Übersetzung für "Ausdrücklich befürworten" in Englisch
Wir,
das
Sport-Tiedje-Team,
können
dies
nur
ausdrücklich
befürworten.
We,
the
Sport-Tiedje
team,
do
explicitely
recommend
it.
ParaCrawl v7.1
Wir,
das
T-Fitness-Team,
können
dies
nur
ausdrücklich
befürworten.
We,
the
T-Fitness
team,
do
explicitely
recommend
it.
ParaCrawl v7.1
Wir,
das
Fitshop-Team,
können
dies
nur
ausdrücklich
befürworten.
We,
the
Fitshop
team,
do
explicitely
recommend
it.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
vollkommen
im
Sinne
der
WTO,
deren
Vorschriften
eine
Beilegung
von
Differenzen
mit
Hilfe
von
bilateralen
Mitteln
ausdrücklich
befürworten.
It
is
entirely
consistent
with
the
spirit
of
the
WTO
whose
rules
expressly
encourage
settlement
of
differences
through
bilateral
means.
Europarl v8
Die
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer
befürworten
ausdrücklich
Förderprogramme
für
die
KMU
in
der
Europäischen
Union,
weil
über
70
bis
80
%
in
diesem
Bereich
mitarbeiten.
Workers
are
specifically
asking
for
programmes
to
promote
SMEs
in
the
European
Union
because
over
70
to
80
%
work
in
that
sector.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
Sie
werden
es
sicher
ausdrücklich
befürworten,
dass
gemeinsame
Vorschriften
von
allen
Mitgliedern
eingehalten
und
geachtet
werden
sollten,
ganz
gleich
ob
ihre
Form
und
ihr
Verständnis
von
Demokratie
und
der
Einhaltung
internationaler
Handelsregeln
vollständig
mit
unseren
Vorstellungen
übereinstimmen.
Presumably,
Commissioner,
you
would
be
very
supportive
of
the
notion
that
common
rules
should
be
observed
and
respected
by
all
Members,
whether
or
not
their
form
and
understanding
of
democracy
and
respect
for
international
commercial
law
happened
to
coincide
identically
with
our
own.
Europarl v8
Ohne
eine
diesbezügliche
Korrektur
werden
wir
gegen
den
Bericht
stimmen,
obgleich
wir
ihn
ansonsten
generell
ausdrücklich
befürworten.
Without
this
adaptation,
we
will
be
voting
against
the
report,
despite
the
fact
that
we
give
our
wholehearted
support
to
the
rest
of
the
report.
Europarl v8
In
der
Überzeugung,
dass
die
Industrie
insgesamt
den
Nutzeffekt
einer
aktiven
Beteiligung
in
wirtschaftliche,
soziale
und
ökologische
Entwicklung
begreifen
und
schätzen
wird,
schlägt
der
Ausschuss
vor,
dass
der
Weltgipfel
die
umfassende
Einbindung
der
Industrie
in
den
Prozess
der
nachhaltigen
Entwicklung
ausdrücklich
befürworten
und
den
OECD-Leitlinien
für
multilaterale
Gesellschaften
gebührend
Gewicht
verleihen
wird.
The
Committee,
convinced
that
industry
at
large
will
understand
and
appreciate
the
benefits
of
active
involvement
in
social
and
environmental
development
as
well
as
economic,
proposes
that
the
World
Summit
express
its
support
for
full
involvement
of
industry
in
the
process
of
sustainable
development
and
give
due
weight
to
the
OECD
guidelines
for
multi-national
corporations.
TildeMODEL v2018
Was
Artikel
37
über
den
Status
der
Kirchen
und
weltanschaulichen
Gemeinschaften
betrifft,
so
stellte
der
Vorsitzende
fest,
dass
viele
Konventsmitglieder
diese
Bestimmung
im
Vertrag
ausdrücklich
befürworten,
einige
jedoch
Bedenken
im
Zusammenhang
mit
dem
in
Absatz
3
genannten
regelmäßigen
Dialog
geäußert
haben.
Regarding
Article
37
on
the
status
of
churches
and
non-confessional
organisations,
the
Chairman
noted
explicit
support
among
many
Convention
members
for
this
provision
in
the
Treaty,
but
also
that
some
had
doubts
about
paragraph
3
on
the
organisation
of
a
structured
dialogue.
EUbookshop v2
An
den
Eingaben
der
Mitgliedstaaten
für
die
Abschlusserklärung
des
Rio-Gipfels
lässt
sich
ablesen,
dass
eine
ganze
Reihe
von
ihnen
die
Einrich-tung
eines
SDC
ausdrücklich
befürworten,
unter
anderem
Indonesien,
Korea,
Australien,
Guatemala
und
Norwegen.
The
submissions
of
the
member
states
for
the
Final
Declaration
of
the
Rio
Summit
show
that
a
large
number
of
states
including
Indonesia,
Korea,
Australia,
Guatemala,
and
Norway
expressly
endorse
the
establish-
ment
of
an
SDC.
ParaCrawl v7.1
Ausdrücklich
befürworten
wir
die
Zielsetzung
des
Programms,
durch
den
Ausbau
der
kulturellen
Zusammenarbeit
in
Europa
die
Entwicklung
einer
europäischen
Identität
voranzutreiben.
