
Ausgaben
2004
betragen
5
Mrd.
€.
The
expenditure
estimated
for
the
10
new
Member
States
in
2004
comes
to
€5
billion.
TildeMODEL v2018
Die
Ausgaben
des
Zentrums
betragen
insgesamt
1
281
000
ECU.
The
grand
total
of
the
Centre's
expenditure
is
I
281
000
ECU.
EUbookshop v2
Der
EFRE-Beteiligungssatz
wird
bis
zu
50
%
der
öffentlichen
Ausgaben
betragen.
The
ERDF
participation
rate
will
be
up
to
50
%
of
public
expenditure.
EUbookshop v2
Der
finanzielle
Beitrag
der
Gemeinschaft
kann
bis
zu
50
%
der
beihilfefähigen
Ausgaben
betragen.
The
Community
financial
contribution
may
cover
up
to
50
%
of
eligible
expenditure.
DGT v2019
Der
finanzielle
Beitrag
der
Gemeinschaft
kann
bis
zu
50
%
der
erstattungsfähigen
Ausgaben
betragen.
The
Community
financial
contribution
may
cover
up
to
50
%
of
eligible
expenditure.
DGT v2019
Der
finanzielle
Beitrag
der
Gemeinschaft
kann
bis
zu
75
%
der
zuschußfähigen
Ausgaben
betragen.
The
Community
may
contribute
up
to
75
%
of
eligible
expenditure.
EUbookshop v2
Unsere
Ausgaben
betragen
0,63%
des
BIP,
während
der
Gemeinschaftsdurchschnitt
bei
2,4%
liegt.
Sixty-eight
per
cent
of
people
who
are
involved
in
the
sectors
of
research,
technology
and
technological
innovation
throughout
Europe
are
based
in
just
10%
of
the
regions
of
the
EU.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
darf
die
Tilgung
(Kapital
und
Zinsen)
5%
der
garantierten
Ausgaben
betragen.
Additionally,
the
annual
repayment
of
the
loan,
including
capital
and
interest,
may
be
up
to
5%
of
guaranteed
expenditure.
EUbookshop v2
Die
1987
von
der
Gemeinschaft
für
die
Nahrungsmittelhilfe
getätigten
Ausgaben
betragen
insgesamt
304
Mio
ECU.
Total
expenditure
on
food
aid
in
1987
was
ECU
304
million.
EUbookshop v2
Allein
diese
jährlichen
ungedeckten
nationalen
Ausgaben
betragen
zusammen
genommen
ein
Vielfaches
der
Gesamtausgaben
der
Europäischen
Gemeinschaft.
It
is
the
only
sector
directly
related
to
economic
activity
and
job-creation
where
there
is
actually
a
cut
proposed.
EUbookshop v2
Unsere
Ausgaben
betragen
0,
63
%
des
BIP,
während
der
Gemeinschaftsdurchschnitt
bei
2,
4
%
liegt.
Our
expenditure
is
just
0.63
%
of
GDP,
when
the
Community
average
is
2.4
%.
Europarl v8
Die
förderfähigen
Ausgaben
der
Investition
betragen
mehr
als
100 Mio. EUR,
und
der
kombinierte
Gesamtbetrag
der
Beihilfe
(direkter
Zuschuss
plus
Steuervergünstigung)
liegt
über
der
Anmeldeschwelle.
However,
the
granted
amount
did
not
exceed
the
applicable
notification
threshold,
whereas
the
part
of
the
aid
exceeding
the
threshold
was
granted
conditional
on
the
Commission's
final
decision.
DGT v2019
Der
finanzielle
Beitrag
der
Gemeinschaft
kann
bis
zu
75
%
der
zuschußfähigen
Ausgaben
betragen
(Höchstbetrag:
150
000
ECU
pro
Jahr
und
Projekt).
The
Community
may
contribute
up
to
75%
of
eligible
expenditure,
with
a
ceiling
of
ECU
150
000
per
project
and
per
year.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Zuschüssen
darf
die
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
in
der
Regel
nicht
mehr
als
70
%
der
tatsächlich
anfallenden
Ausgaben
des
Empfängers
betragen.
As
regards
grants,
the
level
of
financial
assistance
by
the
Commission
may
not
exceed,
as
a
general
rule,
the
70%
of
the
expenditure
actually
incurred
by
the
recipient
TildeMODEL v2018
Da
laut
Ratsbeschluss
der
finanzielle
Beitrag
der
EU
für
diesbezügliche
Projekte
höchstens
50
%
der
zuschussfähigen
Ausgaben
betragen
darf
und
die
allgemeinen
Ziele
dieser
Maßnahme
als
komplex
gelten,
wurde
nur
eine
vergleichsweise
kleine
Zahl
von
Vorschlägen
eingereicht.
Since
EU
funding
for
projects
under
this
measure
is,
according
to
the
Decision,
limited
to
50
%
of
the
eligible
costs
and
the
general
objectives
of
this
measure
are
considered
complex,
a
comparably
low
number
of
proposals
was
submitted.
TildeMODEL v2018
Die
FuE-Ausgaben
der
Konvergenzregionen
betragen
im
Durchschnitt
lediglich
0,9
%
ihres
BIP
(siehe
Tabelle
1).
On
average
R
&
D
expenditure
of
the
convergence
regions
is
only
0.9%
of
their
GDP
(see
table
1).
TildeMODEL v2018
Die
Finanzhilfe
der
Union
sollte
100
%
der
gemäß
der
Durchführungsverordnung
(EU)
Nr.
