Translation of "Ausdrücklich befürworten" in English

Wir, das Sport-Tiedje-Team, können dies nur ausdrücklich befürworten.
We, the Sport-Tiedje team, do explicitely recommend it.
ParaCrawl v7.1

Wir, das T-Fitness-Team, können dies nur ausdrücklich befürworten.
We, the T-Fitness team, do explicitely recommend it.
ParaCrawl v7.1

Wir, das Fitshop-Team, können dies nur ausdrücklich befürworten.
We, the Fitshop team, do explicitely recommend it.
ParaCrawl v7.1

Dies ist vollkommen im Sinne der WTO, deren Vorschriften eine Beilegung von Differenzen mit Hilfe von bilateralen Mitteln ausdrücklich befürworten.
It is entirely consistent with the spirit of the WTO whose rules expressly encourage settlement of differences through bilateral means.
Europarl v8

Die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer befürworten ausdrücklich Förderprogramme für die KMU in der Europäischen Union, weil über 70 bis 80 % in diesem Bereich mitarbeiten.
Workers are specifically asking for programmes to promote SMEs in the European Union because over 70 to 80 % work in that sector.
Europarl v8

Herr Kommissar, Sie werden es sicher ausdrücklich befürworten, dass gemeinsame Vorschriften von allen Mitgliedern eingehalten und geachtet werden sollten, ganz gleich ob ihre Form und ihr Verständnis von Demokratie und der Einhaltung internationaler Handelsregeln vollständig mit unseren Vorstellungen übereinstimmen.
Presumably, Commissioner, you would be very supportive of the notion that common rules should be observed and respected by all Members, whether or not their form and understanding of democracy and respect for international commercial law happened to coincide identically with our own.
Europarl v8

Ohne eine diesbezügliche Korrektur werden wir gegen den Bericht stimmen, obgleich wir ihn ansonsten generell ausdrücklich befürworten.
Without this adaptation, we will be voting against the report, despite the fact that we give our wholehearted support to the rest of the report.
Europarl v8

In der Überzeugung, dass die Industrie insgesamt den Nutzeffekt einer aktiven Beteiligung in wirtschaft­liche, soziale und ökologische Entwicklung begreifen und schätzen wird, schlägt der Ausschuss vor, dass der Weltgipfel die umfassende Einbindung der Industrie in den Prozess der nachhaltigen Entwicklung ausdrücklich befürworten und den OECD-Leitlinien für multilaterale Gesellschaften gebührend Gewicht verleihen wird.
The Committee, convinced that industry at large will understand and appreciate the benefits of active involvement in social and environmental development as well as economic, proposes that the World Summit express its support for full involvement of industry in the process of sustainable development and give due weight to the OECD guidelines for multi-national corporations.
TildeMODEL v2018

Was Artikel 37 über den Status der Kirchen und weltanschaulichen Gemeinschaften betrifft, so stellte der Vorsitzende fest, dass viele Konventsmitglieder diese Bestimmung im Vertrag ausdrücklich befürworten, einige jedoch Bedenken im Zusammenhang mit dem in Absatz 3 genannten regelmäßigen Dialog geäußert haben.
Regarding Article 37 on the status of churches and non-confessional organisations, the Chairman noted explicit support among many Convention members for this provision in the Treaty, but also that some had doubts about paragraph 3 on the organisation of a structured dialogue.
EUbookshop v2

An den Eingaben der Mitgliedstaaten für die Abschlusserklärung des Rio-Gipfels lässt sich ablesen, dass eine ganze Reihe von ihnen die Einrich-tung eines SDC ausdrücklich befürworten, unter anderem Indonesien, Korea, Australien, Guatemala und Norwegen.
The submissions of the member states for the Final Declaration of the Rio Summit show that a large number of states including Indonesia, Korea, Australia, Guatemala, and Norway expressly endorse the establish- ment of an SDC.
ParaCrawl v7.1

