Übersetzung für "Ausblick für" in Englisch

Doch der Ausblick für 2007 verspricht ein schwächeres globales Wirtschaftswachstum.
But the outlook for 2007 is for weakening global economic growth.
News-Commentary v14

Dennoch bleibt der Ausblick für das außenwirt­schaftliche Umfeld relativ günstig.
Nevertheless, the outlook for the external environment remains relatively favourable.
EUbookshop v2

Der Ausblick für die Bauinvestitionen bleibt trübe.
As for construction investment, the outlook remains subdued.
EUbookshop v2

Wie ist dein Ausblick für das anbrechende Jahr 2012?
What's your outlook for the beginning year 2012?
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Grundlage bestätigen wir heute unseren Ausblick für das Gesamtjahr.
Based on this performance, we confirm our outlook for the fiscal year 2018.
ParaCrawl v7.1

Was ist also unser Ausblick für 2018?
So what do we see coming in 2018?
CCAligned v1

Können Sie uns schon einen Ausblick für zukünftige Funktionen und Erweiterungen geben?
Can you already give us an outlook on future features and enhancements?
CCAligned v1

Mehr Ausblick Hier finden Sie den Ausblick für den Allianz Konzern.
More Outlook Here you can find the outlook of Allianz Group.
ParaCrawl v7.1

Die Zinsen sind niedrig, der Ausblick für die Weltwirtschaft ist schlecht.
Interest rates are low, the outlook for the global economy is bad.
ParaCrawl v7.1

Weitere Einzelheiten wird das Unternehmen in seinem Ausblick für 2014 im Januar veröffentlichen.
Further details will be released with the Company's 2014 guidance outlook in January.
ParaCrawl v7.1

Der Ausblick für das laufende Jahr ist verhalten positiv.
The outlook for the current year is cautiously positive.
ParaCrawl v7.1

Jedoch könnte sich der Ausblick für die USA insgesamt eintrüben.
But the outlook for federal policy ambition is worsening in the US from a climate perspective.
ParaCrawl v7.1

Wir halten an unserem Ausblick für das Gesamtjahr 2013 fest.“
We confirm our guidance for the full-year 2013.”
ParaCrawl v7.1

Wir sind der Ansicht, dass der fundamentale Ausblick für Unternehmensanleihen positiv bleibt.
We believe the fundamental outlook for corporate bonds remains positive.
ParaCrawl v7.1

Der Ausblick für 2017 gestaltet sich schwierig.
To formulate an outlook for 2017 is challenging.
ParaCrawl v7.1

Dennoch ist der Ausblick für Gold nach wie vor undurchsichtig.
Still, the outlook for gold remains opaque.
ParaCrawl v7.1

Wie lautet der Ausblick für das laufende Geschäftsjahr?
What is the company outlook for the current fiscal year?
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Verkäufe im ersten Quartal bestätigt Roche den Ausblick für das Gesamtjahr.
Based on its first-quarter sales, Roche confirms its full-year outlook for 2010.
ParaCrawl v7.1

Roche bestätigt den Ausblick für das Gesamtjahr vollumfänglich.
Roche confirms full-year outlook.
ParaCrawl v7.1

Die EZB hat ihren Ausblick für Wachstum und Inflation nach unten korrigiert.
The ECB has revised down its outlook for growth and inflation.
ParaCrawl v7.1

Der Ausblick für das Unternehmensrating ist stabil.
The credit rating outlook is stable.
ParaCrawl v7.1

Der Ausblick entschädigt für alle Strapazen die Sie beim Aufstieg erlitten.
The outlook compensate for all the stress you suffered while climbing up.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2017 gestaltete sich der Ausblick für die Eurozone rosig.
Back in 2017, the economic outlook was increasingly rosy for the Eurozone.
ParaCrawl v7.1

Der Ausblick für die Länder Europas ist finster.
The outlook for the European countries looks really poor.
ParaCrawl v7.1

Auch der Ausblick für das Jahr 2013 wird bestätigt.
It also reaffirmed its forecast for 2013.
ParaCrawl v7.1

Insofern bestätigen wir heute den Ausblick für das Gesamtjahr 2018."
In this context, we today confirm our guidance for 2018."
ParaCrawl v7.1

Urbon gibt im Interview Ausblick für 2012 - Sunny.
Mr. Urbon Gives Forecast for 2012 - Sunny.
ParaCrawl v7.1

Der Ausblick für Gold muss daher bärisch sein.
With that in mind, the outlook will have to be bearish .
ParaCrawl v7.1