Translation of "Ausbildung abgebrochen" in English
Wir
fahren
eine
Ente,
ich
habe
meine
Ausbildung
abgebrochen.
We
traded
in
the
big
car
for
a
small
one.
I
gave
up
my
training.
OpenSubtitles v2018
Das
Studienfach
darf
nicht
gewechselt
und
noch
keine
Ausbildung
abgebrochen
worden
sein.
You
may
not
have
changed
your
course
and
not
have
terminated
any
vocational
training.
ParaCrawl v7.1
Für
Jugendliche,
die
eine
betriebliche
oder
außerbetriebliche
Ausbildung
abgebrochen
haben,
können
Maßnahmeträger
Übergangshilfen
erhalten.
Training
entities
can
receive
transitional
assistance
for
young
people
who
have
interrupted
training
programmes
either
on
the
job
or
at
specialised
institutions.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Kindern
fehlen
eine
angemessene
Ernährung
und
Gesundheitsfürsorge,
ihre
Ausbildung
wird
abgebrochen
und
manchmal
kommen
sie
mit
kriminellen
Elementen
in
Berührung.
Such
children
lack
suitable
nutrition
and
health
care,
their
education
is
interrupted
and
they
sometimes
come
into
contact
with
criminal
elements.
Europarl v8
Ich
denke
hier
insbesondere
an
diejenigen
Menschen,
die
ihre
Ausbildung
abgebrochen
haben,
an
Einwanderer
und
jene,
die
nur
eine
Sprache
sprechen,
oder
die
sprachlich
weniger
begabt
sind.
I
am
referring
in
particular
to
those
people
who
have
abandoned
their
studies,
immigrants
and
those
who
speak
only
one
language
or
who
are
linguistically
less
competent.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
Nachschulungsoffensive
für
jene
EU-Bürger,
die
ihre
Ausbildung
abgebrochen
haben,
sei
es
in
der
Schule,
Lehre
oder
Universität.
We
need
a
programme
of
further
training
for
those
EU
citizens
who
have
interrupted
their
education
either
at
school,
during
an
apprenticeship
or
at
university.
Europarl v8
Am
höchsten
war
der
Anteil
junger
Menschen,
die
ihre
Ausbildung
abgebrochen
hatten
aber
einer
Beschäftigung
nachgingen,
in
Malta
(74
%)
und
Zypern
(74
%),
gefolgt
von
Portugal
(71
%)
und
den
Niederlanden
(71
%).
The
percentage
of
young
people
who
had
abandoned
education
but
were
in
employment
was
highest
in
Malta
(74%),
Cyprus
(74%),
Portugal
(71%),
and
the
Netherlands
(71%).
TildeMODEL v2018
Anzahl
Kinder
in
der
Familie,
die
ihre
Ausbildung
abgebrochen
haben
Mindestens
1
Kind
-0,133352
-1,19409
-0,053
Keine
Ref.
Number
of
siblings
having
completed
or
interrupted
their
education
At
least
one
-0.133352-1.19409None
Ref.
EUbookshop v2
Es
läßt
sich
schon
jetzt
sagen,
daß
in
zwei
von
drei
Unternehmen
zwei
von
sechs
Mädchen
vorzeitig
die
Ausbildung
abgebrochen
und
sich
für
ein
anders
Berufsziel
entschieden
haben.
It
should
nevertheless
be
pointed
out
that
in
two
companies
out
of
three,
two
girls
out
of
six
have
given
up
the
course
and
opted
for
a
different
occupational
choice.
EUbookshop v2
Aus
demselben
Grund
ist
es
wichtig,
kein
Drama
zu
machen,wenn
eine
Ausbildung
abgebrochen
und
wieder
aufgenommen
wird.
For
thesame
reason,
it
is
particularly
important
to
take
away
the
drama
of
dropping
out
and
returningto
a
course
that
has
already
been
completed
without
success.
EUbookshop v2
Für
Jugendliche,
die
ihre
Ausbildung
abgebrochen
haben,
sollte
durch
auf
den
Einzelfall
abgestimmte
Maßnahmen
eine
Wiedereingliederung
in
den
Ausbildungsgang
erleichtert
werden.
There
should
be
individualized
follow-up
for
young
people
who
dropped
out
of
training
schemes,
and
help
with
reorientation
and
re-entry
into
training
should
be
made
available.
EUbookshop v2
Diese
Aktionen
betreffen
in
erster
Linie
Jugendliche
mit
niedriger
Schulbildung,
solche,
die
ihre
Ausbildung
abgebrochen
haben,
sowie
Lehrlinge,
die
niemals
eine
theoretische
Ausbildung
erhalten
haben.
