Übersetzung für "Aus ärztlicher sicht" in Englisch

Ich betrachte den Körper aus ärztlicher Sicht.
I look at the body clinically for a living.
OpenSubtitles v2018

Die Nachuntersuchung am 18. April 2012 hat den Erfolg auch aus ärztlicher Sicht bestätigt.
In the follow-up examination on April 18th 2012 the success was also confirmed from the medical point of view.
ParaCrawl v7.1

Aus ärztlicher Sicht möchte ich außerdem feststellen, dass Drogenmissbrauch außerordentlich schwere und nicht rückgängig zu machende Folgen für die menschliche Gesundheit haben kann.
As a doctor, I would also like to say that drug abuse can have extremely grave and irreversible consequences for human health.
Europarl v8

Es ist verständlicherweise schwierig, genaue statistische Angaben zu beschaffen, weil es auch Patienten gibt, die eine Behandlung ablehnen und aus ärztlicher Sicht von der Bildfläche verschwinden.
It is understandably difficult to obtain accurate statistics, because there are also patients who refuse treatment and disappear from sight as far as doctors are concerned.
Europarl v8

Aus ärztlicher Sicht erfordert die Verhütung und Behandlung der Krankheit einen ganzheitlichen multidisziplinären Ansatz, der sich mit den verschiedenen Faktoren auf verschiedenen Wegen auseinandersetzt.
From a medical point of view, the prevention and treatment of the disease requires an integrated, multi-sector approach; this involves a number of different factors and courses of action.
TildeMODEL v2018

Diese dritte semantische Bewertungsstufe läßt sowohl Wichtungsfaktoren analog zur zweiten Bewertungsstufe wie auch kontroverse Wichtungen zu, wenn ein stark aktivierter Zustand, wie in der Domäne Plasmavolumen skizziert, aus ärztlicher Sicht eine vorwiegend oder ausschließlich plasmavolumengesteuerte Infusion erfordert.
The third semantic evaluation stage allows weighting factors which are analogous to the second evaluation stage, as well as controversial weightings if a massively activated condition, as illustrated in the domain "plasma volume", from the medical viewpoint requires a largely or exclusively plasma-volume-controlled infusion.
EuroPat v2

Eine Haushaltshilfe, für die Unterkunft und Verpflegung gestellt werden, erledigt Hausarbeiten, während eine externe Hilfskraft (in der Regel) in der ersten Woche nach der Entbindung zweimal am Tag kommt, anschließend einmal täglich (oder häufiger, falls aus ärztlicher Sicht erforderlich), um sich um Mutter und Kind zu kümmern.
A live-in mother's help undertakes household tasks, while a visiting mother's help atternds (usually) twice a day in the first week after the birth and once a day thereafter (or more frequently when this is medically necessary) to look after the mother and baby.
EUbookshop v2

Bestätigungen mit einer fachärztlichen Einschränkung, zum Beispiel mit dem Zusatz "...aus HNO-ärztlicher Sicht..." welche die uneingeschränkte Tauchtauglichkeit nicht eindeutig erkennen lassen, werden nicht t anerkannt.
Certificates with a medical specialists limitation are not accepted . Especially certificates with the accessory "...from a ENT doctoral point of view..." thus not giving an unrestricted qualification are not accepted .
ParaCrawl v7.1

Die Leitlinie integriert wichtige Forderungen, die vorrangig aus ärztlicher Sicht bereits 1997 in Form einer Resolution der Kommission "Magistrale Rezepturen" der DDG formuliert worden sind (siehe Verweise).
The guidelines integrate important demands which had already been formulated as priorities from the medical point of view in the form of a commission resolution "extemporaneous preparations" of the DDG (see references) in 1997.
ParaCrawl v7.1

Ein Schwangerschaftsabbruch ist unter anderem zulässig, wenn aus ärztlicher Sicht mit einer erheblichen gesundheitlichen Schädigung des Kindes zu rechnen ist und dadurch die körperliche oder seelische Gesundheit der Mutter gefährdet würde.
Abortions are permitted, for example, when from a medical point of view considerable damage to the health of the child can be expected, which would endanger the physical or mental health of the mother.
ParaCrawl v7.1

Diese Erscheinungen führen immer häufiger dazu, dass Chirurgen und Orthopäden auf die an sich gewünschte und indizierte Anwendung von Kollagen-Materialien verzichten, da die beschriebenen Nebenwirkungen aus ärztlicher Sicht nicht in Kauf genommen werden können und auch dem Patienten ein gestörter und verzögerter Wundheilungsverlauf nicht zuzumuten ist.
These phenomena have the result more and more frequently that surgeons and orthopedists do not use the actually desired and indicated usage of collagen materials since the described side effects cannot be accepted from a medical viewpoint and also a disturbed and delayed wound healing course should not be expected of the patient.
EuroPat v2

