Übersetzung für "Ausbau der beziehungen" in Englisch

Der Ausbau der Beziehungen zu Israel muss beendet werden.
Stop the upgrading of relations with Israel.
Europarl v8

Es genügt nicht, lediglich den Ausbau der Beziehungen auf Eis zu legen.
It is not enough just to put the upgrading of the relationship on ice.
Europarl v8

Der Ausbau strukturierter Beziehungen ist notwendig.
Structured relations need to be enhanced;
TildeMODEL v2018

Ausbau der Beziehungen mit Partner-Einrichtungen, die sich ähnlich zusammensetzen wie der EWSA.
Consolidation of relations with our counterpart bodies made up in an equivalent way to the EESC.
TildeMODEL v2018

Die industrielle Zusammenarbeit könnte eine frühzeitige Chance für den Ausbau der Beziehungen darstellen.
Industrial co-operation appears to provide an early opportunity to develop the relationship.
TildeMODEL v2018

Sie sei hilfreich beim Ausbau der Beziehungen zwischen beiden Regionen.
It contributed to the building of relations between the two regions.
TildeMODEL v2018

Meines Erachtens wird der Ausbau interinstitutioneller Beziehungen auch vom gesunden Menschenverstand diktiert.
There is a space for agreement as to rights and expectations.
EUbookshop v2

Grundlage für den stärkeren Ausbau der gegenseitigen Beziehungen dienen sollten.
Thirdly, it could propose a smoothing mechanism to give similar net balances for everyone.
EUbookshop v2

Das Abkommen ist nicht präferentiell, was den weiteren Ausbau der Beziehungen ermöglicht.
I have said before how excellent these agreements are, being very flexible and allowing the recipient countries to develop their economies as they wish to do so.
EUbookshop v2

Der Ausbau unserer Beziehungen zu den ASEAN-Ländern erweist sich als weniger leicht.
The Luxembourg Presidency would also like to share with you its satisfaction with the adoption of a resolution on the micro-financing of developing countries.
EUbookshop v2

Wir werden an der Verbesserung und dem Ausbau der Beziehungen mit Kanada arbeiten.
We must work together to achieve the common end of defending the interests of our citizens.
EUbookshop v2

Stattdessen betont man die Harmonie und das Interesse am Ausbau der beiderseitigen Beziehungen.
Instead, there was a clear emphasis on harmony and the interest in developing cooperative relationships.
ParaCrawl v7.1

Diese Beteiligung ist der konsequente nächste Schritt beim Ausbau der engen Beziehungen.
This shareholding is the logical next step in the development of their close relationship.
ParaCrawl v7.1

Ein Ausbau der Beziehungen unter Einschluß des politischen Dialogs ist anvisiert.
The development of relations, including political dialogue, is envisaged.
EUbookshop v2

Im Fokus stand der Ausbau der bilateralen Beziehungen zu den Maghreb-Staaten.
The focus of the trip was on strengthening bilateral relations with the Maghreb countries.
ParaCrawl v7.1

Der planvolle Ausbau der Beziehungen zu den Vereinten Nationen wird tatkräftig verfolgt.
A planned development of relationships with the United Nations is being actively pursued.
ParaCrawl v7.1

Im Fokus stand dabei der Ausbau der bilateralen Beziehungen im Kultur- und Bildungsbereich.
Their talks focused on expanding bilateral relations in the sphere of culture and education.
ParaCrawl v7.1

Dies bietet einen dynamischen Rahmen für den Ausbau der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Lateinamerika.
These provide a dynamic framework for strengthening relations between the European Union and Latin America.
Europarl v8

Auch ist meiner Ansicht nach der Ausbau unserer Beziehungen zu Subsahara-Afrika von großer Bedeutung.
I believe that it is important also to strengthen our relations with sub-Saharan Africa.
Europarl v8

Diese Zusammenarbeit ist Teil unserer Gesamtstrategie zum Ausbau der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Russland.
This cooperation forms part of our overall strategy to strengthen relations between the European Union and Russia.
Europarl v8

Daher ist ein weiterer Ausbau der wirtschaftlichen Beziehungen zwischen der EU und Brasilien wünschenswert.
Further strengthening of economic ties between the EU and Brazil is therefore desirable.
Europarl v8

Der EWSA engagiert sich für den Ausbau der Beziehungen zu den Organisationen der serbischen Zivilgesellschaft.
The EESC is committed to strengthening the relations with Serbian civil society organisations.
TildeMODEL v2018

Der Ausbau der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Russland ist jedoch ins Stocken geraten.
However, progress in developing EU-Russian cooperation has faltered at times.
TildeMODEL v2018

Herr KALLIO nimmt zum Problem der Fischerei und dem notwendigen Ausbau der politischen Beziehungen Stellung;
Mr Kallio, on the fisheries problem and the necessary development of political relations;
TildeMODEL v2018

Der Ausbau dieser Beziehungen stellt eine der vordringlichsten Aufgaben in den kommenden sechs Monaten dar.
There was no mention of the war in Ireland ; no mention of the denial of human and civil rights that still continues.
EUbookshop v2

Der Ausbau der Beziehungen der EWG zu diesem Raum äußerte sich auch auf andere Weise.
The development of EEC relations with this region has also made itself felt in other ways.
EUbookshop v2

Ein weiterer wichtiger Beitrag war die Aufnahme und der Ausbau von Beziehungen zwi­schen Hochschule und Wirt­schaft.
Another valuable contribution has been the initiation and strengthening of links between universities and industry.
EUbookshop v2