Translation of "Ausdrücklich zustimmen" in English
Ich
würde
ihm
da
ausdrücklich
zustimmen.
I
would
certainly
support
him
in
that.
Europarl v8
Die
Kunden
sollten
der
Hinterlegung
dieser
Gelder
ausdrücklich
zustimmen
müssen.
Clients
should
be
required
to
explicitly
consent
to
the
depositing
of
those
funds.
DGT v2019
Deshalb
muss
die
Hauptversammlung
der
Reaktion
auf
ein
bestimmtes
Übernahmeangebot
ausdrücklich
zustimmen.
The
authorisation
of
the
general
meeting
must
therefore
be
given
explicitly
with
a
view
to
responding
to
a
specific
bid.
TildeMODEL v2018
Der
Versicherer
muss
diesem
ausdrücklich
zustimmen.
The
insurer
must
explicitly
approve
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
zur
Verarbeitung
ihrer
personenbezogenen
Daten
ausdrücklich
zustimmen.
You
must
give
your
express
consent
to
the
processing
of
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Die
HanseMerkur
muss
dem
Verlängerungsantrag
ausdrücklich
zustimmen.
HanseMerkur
must
explicitly
approve
the
application
for
extension.
ParaCrawl v7.1
Sie
ausdrücklich
zustimmen,
dass
Daten
für
einen
spezifischen
Zweck
weitergegeben
werden
dürfen;
We
have
your
express
consent
to
share
the
information
for
a
specified
purpose;
CCAligned v1
Wenn
diese
Arten
von
Cookies
verwendet
werden,
muss
der
Benutzer
ausdrücklich
zustimmen.
When
these
types
of
cookies
are
used,
the
user
must
give
explicit
consent.
CCAligned v1
Andere
Arten,
denen
Sie
ausdrücklich
zustimmen.
4.
Other
ways
in
which
you
specifically
consent.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
nicht,
wenn
wir
den
abweichenden
Bedingungen
des
Kunden
ausdrücklich
zustimmen.
This
shall
not
apply
if
we
explicitly
agree
to
opposing
terms
and
conditions
of
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Der
Verbraucher
muss
dem
Zugang
zum
Konto
ausdrücklich
zustimmen.
The
consumer
must
explicitly
give
permission
for
access
to
the
account.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
müsste
dem
ausdrücklich
zustimmen,
bevor
ein
Vertrag
auf
dieser
Grundlage
geschlossen
werden
könnte.
Buyers
would
then
have
to
give
explicit
consent
before
this
type
of
contract
could
be
used.
TildeMODEL v2018
Die
Nutzung
des
PORTALs
ist
nur
möglich,
wenn
Sie
als
Nutzer
diesen
Nutzungsbedingungen
ausdrücklich
zustimmen.
The
use
of
the
PORTAL
is
only
possible
if
you
as
user
expressly
agree
to
these
terms
of
use.
CCAligned v1
Ich
möchte
dem
Kollegen
Brok
ausdrücklich
zustimmen,
dass
eine
Beteiligung
der
Kommission
und
des
Parlaments
vorgesehen
werden
muss.
I
would
like
to
give
my
specific
backing
to
Mr
Brok
when
he
says
that
the
participation
of
the
Commission
and
of
Parliament
must
be
envisaged.
Europarl v8
Bei
der
Beförderung
und
Lieferung
auf
dem
Seeweg
muss
die
NRO
der
Aufteilung
der
Lieferung
in
auf
mehrere
Schiffe
verteilte
Teilsendungen
ausdrücklich
zustimmen.
In
case
of
carriage
and
delivery
by
maritime
transport
the
goods
may
not
be
delivered
in
split
consignments
on
more
than
one
vessel,
unless
the
NGO
so
agrees.
DGT v2019
Und
deshalb
möchte
ich
mich
an
den
Herrn
Kommissar
und
den
amtierenden
Ratsvorsitzenden
wenden
und
sie,
da
sie
ihren
Worten
zufolge
dem
Bericht
Morillon
ausdrücklich
zustimmen,
fragen,
warum
sie
sich
nicht
dazu
inspirieren
lassen,
den
Text
über
die
Beitrittspartnerschaft
in
der
von
ihnen
vorgelegten
Form
zu
ergänzen,
in
dem
Themen
aus
der
substantiellen
Diskussion
mit
der
Türkei
wie
die
Kurden,
die
Zypern-Frage,
das
friedliche,
nicht
von
Drohungen
begleitete
Zusammenleben
mit
den
Nachbarländern
der
Türkei
fehlen.