Ausdrücklich befürworten wir die Zielsetzung des Programms, durch den Ausbau der kulturellen Zusammenarbeit in Europa die Entwicklung einer europäischen Identität voranzutreiben.
We whole heartedly support the programme's objectives of taking forward the development of a European identity by extending cultural cooperation in Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse für die fünf untersuchten Länder, Argentinien, Deutschland, Großbritannien, Russland, USA, zeigen insgesamt, dass die Menschen internationale Zusammenarbeit zur Lösung gemeinsamer globaler Probleme ausdrücklich befürworten.
The results for the five countries surveyed (Argentina, Germany, UK, Russia and the USA) show that overall, people are explicitly in favor of international cooperation to solve common global problems.
ParaCrawl v7.1

Die Begeisterung der Mitarbeiter und die Tatsache, dass sie die Transaktion ausdrücklich befürworten, wird zusammen mit der Einführung unseres BAVARIA Operating System sicherstellen, dass Sabiñanigo an seinem Absatzmarkt noch wettbewerbsfähiger wird.
The enthusiasm of the staff and their explicit approval of our transaction, together with the implementation of our BAVARIA Operating System, will ensure that Sabiñanigo can compete even more successfully in its market.
ParaCrawl v7.1

Ich befürworte ausdrücklich, dass es in allen Mitgliedstaaten angemessene Mindeststandards geben muss.
I am strongly in favour of there being appropriate minimum standards in all Member States.
Europarl v8

Ich befürworte ausdrücklich, dass der Geheimnisverrat in diesen Text aufgenommen worden ist.
I expressly support the inclusion in this text of breaches of the rules governing confidentiality.
Europarl v8

Hierzu gibt es, und dafür bin ich außerordentlich dankbar, wichtige Anregungen aus dem Europäischen Parlament, über die ich mich freue und dessen stärkere Mitwirkung ich auch im Bereich der Agrarpolitik ausdrücklich befürworte.
Important ideas on these matters - for which I am extremely grateful - have emerged from the European Parliament; I am pleased about this and fully support its greater involvement, including in agricultural policy.
Europarl v8

Ich befürworte ausdrücklich die Aussagen dieses Berichts hinsichtlich der Anhebung des Qualifikationsniveaus, damit jede Gruppe und Generation innerhalb der Gesellschaft einer hochwertigen Bildung und besseren Möglichkeiten für lebenslanges Lernen entgegensehen kann.
I support strongly what this report says on raising skill levels so that quality education and better opportunities for lifelong learning would await every group and generation in society.
Europarl v8

Ich befürworte ausdrücklich die Zusammenarbeit in den Bereichen Landwirtschaft und Umwelt, jedoch sollte meiner Ansicht nach der Schwerpunkt vor allem auf die Zusammenarbeit in den Bereichen Wissenschaft und Bildung und auf die Stärkung der Dimension der wissensbasierten Wirtschaft gelegt werden.
I am very much in favour of cooperation in agriculture and environmental matters, but I would put most emphasis on scientific and educational cooperation, and on strengthening the dimension of the knowledge-based economy.
Europarl v8

Ausdrücklich befürworte ich die Empfehlung, die speziellen Bezugswerte für den Menschenrechtsdialog der EU mit China und die Konsultationen der EU mit Russland zu kontrollieren in der Hoffnung, sie bald zu einem strukturierten Dialog ausbauen zu können, um die Nützlichkeit von Menschenrechtsdialogen zu bewerten.
I strongly support the recommendation to control the specific benchmarks for the EU-China dialogue on human rights as well as the EU-Russia consultations, hoping to develop them soon into a structured dialogue in order to assess the usefulness of human rights dialogues.
Europarl v8

In Bezug auf die Einbeziehung der Sozialpartner und der Zivilgesellschaft in die Ausarbeitung und Umsetzung der Leitlinien könne er nur sagen, dass die Kommission das in vielen ihrer Papiere ausdrücklich befürworte.
With regard to involving the social partners and civil society in drafting and implementation, the Commission had explicitly welcomed this in several documents.
TildeMODEL v2018

Sie bringen außerdem ihre Zweifel an Sinn und Wert der Änderungen von Artikel 3 Absatz 4 zum Ausdruck und befürworten eine Beibehaltung des derzeitigen Textes.
They also expressed doubts as to the validity of the changes proposed to Rule 3§4 and were in favour of keeping the current text.
TildeMODEL v2018