The
operations
involve
above
all
young
people
with
few
educational
attainments,
those
who
have
dropped
out
of
education
and
apprentices
who
have
never
had
periods
of
formal
training.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
des
CFCS
gab
es
Fälle,
in
denen
Einzelne
ihre
Ausbildung
abgebrochen
haben,als
sie
zum
Beispiel
einen
Arbeitsvertrag
zur
Sonderausbildung
(vergütete
Ausbildung
im
Rahmen
eines
Ausbildungsvertrags)
unterzeichnen
sollten.
Within
CFCS,
people
have
broken
off
their
training
when
they
come
to
the
point
of
signing
aspecialist
adaptation
contract
(training
with
pay
under
an
apprenticeship
contract),
for
example.
EUbookshop v2
Dabei
wurde
erfasst,
wie
viele
Schüler
zuverschiedenen
Zeitpunkten
inihrer
Ausbildung
auf
dem
planmäßigen
Stand
angelangt
waren,wie
viele
in
Rückstand
geratenwaren,
und
wie
viele
die
Ausbildung
abgebrochen
hatten.
The
number
of
foundation
courseswas
reduced
from
109
to
just
13
(subsequently
increased
to
15)
and
the
degree
ofspecialisation
in
the
advanced
courses
wasreduced
considerably.
EUbookshop v2
Nach
einer
abgebrochen
Ausbildung
als
Werbegrafiker
entwickelte
sich
Keith
Haring
zu
einem
der
bedeutendsten
Künstler
der
USA.
After
breaking
off
studies
in
graphic
art
Keith
Harding
developed
into
one
of
the
most
significant
artists
of
the
USA.
ParaCrawl v7.1
Und
nicht
nur
das:
An
die
Jungs
und
Mädchen
hat
keiner
so
recht
geglaubt,
in
der
Schule
haben
sie
schlechte
Noten
kassiert,
die
Ausbildung
abgebrochen.
And
not
only
that:
no
one
really
would
have
actually
thought
it
possible,
since
these
boys
and
girls
had
bad
grades
in
school
and
dropped
out
of
their
apprenticeships.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
viele
Beispiele
hier
in
der
Schule,
wo
aufgrund
des
Geldes
bzw.
der
finanziellen
Lage
die
Ausbildung
abgebrochen
werden
muss.
We
have
many
examples
here
in
school
where
students
have
to
stop
their
education
due
to
financial
problems."
ParaCrawl v7.1
Guss
Tuno,
ein
gescheiterter
Jedi-Padawan,
der
seine
Ausbildung
abgebrochen
hat,
ist
gierig
und
bevorzugt
das
Potenzial
eines
Lebens
in
der
Unterwelt,
um
an
materiellen
Reichtum
zu
gelangen.
A
failed
Jedi
Padawan
who
abandoned
his
training,
the
enthusiastically
greedy
Guss
Tuno
prefers
the
underworld
lifestyle's
potential
for
material
riches.
ParaCrawl v7.1
Unsere
nächste
Station
führt
uns
zu
einer
Schule
für
Mädchen,
die
aus
irgendeinem
Grund
ihre
Ausbildung
abgebrochen
haben.
Our
next
stop
is
a
school
for
girls
that
had
dropped
out
of
education
for
some
reason.
ParaCrawl v7.1
Diese
Sichtweise
weist
Züge
von
Paternalismusauf,
und
es
ist
fraglich,
ob
ein
solcher
Integrationsprozess
dazu
führen
würde,dass
die
dominante
Gruppe
ihre
Einstellung
ändert
und
die
vollständige
Partizipation
der
Minderheit
akzeptiert
(Meijer
et
al.,
1994).Der
sozial-ethische
Ansatz
der
Integration
spricht
von
„Chancen“
innerhalbeines
Rechtsdiskurses,
die
zu
einer
Einstellungsänderung
führen
können.Innerhalb
dieses
weit
gefassten
politischen
Rahmens
gilt
die
besondere
Aufmerksamkeit
den
Jugendlichen,
die
ihre
schulische
oder
berufliche
Ausbildung
abgebrochen
bzw.
ihre
Arbeitsstelle
aufgegeben
haben.
The
problem
is
that
lowskilled
people
aremarginalised
from
regular
schooling,
presenting
a
lack
of
competences
thatimpedes
the
effective
schoolwork
even
if
they
work
hard.Data
from
research
suggests
a
strong
commitment
to
workplace
trainingprogrammes
as
providing
access
to
‘education
for
empowerment’.
EUbookshop v2