Übersetzung für "Aus verbrauchersicht" in Englisch
Aus
Verbrauchersicht
ist
entscheidend,
dass
Privatkopien
künftig
erlaubt
sind.
It
is
important,
from
the
consumer's
point
of
view,
that
private
copies
will
be
allowed
in
future.
Europarl v8
Aus
Verbrauchersicht
hat
sich
das
Herkunftslandprinzip
als
regelrechtes
Pingpong-Spiel
erwiesen.
From
a
consumer
point
of
view,
the
home
country
of
origin
principle
turned
out
to
be
a
real
ping-pong
game.
Europarl v8
Aus
Verbrauchersicht
habe
der
ESSS
viele
Fragen
nicht
behandelt.
In
view
of
consumers
a
large
number
of
topics
had
not
been
dealt
with
by
the
ESSS.
TildeMODEL v2018
Auch
auf
nationaler
Ebene
werden
die
Märkte
aus
Verbrauchersicht
überwacht.
Markets
are
also
being
monitored
from
the
consumer
perspective
at
national
level.
TildeMODEL v2018
Der
rasante
Aufstieg
der
Plattformökonomie
bietet
aus
Verbrauchersicht
sowohl
Chancen
als
auch
Risiken.
The
rapid
rise
of
platform
economics
offers
both
opportunities
and
risks
from
the
consumer'sperspective.
ParaCrawl v7.1
Verbraucherschützer
bemängeln,
dass
gerade
der
Finanzdienstleistungsmarkt
aus
Verbrauchersicht
nicht
richtig
funktioniert.
Consumer
advocates
often
complain
that
the
current
financial
services
market
is
not
functioning
properly
from
a
consumer
perspective.
ParaCrawl v7.1
Attraktiv
aus
Verbrauchersicht
sind
zudem
die
einheitlichen
Zinssätze
von:
Attractive
for
consumers
also
are
the
uniform
interest
rates
of:
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
kommen
zu
einer
gemischten
Bewertung
aus
Verbrauchersicht.
From
a
consumer
perspective,
the
authors
arrive
at
mixed
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Das
Resultat
wird
als
positiv
(aus
Verbrauchersicht)
beschrieben.
The
result
is
described
as
being
positive
(from
the
customer's
point
of
view).
ParaCrawl v7.1
Diese
Form
der
Marktbeobachtung
aus
Verbrauchersicht
birgt
folgende
Erkenntnisse:
This
form
of
market
observation
from
the
consumers'
perspective
entails
the
following
details:
ParaCrawl v7.1
Aus
Verbrauchersicht
spricht
nichts
mehr
gegen,
sondern
alles
für
eine
lückenlose
Kennzeichnung
unserer
Nahrung.
From
the
consumer's
point
of
view,
there
is
now
nothing
to
stop
comprehensive
labelling
of
our
food,
and
it
has
everything
going
for
it.
Europarl v8
Für
die
Endkundenebene
ist
aus
Verbrauchersicht
der
zweite
Alternativvorschlag
der
ERG
klar
zu
bevorzugen.
At
retail
level,
the
second
ERG
proposal
is
clearly
preferable
from
a
consumer
perspective.
TildeMODEL v2018
Aus
Verbrauchersicht
spricht
nichts
mehr
gegen,
sondem
alles
für
eine
lückenlose
Kennzeichnung
unserer
Nahrung.
From
the
consumer's
point
of
view,
there
is
now
nothing
to
stop
comprehensive
labelling
of
our
food,
and
it
has
everything
going
for
it.
EUbookshop v2
Etwas
günstiger
aus
Verbrauchersicht
entwickelten
sich
zudem
die
Preise
für
Nahrungsmittel
insgesamt
(-0,3
%).
Prices
of
food
(total)
were
slightly
lower
(-0.3%),
which
also
benefited
consumers.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
die
Anwendung
von
Qualitätsstandards
und
-kontrollen
ist
ein
wesentlicher
Bestandteil
des
europäischen
Lebensmittelsektors
und
aus
Verbrauchersicht
müssen
wir
darauf
achten,
daß
alle
Lebensmittel
den
strengsten
Produktions-
und
Marktanforderungen
unterliegen.
Mr
President,
the
application
of
quality
standards
and
controls
is
an
essential
ingredient
of
Europe's
food
sector
and,
from
a
consumer
perspective,
we
must
be
vigilant
so
as
to
ensure
that
all
food
products
meet
the
most
stringent
production
and
market
requirements.
Europarl v8
Angesichts
der
materiellen
Eigenschaften,
des
Herstellungsverfahrens
und
der
Austauschbarkeit
der
Ware
aus
Verbrauchersicht
ergab
die
Untersuchung,
dass
alle
Zuchtlachstypen
eine
einzige
Ware
darstellen.
Based
on
the
physical
characteristics,
the
production
process
and
the
substitutability
of
the
product
from
the
perspective
of
the
consumer,
it
was
found
that
all
farmed
salmon
constitutes
a
single
product.
DGT v2019
Danach
ist
jede
Verbindung
zwischen
einem
Ausgangs-
und
einem
Bestimmungsort
als
ein
aus
Verbrauchersicht
eigenständiger
Markt
anzusehen.
According
to
this
approach,
every
combination
of
point-of-origin
and
point-of-destination
should
be
considered
to
be
a
separate
market
from
the
customer's
point
of
view.
