Übersetzung für "Aus verbrauchersicht" in Englisch

Aus Verbrauchersicht ist entscheidend, dass Privatkopien künftig erlaubt sind.
It is important, from the consumer's point of view, that private copies will be allowed in future.
Europarl v8

Aus Verbrauchersicht hat sich das Herkunftslandprinzip als regelrechtes Pingpong-Spiel erwiesen.
From a consumer point of view, the home country of origin principle turned out to be a real ping-pong game.
Europarl v8

Aus Verbrauchersicht habe der ESSS viele Fragen nicht behandelt.
In view of consumers a large number of topics had not been dealt with by the ESSS.
TildeMODEL v2018

Auch auf nationaler Ebene werden die Märkte aus Verbrauchersicht überwacht.
Markets are also being monitored from the consumer perspective at national level.
TildeMODEL v2018

Der rasante Aufstieg der Plattformökonomie bietet aus Verbrauchersicht sowohl Chancen als auch Risiken.
The rapid rise of platform economics offers both opportunities and risks from the consumer'sperspective.
ParaCrawl v7.1

Verbraucherschützer bemängeln, dass gerade der Finanzdienstleistungsmarkt aus Verbrauchersicht nicht richtig funktioniert.
Consumer advocates often complain that the current financial services market is not functioning properly from a consumer perspective.
ParaCrawl v7.1

Attraktiv aus Verbrauchersicht sind zudem die einheitlichen Zinssätze von:
Attractive for consumers also are the uniform interest rates of:
ParaCrawl v7.1

Die Autoren kommen zu einer gemischten Bewertung aus Verbrauchersicht.
From a consumer perspective, the authors arrive at mixed conclusions.
ParaCrawl v7.1

Das Resultat wird als positiv (aus Verbrauchersicht) beschrieben.
The result is described as being positive (from the customer's point of view).
ParaCrawl v7.1

Diese Form der Marktbeobachtung aus Verbrauchersicht birgt folgende Erkenntnisse:
This form of market observation from the consumers' perspective entails the following details:
ParaCrawl v7.1

Aus Verbrauchersicht spricht nichts mehr gegen, sondern alles für eine lückenlose Kennzeichnung unserer Nahrung.
From the consumer's point of view, there is now nothing to stop comprehensive labelling of our food, and it has everything going for it.
Europarl v8

Für die Endkundenebene ist aus Verbrauchersicht der zweite Alternativvorschlag der ERG klar zu bevorzugen.
At retail level, the second ERG proposal is clearly preferable from a consumer perspective.
TildeMODEL v2018

Aus Verbrauchersicht spricht nichts mehr gegen, sondem alles für eine lückenlose Kennzeichnung unserer Nahrung.
From the consumer's point of view, there is now nothing to stop comprehensive labelling of our food, and it has everything going for it.
EUbookshop v2

Etwas günstiger aus Verbrauchersicht entwickelten sich zudem die Preise für Nahrungsmittel insgesamt (-0,3 %).
Prices of food (total) were slightly lower (-0.3%), which also benefited consumers.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, die Anwendung von Qualitätsstandards und -kontrollen ist ein wesentlicher Bestandteil des europäischen Lebensmittelsektors und aus Verbrauchersicht müssen wir darauf achten, daß alle Lebensmittel den strengsten Produktions- und Marktanforderungen unterliegen.
Mr President, the application of quality standards and controls is an essential ingredient of Europe's food sector and, from a consumer perspective, we must be vigilant so as to ensure that all food products meet the most stringent production and market requirements.
Europarl v8

Angesichts der materiellen Eigenschaften, des Herstellungsverfahrens und der Austauschbarkeit der Ware aus Verbrauchersicht ergab die Untersuchung, dass alle Zuchtlachstypen eine einzige Ware darstellen.
Based on the physical characteristics, the production process and the substitutability of the product from the perspective of the consumer, it was found that all farmed salmon constitutes a single product.
DGT v2019

Danach ist jede Verbindung zwischen einem Ausgangs- und einem Bestimmungsort als ein aus Verbrauchersicht eigenständiger Markt anzusehen.
According to this approach, every combination of point-of-origin and point-of-destination should be considered to be a separate market from the customer's point of view.
DGT v2019

