Übersetzung für "Aus haftungsgründen" in Englisch
Das
ist
auch
aus
Haftungsgründen
zu
empfehlen.
This
is
recommended
for
liability
reasons
as
well.
ParaCrawl v7.1
Für
Privatpersonen
ist
eine
Betriebsbesichtigung
aus
Haftungsgründen
leider
nicht
möglich.
Unfortunately,
a
works
tour
is
not
possible
for
private
individuals
due
to
insurance
reasons.
CCAligned v1
Aus
Haftungsgründen
können
Minderjährige
das
Areal
nur
im
Beisein
eines
Erziehungsberechtigten
betreten.
General
information
For
liability
reasons,
minors
can
enter
the
area
only
when
supervised
by
a
parent
or
guardian.
CCAligned v1
Unsere
Mietgeräte
können
aus
Sicherheits-
und
Haftungsgründen
teilweise
nur
mit
Fachpersonal
vermietet
werden.
For
safety
and
liability
reasons,
some
items
of
equipment
can
only
be
hired
CCAligned v1
Für
die
Hersteller
ist
das
zum
Beispiel
aus
Qualitäts-
und
Haftungsgründen
wichtig.
For
manufacturers,
this
is
important
for
quality
control
and
liability
reasons,
for
instance.
ParaCrawl v7.1
Aus
möglichen
Haftungsgründen
könnten
die
Daten
im
Einzelfall
länger
aufbewahrt
werden.
For
possible
liability
reasons,
the
data
could
be
kept
for
longer
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Arbeitstitel,
aber
aus
Haftungsgründen
musste
"Tod"
im
Namen
sein.
The
name
is
a
work
in
progress,
but
we
wanted
to
work
"death"
into
the
title
for
liability
reasons.
OpenSubtitles v2018
Aus
Haftungsgründen
stimmte
die
installierende
Firma
diesem
Umbau
aber
erst
kurz
vor
Saisonende
1986
zu.
On
grounds
of
liability,
the
installation
firm
only
agreed
to
this
change
shortly
before
the
end
of
the
1986
season.
EUbookshop v2
Aus
Gewährleistungs-
und
Haftungsgründen
möchte
der
Hersteller
dieses
Tuning
unterbinden
oder
doch
zumindest
nachweisen
können.
The
machines’
original
producers
want
ways
to
stop
or
at
least
prove
such
manipulation
for
warranty
and
liability
reasons.
ParaCrawl v7.1
Bei
einigen
Fehlern
kann
es
aus
gesetzlichen
oder
Haftungsgründen
erforderlich
sein,
eine
Systemfehlerbehebung
sicherzustellen.
For
regulatory
or
liability
reasons
it
may
be
necessary
to
ensure
correction
of
some
system
errors.
EuroPat v2
Aus
Sicherheits-
und
Haftungsgründen
ist
es
den
Grecoland
Mitarbeitern
nicht
gestattet,
Medikamente
zu
verabreichen.
Due
to
safety
and
liability
concerns,
Grecoland
staff
will
not
be
able
to
administer
medications
to
children.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Vorschriften,
Regelungen,
Gesetze
und
Normen
müssen
auch
aus
Haftungsgründen
erfüllt
werden.
Numerous
provisions,
regulations,
laws
and
standards
must
be
observed,
also
due
to
the
liability
risk.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
der
Lösung
der
Befestigung
bedarf
allerdings
eines
Technikers,
üblicherweise
aus
Haftungsgründen
sogar
eines
Wartungstechnikers
der
Herstellerfirma
des
Endoskops,
da
ein
derartiges
aufwendiges
Lösen
der
Verbindungen
einer
Bedienperson,
beispielsweise
einer
Arzthelferin,
weder
zugemutet
noch
von
ihr
ausgefiihrt
werden
kann.
This
kind
of
loosening
of
the
connection,
however,
requires
technically
skilled
personnel—for
reasons
of
liability,
this
is
usually
even
done
by
a
maintenance
engineer
of
the
company
that
produces
the
endoscope—,
as
such
complex
loosening
of
the
connections
can
neither
be
expected
from
unskilled
operating
personnel
such
as
a
doctor?s
assistant
nor
can
it
be
done
by
him
or
her.