926/2011
beihilfefähigen
Ausgaben
betragen.
The
Union’s
financial
aid
should
be
at
the
rate
of
100
%
of
eligible
costs
as
defined
in
Implementing
Regulation
(EU)
No
926/2011.
DGT v2019
In
hinreichend
begründeten
Ausnahmefällen
kann
der
Beitrag
der
Gemeinschaft
jedoch
mehr
als
75
%
der
öffentlichen
Ausgaben
betragen.
In
exceptional
and
duly
justified
cases,
however,
the
Community
contribution
can
exceed
75
%
of
the
public
expenditure.
DGT v2019
Für
Innovationsmaßnahmen
kann
–
abweichend
von
Absatz
3
–
die
Finanzhilfe
im
Rahmen
von
Horizont
2020
bis
zu
100
%
der
gesamten
förderfähigen
Ausgaben
gemeinnütziger
Rechtspersonen
betragen,
unbeschadet
des
Kofinanzierungsprinzips.
By
way
of
derogation
from
paragraph
3,
the
Horizon
2020
grant
may,
for
innovation
actions,
reach
a
maximum
of
100
%
of
the
total
eligible
costs
for
non-profit
legal
entities,
without
prejudice
to
the
co-financing
principle.
DGT v2019
Im
Falle
der
zentralen
und
der
gemeinsamen
Mittelverwaltung
entscheidet
die
Kommission
über
den
Satz
des
Beitrags
der
Gemeinschaft,
der
bis
zu
100
%
der
zuschussfähigen
Ausgaben
betragen
kann.
In
the
event
of
centralised
or
joint
management,
the
Commission
shall
decide
the
rate
of
the
Community
contribution,
which
may
amount
to
100
%
of
the
eligible
expenditure.
DGT v2019
Die
einem
gemeinsamen
Aktionsplan
zugewiesenen
öffentlichen
Ausgaben
betragen
mindestens
10000000
EUR
bzw.
20
%
der
öffentlichen
Unterstützung
des
operationellen
Programms
oder
der
operationellen
Programme,
je
nachdem
welcher
Wert
niedriger
ist.
The
public
expenditure
allocated
to
a
joint
action
plan
shall
be
a
minimum
of
EUR
10000000
or
20
%
of
the
public
support
of
the
operational
programme
or
programmes,
whichever
is
lower.
DGT v2019
Die
einem
gemeinsamen
Aktionsplan
zugewiesenen
öffentlichen
Ausgaben
betragen
mindestens
5
000
000
EUR
bzw.
5
%
der
öffentlichen
Unterstützung
des
operationellen
Programms
oder
eines
der
beitragenden
Programme,
je
nachdem
welcher
Wert
niedriger
ist.
The
public
expenditure
allocated
to
a
joint
action
plan
shall
be
a
minimum
of
EUR
5
000
000
or
5
%
of
the
public
support
of
the
operational
programme
or
one
of
the
contributing
programmes,
whichever
is
lower.";
TildeMODEL v2018
Die
jährlichen
Ausgaben
betragen
Schätzungen
zufolge
41
Mio.
EUR,
wenn
man
davon
ausgeht,
dass
ein
Drittel
der
Websites
neu
entwickelt
und
die
Barrierefreiheit
der
restlichen
Websites
aufrechterhalten
und
überwacht
werden
müsste.
The
yearly
expenditures
are
estimated
at
€
41
million,
assuming
redevelopment
of
one
third
of
these
websites
and
maintenance
and
monitoring
of
web-accessibility
for
the
rest.
TildeMODEL v2018
Für
Maßnahmen
zur
Tilgung
der
Maul-
und
Klauenseuche
kann
die
EU-Beteiligung
bis
zu
60
%
der
Ausgaben
der
Mitgliedstaaten
betragen.
For
measures
to
eradicate
Foot
and
Mouth
Disease
EU
coverage
may
increase
to
up
to
60%
of
Member
States’
expenditure.
TildeMODEL v2018
Der
finanzielle
Beitrag
der
Gemeinschaft
kann
bis
zu
75
%
der
zuschußfähigen
Ausgaben
betragen
(Höchstbetrag:
150
000
Euro
pro
Jahr
und
Projekt).
The
Community
may
contribute
up
to
75%
of
eligible
expenditure,
with
a
ceiling
of
150
000
euro
per
project
and
per
year.
TildeMODEL v2018
Vor
der
Reform
der
Strukturfonds
wurde
im
Beschluß
des
Rates
83/516/EWG
(})
vom
17.
10.
1983
die
Forderung
aufgestellt,
daß
die
von
Organisationen
mit
Gewinnerzielungsabsicht
geleisteten
Beiträge
zu
Berufsausbildungsprojekten,
die
vom
ESF
unterstützt
werden,
mindestens
10
%
der
zuschußfähigen
Ausgaben
betragen
müssen.
Prior
to
the
reform
of
the
Structural
Funds,
Council
Decision
83/516/EEC
'
of
17
October
1983
required
that
contributions
by
profit-making
organizations
to
vocational
training
projects
supported
by
the
ESF
should
be
at
least
ten
percent
of
eligible
expenditure.
EUbookshop v2
Die
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
kann
bis
zu
60
%
der
förderungswürdigen
Ausgaben
betragen,
darf
sich
jedoch
nicht
auf
Schutzmaßnahmen
für
Bananen
erstrecken.
Whereas
the
Community's
financial
contribution
may
cover
up
to
60
%
of
eligible
expenditure,
protective
measures
for
bananas
being
excluded
;
EUbookshop v2