We
whole
heartedly
support
the
programme's
objectives
of
taking
forward
the
development
of
a
European
identity
by
extending
cultural
cooperation
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
für
die
fünf
untersuchten
Länder,
Argentinien,
Deutschland,
Großbritannien,
Russland,
USA,
zeigen
insgesamt,
dass
die
Menschen
internationale
Zusammenarbeit
zur
Lösung
gemeinsamer
globaler
Probleme
ausdrücklich
befürworten.
The
results
for
the
five
countries
surveyed
(Argentina,
Germany,
UK,
Russia
and
the
USA)
show
that
overall,
people
are
explicitly
in
favor
of
international
cooperation
to
solve
common
global
problems.
ParaCrawl v7.1
Die
Begeisterung
der
Mitarbeiter
und
die
Tatsache,
dass
sie
die
Transaktion
ausdrücklich
befürworten,
wird
zusammen
mit
der
Einführung
unseres
BAVARIA
Operating
System
sicherstellen,
dass
Sabiñanigo
an
seinem
Absatzmarkt
noch
wettbewerbsfähiger
wird.
The
enthusiasm
of
the
staff
and
their
explicit
approval
of
our
transaction,
together
with
the
implementation
of
our
BAVARIA
Operating
System,
will
ensure
that
Sabiñanigo
can
compete
even
more
successfully
in
its
market.
ParaCrawl v7.1
Ich
befürworte
ausdrücklich,
dass
es
in
allen
Mitgliedstaaten
angemessene
Mindeststandards
geben
muss.
I
am
strongly
in
favour
of
there
being
appropriate
minimum
standards
in
all
Member
States.
Europarl v8
Ich
befürworte
ausdrücklich,
dass
der
Geheimnisverrat
in
diesen
Text
aufgenommen
worden
ist.
I
expressly
support
the
inclusion
in
this
text
of
breaches
of
the
rules
governing
confidentiality.
Europarl v8
Hierzu
gibt
es,
und
dafür
bin
ich
außerordentlich
dankbar,
wichtige
Anregungen
aus
dem
Europäischen
Parlament,
über
die
ich
mich
freue
und
dessen
stärkere
Mitwirkung
ich
auch
im
Bereich
der
Agrarpolitik
ausdrücklich
befürworte.
Important
ideas
on
these
matters
-
for
which
I
am
extremely
grateful
-
have
emerged
from
the
European
Parliament;
I
am
pleased
about
this
and
fully
support
its
greater
involvement,
including
in
agricultural
policy.
Europarl v8
Ich
befürworte
ausdrücklich
die
Aussagen
dieses
Berichts
hinsichtlich
der
Anhebung
des
Qualifikationsniveaus,
damit
jede
Gruppe
und
Generation
innerhalb
der
Gesellschaft
einer
hochwertigen
Bildung
und
besseren
Möglichkeiten
für
lebenslanges
Lernen
entgegensehen
kann.
I
support
strongly
what
this
report
says
on
raising
skill
levels
so
that
quality
education
and
better
opportunities
for
lifelong
learning
would
await
every
group
and
generation
in
society.
Europarl v8
Ich
befürworte
ausdrücklich
die
Zusammenarbeit
in
den
Bereichen
Landwirtschaft
und
Umwelt,
jedoch
sollte
meiner
Ansicht
nach
der
Schwerpunkt
vor
allem
auf
die
Zusammenarbeit
in
den
Bereichen
Wissenschaft
und
Bildung
und
auf
die
Stärkung
der
Dimension
der
wissensbasierten
Wirtschaft
gelegt
werden.
I
am
very
much
in
favour
of
cooperation
in
agriculture
and
environmental
matters,
but
I
would
put
most
emphasis
on
scientific
and
educational
cooperation,
and
on
strengthening
the
dimension
of
the
knowledge-based
economy.
Europarl v8
Ausdrücklich
befürworte
ich
die
Empfehlung,
die
speziellen
Bezugswerte
für
den
Menschenrechtsdialog
der
EU
mit
China
und
die
Konsultationen
der
EU
mit
Russland
zu
kontrollieren
in
der
Hoffnung,
sie
bald
zu
einem
strukturierten
Dialog
ausbauen
zu
können,
um
die
Nützlichkeit
von
Menschenrechtsdialogen
zu
bewerten.
I
strongly
support
the
recommendation
to
control
the
specific
benchmarks
for
the
EU-China
dialogue
on
human
rights
as
well
as
the
EU-Russia
consultations,
hoping
to
develop
them
soon
into
a
structured
dialogue
in
order
to
assess
the
usefulness
of
human
rights
dialogues.
Europarl v8
In
Bezug
auf
die
Einbeziehung
der
Sozialpartner
und
der
Zivilgesellschaft
in
die
Ausarbeitung
und
Umsetzung
der
Leitlinien
könne
er
nur
sagen,
dass
die
Kommission
das
in
vielen
ihrer
Papiere
ausdrücklich
befürworte.
With
regard
to
involving
the
social
partners
and
civil
society
in
drafting
and
implementation,
the
Commission
had
explicitly
welcomed
this
in
several
documents.
TildeMODEL v2018
Sie
bringen
außerdem
ihre
Zweifel
an
Sinn
und
Wert
der
Änderungen
von
Artikel
3
Absatz
4
zum
Ausdruck
und
befürworten
eine
Beibehaltung
des
derzeitigen
Textes.
They
also
expressed
doubts
as
to
the
validity
of
the
changes
proposed
to
Rule
3§4
and
were
in
favour
of
keeping
the
current
text.
TildeMODEL v2018