Übersetzung für "Ausbildung abgebrochen" in Englisch

Wir fahren eine Ente, ich habe meine Ausbildung abgebrochen.
We traded in the big car for a small one. I gave up my training.
OpenSubtitles v2018

Das Studienfach darf nicht gewechselt und noch keine Ausbildung abgebrochen worden sein.
You may not have changed your course and not have terminated any vocational training.
ParaCrawl v7.1

Für Jugendliche, die eine betriebliche oder außerbetriebliche Ausbildung abgebrochen haben, können Maßnahmeträger Übergangshilfen erhalten.
Training entities can receive transitional assistance for young people who have interrupted training programmes either on the job or at specialised institutions.
ParaCrawl v7.1

Diesen Kindern fehlen eine angemessene Ernährung und Gesundheitsfürsorge, ihre Ausbildung wird abgebrochen und manchmal kommen sie mit kriminellen Elementen in Berührung.
Such children lack suitable nutrition and health care, their education is interrupted and they sometimes come into contact with criminal elements.
Europarl v8

Ich denke hier insbesondere an diejenigen Menschen, die ihre Ausbildung abgebrochen haben, an Einwanderer und jene, die nur eine Sprache sprechen, oder die sprachlich weniger begabt sind.
I am referring in particular to those people who have abandoned their studies, immigrants and those who speak only one language or who are linguistically less competent.
Europarl v8

Wir brauchen eine Nachschulungsoffensive für jene EU-Bürger, die ihre Ausbildung abgebrochen haben, sei es in der Schule, Lehre oder Universität.
We need a programme of further training for those EU citizens who have interrupted their education either at school, during an apprenticeship or at university.
Europarl v8

Am höchsten war der Anteil junger Menschen, die ihre Ausbildung abgebrochen hatten aber einer Beschäftigung nachgingen, in Malta (74 %) und Zypern (74 %), gefolgt von Portugal (71 %) und den Niederlanden (71 %).
The percentage of young people who had abandoned education but were in employment was highest in Malta (74%), Cyprus (74%), Portugal (71%), and the Netherlands (71%).
TildeMODEL v2018

Anzahl Kinder in der Familie, die ihre Ausbildung abgebrochen haben Mindestens 1 Kind -0,133352 -1,19409 -0,053 Keine Ref.
Number of siblings having completed or interrupted their education At least one -0.133352-1.19409None Ref.
EUbookshop v2

Es läßt sich schon jetzt sagen, daß in zwei von drei Unternehmen zwei von sechs Mädchen vorzeitig die Ausbildung abgebrochen und sich für ein anders Berufsziel entschieden haben.
It should nevertheless be pointed out that in two companies out of three, two girls out of six have given up the course and opted for a different occupational choice.
EUbookshop v2

Aus demselben Grund ist es wichtig, kein Drama zu machen,wenn eine Ausbildung abgebrochen und wieder aufgenommen wird.
For thesame reason, it is particularly important to take away the drama of dropping out and returningto a course that has already been completed without success.
EUbookshop v2

Für Jugendliche, die ihre Ausbildung abgebrochen haben, sollte durch auf den Einzelfall abgestimmte Maßnahmen eine Wiedereingliederung in den Ausbildungsgang erleichtert werden.
There should be individualized follow-up for young people who dropped out of training schemes, and help with reorientation and re-entry into training should be made available.
EUbookshop v2

Diese Aktionen betreffen in erster Linie Jugendliche mit niedriger Schulbildung, solche, die ihre Ausbildung abgebrochen haben, sowie Lehrlinge, die niemals eine theoretische Ausbildung erhalten haben.
The operations involve above all young people with few educational attainments, those who have dropped out of education and apprentices who have never had periods of formal training.
EUbookshop v2

Im Rahmen des CFCS gab es Fälle, in denen Einzelne ihre Ausbildung abgebrochen haben,als sie zum Beispiel einen Arbeitsvertrag zur Sonderausbildung (vergütete Ausbildung im Rahmen eines Ausbildungsvertrags) unterzeichnen sollten.
Within CFCS, people have broken off their training when they come to the point of signing aspecialist adaptation contract (training with pay under an apprenticeship contract), for example.
EUbookshop v2

Dabei wurde erfasst, wie viele Schüler zuverschiedenen Zeitpunkten inihrer Ausbildung auf dem planmäßigen Stand angelangt waren,wie viele in Rückstand geratenwaren, und wie viele die Ausbildung abgebrochen hatten.
The number of foundation courseswas reduced from 109 to just 13 (subsequently increased to 15) and the degree ofspecialisation in the advanced courses wasreduced considerably.
EUbookshop v2

Nach einer abgebrochen Ausbildung als Werbegrafiker entwickelte sich Keith Haring zu einem der bedeutendsten Künstler der USA.
After breaking off studies in graphic art Keith Harding developed into one of the most significant artists of the USA.
ParaCrawl v7.1

Und nicht nur das: An die Jungs und Mädchen hat keiner so recht geglaubt, in der Schule haben sie schlechte Noten kassiert, die Ausbildung abgebrochen.
And not only that: no one really would have actually thought it possible, since these boys and girls had bad grades in school and dropped out of their apprenticeships.
ParaCrawl v7.1

Wir haben viele Beispiele hier in der Schule, wo aufgrund des Geldes bzw. der finanziellen Lage die Ausbildung abgebrochen werden muss.
We have many examples here in school where students have to stop their education due to financial problems."
ParaCrawl v7.1

Guss Tuno, ein gescheiterter Jedi-Padawan, der seine Ausbildung abgebrochen hat, ist gierig und bevorzugt das Potenzial eines Lebens in der Unterwelt, um an materiellen Reichtum zu gelangen.
A failed Jedi Padawan who abandoned his training, the enthusiastically greedy Guss Tuno prefers the underworld lifestyle's potential for material riches.
ParaCrawl v7.1

Unsere nächste Station führt uns zu einer Schule für Mädchen, die aus irgendeinem Grund ihre Ausbildung abgebrochen haben.
Our next stop is a school for girls that had dropped out of education for some reason.
ParaCrawl v7.1

Diese Sichtweise weist Züge von Paternalismusauf, und es ist fraglich, ob ein solcher Integrationsprozess dazu führen würde,dass die dominante Gruppe ihre Einstellung ändert und die vollständige Partizipation der Minderheit akzeptiert (Meijer et al., 1994).Der sozial-ethische Ansatz der Integration spricht von „Chancen“ innerhalbeines Rechtsdiskurses, die zu einer Einstellungsänderung führen können.Innerhalb dieses weit gefassten politischen Rahmens gilt die besondere Aufmerksamkeit den Jugendlichen, die ihre schulische oder berufliche Ausbildung abgebrochen bzw. ihre Arbeitsstelle aufgegeben haben.
The problem is that lowskilled people aremarginalised from regular schooling, presenting a lack of competences thatimpedes the effective schoolwork even if they work hard.Data from research suggests a strong commitment to workplace trainingprogrammes as providing access to ‘education for empowerment’.
EUbookshop v2