Wichtig ist aus Verbrauchersicht schließlich, dass neue Vergütungssysteme, das heißt, Abgaben auf Geräte oder Datenträger, nur eingeführt werden dürfen, wenn hierdurch europaweit ein gleiches Abgabenniveau erreicht wird.
Finally, it is also important from the consumer's point of view that new remuneration schemes, i.e. levies on equipment or media, can only be introduced if they help to achieve equal levies throughout Europe.
Europarl v8

Aus Verbrauchersicht stimmt meine Fraktion gegen einen Teil des Änderungsantrags 29, weil wir eine Entschädigung für die Annullierung von Flügen erst ab 48 Stunden vor dem Abflug für unangemessen halten.
In the interests of consumers, my group will be voting against part of Amendment No 29, because we think that compensation only for flights that are cancelled up to 48 hours before departure is unreasonable.
Europarl v8

Im Rahmen der Prüfung des Binnenmarktes wird die Kommission die möglichen Gründe für das unzureichende Funktionieren des Einzelhandels aus Verbrauchersicht, wie aus Sicht der Versorger, untersuchen.
In the framework of the Single Market Review, the Commission will analyse the possible reasons for the malfunctioning of retail services, seen both from consumers' and suppliers' perspectives.
Europarl v8

Als entscheidender Schritt zur Festschreibung der Bedeutung einer eigenständigen Ver­braucherpolitik ist aus Verbrauchersicht allerdings die Einführung eines neuen Titels XI "Verbraucherschutz" (der nur den Artikel 129 a umfaßt) zu bewerten.
It was, however, the introduction of the new Title XI on consumer protection, with its single Article 129a, that was welcomed by interest groups and others as a decisive step towards establishing the significance of an integrated common consumer policy in its own right.
TildeMODEL v2018

Als entscheidender Schritt zur Festschreibung einer integrierten und konzertierten Ver­braucherpolitik ist aus Verbrauchersicht allerdings die Einführung eines neuen Titels XI "Verbraucherschutz" (der nur den Artikel 129 a umfaßt) zu bewerten.
It was, however, the introduction of the new Title XI on consumer protection, with its single Article 129a, that was welcomed by interest groups and others as a decisive step towards establishing an integrated common consumer policy.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Konferenz soll die Lebensmittelsicherheit aus Verbrauchersicht beleuchtet werden, eine Zusammenarbeit mit der Fachgruppe NAT ist aus inhaltlicher Sicht und aufgrund der technischen Unterstützung erforderlich.
The aim of the conference is to look at food safety from consumers' perspective and cooperation with NAT Section would be necessary both in terms of the substance and technical support.
TildeMODEL v2018

Aus Verbrauchersicht höchst problematisch ist die in Artikel 4 festgelegte Rügepflicht, vor allem weil die Monatsfrist, binnen derer zu rügen ist, nicht erst beginnt, wenn der Verbraucher die Vertragswidrigkeit festgestellt hat, sondern bereits ab dem Zeitpunkt, zu dem er den Mangel hätte feststellen müssen.
From a consumer viewpoint, the obligation to notify the seller laid down in Article 4 poses a major problem, not least since the one-month time limit for notification does not start at the moment when the consumer actually detects the lack of conformity, but rather from the time when he ought normally to have done so.
TildeMODEL v2018

Aus Verbrauchersicht höchst problematisch ist die in Artikel 4 festgelegte Rüge­pflicht, vor allem weil die Monatsfrist, binnen derer zu rügen ist, nicht erst beginnt, wenn der Verbraucher die Vertragswidrigkeit festgestellt hat, sondern bereits ab dem Zeitpunkt, zu dem er den Mangel hätte feststellen müssen.
From a consumer viewpoint, the obligation to notify the seller laid down in Article 4 poses a major problem, not least since the one-month time limit for notification does not start at the moment when the consumer actually detects the lack of conformity, but rather from the time when he ought normally to have done so.
TildeMODEL v2018