I
should
therefore
like
to
turn
to
the
Commissioner
and
the
President-in-Office
and
ask
them,
given
their
level
of
support
for
the
Morillon
report
-
as
they
themselves
have
said
-,
why
they
were
so
lacking
in
inspiration
and
loath
to
include
in
the
accession
partnership
which
they
formulated
issues
such
as
the
Kurds,
the
Cyprus
question
and
peaceful,
non-threatening
coexistence
with
Turkey's
neighbouring
countries,
issues
which
have
been
left
out
of
the
basic
debate
with
Turkey.
Europarl v8
Natürlich
beklagen
wir
gerade
in
diesem
Zusammenhang
–
und
ich
meine
es
gar
nicht
ironisch,
dass
ich
gerade
in
diesem
Punkt
meinem
Vorredner
ausnahmsweise
einmal
ausdrücklich
zustimmen
muss –,
dass
wir
im
Bereich
der
Komitologie
einen
sehr
intransparenten
Rechtsetzungsprozess
haben,
der
hier
gelegentlich
kritisiert
wurde.
Naturally,
in
this
particular
context
–
and
I
do
not
mean
to
be
ironic
in
any
way
when
I
say
that
I
have
to
expressly
agree
with
the
previous
speaker
for
once
on
this
particular
point
–
we
complain
that
our
legislative
process
is
not
at
all
transparent
in
the
field
of
comitology.
This
legislative
process
has
been
criticised
in
this
House
from
time
to
time.
Europarl v8
Der
Prozentsatz
derer,
die
„ausdrücklich
zustimmen“,
dass
Demokratie
die
beste
Regierungsform
ist,
ist
von
20%
auf
31%
gestiegen.
The
percentage
of
those
who
“strongly
agree”
that
democracy
is
the
best
form
of
government
increased
from
20%
to
31%.
News-Commentary v14
Diese
Software
wird
in
Panels
umgesetzt,
wobei
die
Teilnehmer
ausdrücklich
zustimmen,
bei
der
Marktforschung
mitzumachen.
This
software
is
distributed
amongst
panels
which
give
explicit
consent
to
be
part
of
the
research.
Wikipedia v1.0
Dies
ist
in
Verbindung
mit
dem
Grundsatz
der
Informationspflicht
und
bei
der
Weitergabe
an
einen
als
für
die
Verarbeitung
Verantwortlichen
fungierenden
Dritten
[31]
dem
Grundsatz
der
Wahlmöglichkeit
zu
sehen,
wonach
betroffene
Personen
(unter
anderem)
über
die
Art/Identität
des
Drittempfängers,
den
Zweck
der
Weitergabe
sowie
die
vorhandenen
Wahlmöglichkeiten
unterrichtet
werden
müssen
und
gegen
die
Weitergabe
Einspruch
erheben
können
(Opt-out)
oder
ihr
im
Falle
sensibler
Daten
„ausdrücklich
zustimmen“
müssen
(Opt-in).
This
should
be
read
in
conjunction
with
the
Notice
and,
in
the
case
of
an
onward
transfer
to
a
third
party
controller
[31],
with
the
Choice
Principle,
according
to
which
data
subjects
must
be
informed
(among
others)
about
the
type/identity
of
any
third
party
recipient,
the
purpose
of
the
onward
transfer
as
well
as
the
choice
offered
and
can
object
(opt
out)
or,
in
the
case
of
sensitive
data,
have
to
give
‘affirmative
express
consent’
(opt
in)
for
onward
transfers.
DGT v2019
Eine
Änderung
der
vorvertraglichen
Informationen
sollte
stets
möglich
sein,
wenn
beide
Parteien
des
Pauschalreisevertrags
dem
ausdrücklich
zustimmen.
It
should
always
be
possible
to
make
changes
to
pre-contractual
information
where
expressly
agreed
by
both
parties
to
the
package
travel
contract.
DGT v2019
In
allen
Mitgliedstaaten
muss
der
Verurteilte
der
elektronischen
Überwachung
ausdrücklich
zustimmen,
in
Frankreich
sogar
in
Gegenwart
seines
Anwalts.
In
all
Member
States
the
measure
requires
the
explicit
consent
of
the
offender,
in
some
cases
in
the
presence
of
a
lawyer
(France).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
elektronisch
eingegangenen
Beiträge
auf
ihrer
Website
zum
Grünbuch
veröffentlichen,
sofern
die
Absender
dem
ausdrücklich
zustimmen.
The
Commission
will
put
contributions
received
electronically
on
its
Green
Paper
website
provided
the
senders
concerned
have
explicitly
agreed
to
the
publication.
TildeMODEL v2018