DGT v2019
Wichtig
ist
aus
Verbrauchersicht
schließlich,
dass
neue
Vergütungssysteme,
das
heißt,
Abgaben
auf
Geräte
oder
Datenträger,
nur
eingeführt
werden
dürfen,
wenn
hierdurch
europaweit
ein
gleiches
Abgabenniveau
erreicht
wird.
Finally,
it
is
also
important
from
the
consumer's
point
of
view
that
new
remuneration
schemes,
i.e.
levies
on
equipment
or
media,
can
only
be
introduced
if
they
help
to
achieve
equal
levies
throughout
Europe.
Europarl v8
Aus
Verbrauchersicht
stimmt
meine
Fraktion
gegen
einen
Teil
des
Änderungsantrags
29,
weil
wir
eine
Entschädigung
für
die
Annullierung
von
Flügen
erst
ab
48
Stunden
vor
dem
Abflug
für
unangemessen
halten.
In
the
interests
of
consumers,
my
group
will
be
voting
against
part
of
Amendment
No
29,
because
we
think
that
compensation
only
for
flights
that
are
cancelled
up
to
48
hours
before
departure
is
unreasonable.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
Prüfung
des
Binnenmarktes
wird
die
Kommission
die
möglichen
Gründe
für
das
unzureichende
Funktionieren
des
Einzelhandels
aus
Verbrauchersicht,
wie
aus
Sicht
der
Versorger,
untersuchen.
In
the
framework
of
the
Single
Market
Review,
the
Commission
will
analyse
the
possible
reasons
for
the
malfunctioning
of
retail
services,
seen
both
from
consumers'
and
suppliers'
perspectives.
Europarl v8
Als
entscheidender
Schritt
zur
Festschreibung
der
Bedeutung
einer
eigenständigen
Verbraucherpolitik
ist
aus
Verbrauchersicht
allerdings
die
Einführung
eines
neuen
Titels
XI
"Verbraucherschutz"
(der
nur
den
Artikel
129
a
umfaßt)
zu
bewerten.
It
was,
however,
the
introduction
of
the
new
Title
XI
on
consumer
protection,
with
its
single
Article
129a,
that
was
welcomed
by
interest
groups
and
others
as
a
decisive
step
towards
establishing
the
significance
of
an
integrated
common
consumer
policy
in
its
own
right.
TildeMODEL v2018
Als
entscheidender
Schritt
zur
Festschreibung
einer
integrierten
und
konzertierten
Verbraucherpolitik
ist
aus
Verbrauchersicht
allerdings
die
Einführung
eines
neuen
Titels
XI
"Verbraucherschutz"
(der
nur
den
Artikel
129
a
umfaßt)
zu
bewerten.
It
was,
however,
the
introduction
of
the
new
Title
XI
on
consumer
protection,
with
its
single
Article
129a,
that
was
welcomed
by
interest
groups
and
others
as
a
decisive
step
towards
establishing
an
integrated
common
consumer
policy.
TildeMODEL v2018
Auf
dieser
Konferenz
soll
die
Lebensmittelsicherheit
aus
Verbrauchersicht
beleuchtet
werden,
eine
Zusammenarbeit
mit
der
Fachgruppe
NAT
ist
aus
inhaltlicher
Sicht
und
aufgrund
der
technischen
Unterstützung
erforderlich.
The
aim
of
the
conference
is
to
look
at
food
safety
from
consumers'
perspective
and
cooperation
with
NAT
Section
would
be
necessary
both
in
terms
of
the
substance
and
technical
support.
TildeMODEL v2018
Aus
Verbrauchersicht
höchst
problematisch
ist
die
in
Artikel
4
festgelegte
Rügepflicht,
vor
allem
weil
die
Monatsfrist,
binnen
derer
zu
rügen
ist,
nicht
erst
beginnt,
wenn
der
Verbraucher
die
Vertragswidrigkeit
festgestellt
hat,
sondern
bereits
ab
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
er
den
Mangel
hätte
feststellen
müssen.
From
a
consumer
viewpoint,
the
obligation
to
notify
the
seller
laid
down
in
Article
4
poses
a
major
problem,
not
least
since
the
one-month
time
limit
for
notification
does
not
start
at
the
moment
when
the
consumer
actually
detects
the
lack
of
conformity,
but
rather
from
the
time
when
he
ought
normally
to
have
done
so.
TildeMODEL v2018
Aus
Verbrauchersicht
höchst
problematisch
ist
die
in
Artikel
4
festgelegte
Rügepflicht,
vor
allem
weil
die
Monatsfrist,
binnen
derer
zu
rügen
ist,
nicht
erst
beginnt,
wenn
der
Verbraucher
die
Vertragswidrigkeit
festgestellt
hat,
sondern
bereits
ab
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
er
den
Mangel
hätte
feststellen
müssen.
From
a
consumer
viewpoint,
the
obligation
to
notify
the
seller
laid
down
in
Article
4
poses
a
major
problem,
not
least
since
the
one-month
time
limit
for
notification
does
not
start
at
the
moment
when
the
consumer
actually
detects
the
lack
of
conformity,
but
rather
from
the
time
when
he
ought
normally
to
have
done
so.
TildeMODEL v2018