Sie lernen die clinical reasoning Prozesse aus ärztlicher und therapeutischer Sicht kennen und wenden diese exemplarisch an Fallbeispielen an.
They become acquainted with the clinical reasoning process from the medical and therapeutic perspective and apply it to patient cases.
ParaCrawl v7.1

Wenn es aus ärztlicher Sicht gestattet ist, sollte das Kind so kurz wie möglich der Schule fernbleiben.
With the consent from medical personnel, the child should be kept away from school for the shortest time possible.
ParaCrawl v7.1

Sport – und Bewegungstherapie ist eine aus ärztlicher Sicht empfohlene Bewegung mit verhaltensorientierten Komponenten, die vom Therapeuten geplant, dosiert, gemeinsam mit Ärzten und Therapeuten verschiedener Fachdisziplinen abgestimmt und mit dem Patienten in der Gruppe durchgeführt wird.
Sport and exercise therapy involves medically recommended movements with behaviourally oriented components that are planned, prescribed, and coordinated by a team of physicians and therapists of different specialties and carried out with the patient in a group or individual setting.
ParaCrawl v7.1

Sobald der Therapieverlauf stabil ist, ein guter Allgemeinzustand gegeben und der Patient über die möglichen Nebenwirkungen und Risiken aufgeklärt ist, kann das Fahrzeugführen aus ärztlicher Sicht möglich sein.
As soon as the course of the therapy is stable, the overall condition is good and possible side effects and risks have been explained to the patient, then it is possible to operate vehicles from a medical point of view.
ParaCrawl v7.1

Aus ärztlicher Sicht kann derzeit gesagt werden, dass wenn ein verträglicher Impfstoff zugelassen werden sollte, dann wird (wie das auch der Fall bei den jährlichen Grippeschutzimpfungen ist) eine Impfung von CF-Patienten empfohlen.
From the physician's point of view it could be said, that if a well-tolerated vaccine should be licensed, then a vaccination of CF patients will be recommeded (as it is also the case with the seasonal influenza vaccine).
ParaCrawl v7.1

Aus ärztlicher Sicht müsste dies natürlich gerade das Erkenntnisinteresse wecken, aber die wenigsten Leute teilen diese ärztliche Perspektive.
From a medical point of view, of course, this should pique our interest to understand it. But few people share this medical perspective.
ParaCrawl v7.1

Wir sind wir eine parteipolitisch unabhängige Organisation von Ärztinnen und Ärzten, die sich für Belange des Umweltschutzes aus ärztlicher Sicht einsetzen.
We are a non-party association of doctors campaigning on environmental protection issues as seen from a medical standpoint. Subject areas:
ParaCrawl v7.1

Die ungünstigen Auswirkungen des Chinins werden selbst aus ärztlicher Sicht zugegeben, und in Europa sucht man seit langem einen Ersatz für Chinin.
The unfavourable reactions of quinine are admitted by medical opinion itself and doctors in Europe have been long searching for a substitute for quinine.
ParaCrawl v7.1

Und: Viele der jugendlichen Patienten nehmen Schmerzmedikamente ein, obwohl diese aus ärztlicher Sicht nicht zu empfehlen sind.
And many pediatric patients take analgesics although these are not always recommendable from the expert’s point of view.
ParaCrawl v7.1

Gibt es für MCT-Fette bei CF aus ärztlicher Sicht heute noch eine denkbare Indikation (Sonderfälle?), oder ist bei CF generell davon abzuraten?
From a medical point of view, is there still an indication for patients with CF to use of MCT-fats or should this generally be dehorted?
ParaCrawl v7.1

Die Leitlinie integriert wichtige Forderungen, die vorrangig aus ärztlicher Sicht bereits 1997 in Form einer Resolution der Kommission „Magistrale Rezepturen“ der DDG formuliert worden sind (siehe Verweise).
The guideline integrates important demands which had already been formulated with priority from a medical point of view in the form of a commission resolution "Extemporaneous Preparations" of the DDG (see references) in 1997.
ParaCrawl v7.1

2)Das ärztlicheAttest muss die aktuellen krankheitsbedingten und zugleich prüfungsrelevanten körperlichen, geistigen und/oder seelischen Funktionsstörungen aus ärztlicher Sicht so konkret und nachvollziehbar beschreiben, dass die Hochschule entscheiden kann, ob am Prüfungstag tatsächlich Prüfungsunfähigkeit bestanden hat.
2)The medical certificate must detail in medical terms the relevant current physical or mental symptoms in such clear and specific terms as to enable the University to assess whether the candidate was in fact unable to sit the examination on the day in question.
ParaCrawl v7.1