EuroPat v2
Natürlich
nicht,
aber
aus
Haftungsgründen
müssen
wir
darauf
bestehen,
dass
du
einen
Dolmetscher
hast,
der
dich
in
der
Schule
von
jetzt
an
begleitet.
Of
course
not,
but
for
liability
purposes,
we
are
going
to
have
to
require
that
you
have
an
interpreter
with
you
on
school
grounds
from
now
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
bedauern
diese
Einschränkungen
für
unsere
Kunden
aus
dem
EU-Gebiet,
jedoch
bleibt
uns
aus
Haftungsgründen
keine
andere
Wahl.
We
are
sorry
for
the
inconvenience
this
may
cause
to
our
EU-customers,
but
for
liability
reasons
we
don't
have
another
choice.
CCAligned v1
Beachten
Sie,
dass
wir
aus
Haftungsgründen
keinerlei
Gewähr
für
Fehlerfreiheit
und
Funktion
der
über
das
Internet
versendeten
Dateien
übernehmen
können.
Please
note
that,
for
reasons
of
liability,
we
don't
accept
liability
for
the
accuracy
or
the
function
of
files
sent
via
the
internet.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
es,
dass
unmittelbar
vor
der
Implantation
der
Rotor
zunächst,
beispielsweise
in
einer
Versuchsapparatur,
getestet
wird
und
das
medizinische
Personal
(dies
ist
auch
aus
Haftungsgründen
unter
Umständen
wichtig)
den
Rotor
somit
prüft
und
dann
selbst
in
die
Schleuse
einbringt
bzw.
einzieht.
This
makes
it
possible
that,
immediately
before
the
implantation,
the
rotor
is
tested
firstly,
for
example
in
a
test
apparatus,
and
the
medical
personnel
(this
is
also
important
possibly
for
reasons
of
liability)
hence
test
the
rotor
and
then
introduce
or
insert
it
themselves
into
the
sheath.
EuroPat v2
Eine
solche
Enspiegelung
ist
insbesondere
dann
von
Vorteil,
wenn
sich
eine
Beschichtung
aus
Haftungsgründen
als
ungeeignet
erweist.
Such
antireflection
treatment
is
advantageous
especially
when
a
coating
proves
to
be
unsuitable
for
reasons
of
adhesion.
EuroPat v2
Nachdem
der
Verbrauch
von
flüssigen
Trieb-
und
Brennstoffen
in
der
Schweiz
beträchtlich
zugenommen
hatte,
wurde
1935
die
Tankreederei
AG
der
SSG
aus
Haftungsgründen
als
selbstständiges
Unternehmen
gegründet.
When
consumption
of
liquid
fuel
increased
considerably
in
Switzerland,
the
SSG
founded
in
1935
the
Tankreederei
AG,
which
for
liability
reasons
operated
as
an
independent
company.
ParaCrawl v7.1
Diese
enge
Einbindung
der
Bildverarbeitung
ist
auch
Voraussetzung
dafür,
dass
eine
Nachverfolgbarkeit
der
Produktionsdaten
gewährleistet
ist,
wie
sie
bei
sicherheitsrelevanten
Produkten
wie
z.B.
Bremsen
oder
Lenkungsbauteilen
an
Fahrzeugen
aus
Haftungsgründen
unabdingbar
ist.
This
close
integration
of
machine
vision
is
also
a
condition
that
ensures
traceability
of
production
data,
which
is
essential
for
safety-related
products,
for
example,
brakes
or
steering
components
on
vehicles
for
liability
reasons.
ParaCrawl v7.1
Der
Hersteller
möchte
aus
Haftungsgründen
nicht,
dass
der
Endkunde
auf
das
Innere
des
Gerätes
zugreifen
und
die
Sicherung
selbst
auswechseln
kann.
The
manufacturer
may
not
want
the
end-customer
to
access
the
interior
of
the
equipment
to
replace
the
fuse
for
liability
issues.
ParaCrawl v7.1
Der
Gebrauch
von
Segways,
Hoverboards
oder
vergleichbaren
Sportgeräten
ist
aus
Sicherheits-
und
Haftungsgründen
für
alle
Altersgruppen
leider
nicht
gestattet.
The
use
of
Segways,
Hoverboards
or
similar
sports
equipment
is
not
permitted
for
safety
and
liability
reasons
for
all
ages
.
ParaCrawl v7.1