Übersetzung für "Ausdrücklich zustimmen" in Englisch

Ich würde ihm da ausdrücklich zustimmen.
I would certainly support him in that.
Europarl v8

Die Kunden sollten der Hinterlegung dieser Gelder ausdrücklich zustimmen müssen.
Clients should be required to explicitly consent to the depositing of those funds.
DGT v2019

Deshalb muss die Hauptversammlung der Reaktion auf ein bestimmtes Übernahmeangebot ausdrücklich zustimmen.
The authorisation of the general meeting must therefore be given explicitly with a view to responding to a specific bid.
TildeMODEL v2018

Der Versicherer muss diesem ausdrücklich zustimmen.
The insurer must explicitly approve it.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen zur Verarbeitung ihrer personenbezogenen Daten ausdrücklich zustimmen.
You must give your express consent to the processing of your personal data.
ParaCrawl v7.1

Die HanseMerkur muss dem Verlängerungsantrag ausdrücklich zustimmen.
HanseMerkur must explicitly approve the application for extension.
ParaCrawl v7.1

Sie ausdrücklich zustimmen, dass Daten für einen spezifischen Zweck weitergegeben werden dürfen;
We have your express consent to share the information for a specified purpose;
CCAligned v1

Wenn diese Arten von Cookies verwendet werden, muss der Benutzer ausdrücklich zustimmen.
When these types of cookies are used, the user must give explicit consent.
CCAligned v1

Andere Arten, denen Sie ausdrücklich zustimmen.
4. Other ways in which you specifically consent.
ParaCrawl v7.1

Das gilt nicht, wenn wir den abweichenden Bedingungen des Kunden ausdrücklich zustimmen.
This shall not apply if we explicitly agree to opposing terms and conditions of the customer.
ParaCrawl v7.1

Der Verbraucher muss dem Zugang zum Konto ausdrücklich zustimmen.
The consumer must explicitly give permission for access to the account.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer müsste dem ausdrücklich zustimmen, bevor ein Vertrag auf dieser Grundlage geschlossen werden könnte.
Buyers would then have to give explicit consent before this type of contract could be used.
TildeMODEL v2018

Die Nutzung des PORTALs ist nur möglich, wenn Sie als Nutzer diesen Nutzungsbedingungen ausdrücklich zustimmen.
The use of the PORTAL is only possible if you as user expressly agree to these terms of use.
CCAligned v1

Ich möchte dem Kollegen Brok ausdrücklich zustimmen, dass eine Beteiligung der Kommission und des Parlaments vorgesehen werden muss.
I would like to give my specific backing to Mr Brok when he says that the participation of the Commission and of Parliament must be envisaged.
Europarl v8

Bei der Beförderung und Lieferung auf dem Seeweg muss die NRO der Aufteilung der Lieferung in auf mehrere Schiffe verteilte Teilsendungen ausdrücklich zustimmen.
In case of carriage and delivery by maritime transport the goods may not be delivered in split consignments on more than one vessel, unless the NGO so agrees.
DGT v2019

Und deshalb möchte ich mich an den Herrn Kommissar und den amtierenden Ratsvorsitzenden wenden und sie, da sie ihren Worten zufolge dem Bericht Morillon ausdrücklich zustimmen, fragen, warum sie sich nicht dazu inspirieren lassen, den Text über die Beitrittspartnerschaft in der von ihnen vorgelegten Form zu ergänzen, in dem Themen aus der substantiellen Diskussion mit der Türkei wie die Kurden, die Zypern-Frage, das friedliche, nicht von Drohungen begleitete Zusammenleben mit den Nachbarländern der Türkei fehlen.
I should therefore like to turn to the Commissioner and the President-in-Office and ask them, given their level of support for the Morillon report - as they themselves have said -, why they were so lacking in inspiration and loath to include in the accession partnership which they formulated issues such as the Kurds, the Cyprus question and peaceful, non-threatening coexistence with Turkey's neighbouring countries, issues which have been left out of the basic debate with Turkey.
Europarl v8

Natürlich beklagen wir gerade in diesem Zusammenhang – und ich meine es gar nicht ironisch, dass ich gerade in diesem Punkt meinem Vorredner ausnahmsweise einmal ausdrücklich zustimmen muss –, dass wir im Bereich der Komitologie einen sehr intransparenten Rechtsetzungsprozess haben, der hier gelegentlich kritisiert wurde.
Naturally, in this particular context – and I do not mean to be ironic in any way when I say that I have to expressly agree with the previous speaker for once on this particular point – we complain that our legislative process is not at all transparent in the field of comitology. This legislative process has been criticised in this House from time to time.
Europarl v8

Der Prozentsatz derer, die „ausdrücklich zustimmen“, dass Demokratie die beste Regierungsform ist, ist von 20% auf 31% gestiegen.
The percentage of those who “strongly agree” that democracy is the best form of government increased from 20% to 31%.
News-Commentary v14

Diese Software wird in Panels umgesetzt, wobei die Teilnehmer ausdrücklich zustimmen, bei der Marktforschung mitzumachen.
This software is distributed amongst panels which give explicit consent to be part of the research.
Wikipedia v1.0

Dies ist in Verbindung mit dem Grundsatz der Informationspflicht und bei der Weitergabe an einen als für die Verarbeitung Verantwortlichen fungierenden Dritten [31] dem Grundsatz der Wahlmöglichkeit zu sehen, wonach betroffene Personen (unter anderem) über die Art/Identität des Drittempfängers, den Zweck der Weitergabe sowie die vorhandenen Wahlmöglichkeiten unterrichtet werden müssen und gegen die Weitergabe Einspruch erheben können (Opt-out) oder ihr im Falle sensibler Daten „ausdrücklich zustimmen“ müssen (Opt-in).
This should be read in conjunction with the Notice and, in the case of an onward transfer to a third party controller [31], with the Choice Principle, according to which data subjects must be informed (among others) about the type/identity of any third party recipient, the purpose of the onward transfer as well as the choice offered and can object (opt out) or, in the case of sensitive data, have to give ‘affirmative express consent’ (opt in) for onward transfers.
DGT v2019

Eine Änderung der vorvertraglichen Informationen sollte stets möglich sein, wenn beide Parteien des Pauschalreisevertrags dem ausdrücklich zustimmen.
It should always be possible to make changes to pre-contractual information where expressly agreed by both parties to the package travel contract.
DGT v2019

In allen Mitgliedstaaten muss der Verurteilte der elektronischen Überwachung ausdrücklich zustimmen, in Frankreich sogar in Gegenwart seines Anwalts.
In all Member States the measure requires the explicit consent of the offender, in some cases in the presence of a lawyer (France).
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die elektronisch eingegangenen Beiträge auf ihrer Website zum Grünbuch veröffentlichen, sofern die Absender dem ausdrücklich zustimmen.
The Commission will put contributions received electronically on its Green Paper website provided the senders concerned have explicitly agreed to the publication.
TildeMODEL v2018