Übersetzung für "Aus eigenem recht" in Englisch

Sie ist schön aus eigenem Recht.
It is beautiful in its own right.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptwaffe ist ein Juwel von einem Bausatz aus eigenem Recht.
The main armament is a gem of a kit in its own right.
ParaCrawl v7.1

Das Cockpit ist ein Kunstwerk aus eigenem Recht.
The cockpit is a work of art in its own right.
ParaCrawl v7.1

Ihre Familienangehörigen jedoch können sich aus eigenem Recht zur Wehr setzen.
Family members may, however, defend the deceased person in their own right.
ParaCrawl v7.1

Albert Schweitzer war ein wahres Genie aus eigenem Recht.
Albert Schweitzer was truly a genius in his own right.
ParaCrawl v7.1

Pregnenolone ist aus eigenem Recht biologisch-aktiv und tritt als ein neurosteroid auf.
Pregnenolone is biologically active in its own right, acting as a neurosteroid.
ParaCrawl v7.1

Kunst dient Matthias Winzen (1999–2005) als Erkenntnismittel aus eigenem Recht.
For Matthias Winzen (1999–2005), art serves as a means of perception in its own right.
ParaCrawl v7.1

Nach der Thronbesteigung ihres Vaters wurde sie die erste Herzogin von Brabant aus eigenem Recht.
In 2007, she accompanied her father to the opening of Technopolis, a science museum.
Wikipedia v1.0

Heute sind diese kunstvollen Imitationen und Neukreationen aus der Zeit des Klassizismus Meisterwerke aus eigenem Recht.
Today, these skilful imitations and new creations from the Classicistic era are considered artworks in their own right.
ParaCrawl v7.1

Die Wand wird von den Ziegelstein-Größe Steinen gebildet und ist aus eigenem Recht sehr eindrucksvoll.
The wall is made of brick-size stones and is very impressive in its own right.
ParaCrawl v7.1

In dem Weißbuch wird auch betont, daß die Gemeinschaft, da viele dieser neuen Verantwortlichkeiten Bereiche umfassen würden, die in ihre Zuständigkeit fallen, Mitglied der neuen Eurocontrol aus eigenem Recht werden sollte.
The White Paper also emphasized that since many of these new responsibilities would cover areas of established Community competence, the Community itself should become a member of the new Eurocontrol in its own right.
Europarl v8

In dieser Feststellung ist implizit die Forderung enthalten, dass Gibraltar zu behandeln ist, als sei es ein Mitgliedstaat aus eigenem Recht, so wie auch die Exekutive von Åland geltend macht, dass Direktbesteuerungsmaßnahmen, die von Regionen mit Selbstverwaltung beschlossen werden, einzustufen sind, als seien sie von einem Mitgliedstaat beschlossen worden.
Implicit in this suggestion is a demand for Gibraltar to be treated as if it were a Member State in its own right, in the same way that the Åland Executive claims that direct taxation measures adopted by self-governing regions should be assessed as if they were adopted by a Member State.
DGT v2019

Die Bestimmungen der Absätze 1, 2 und 3 stehen nicht der Erhebung einer Klage aus eigenem Recht der Agentur entgegen.
The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 may not be a bar to direct action by the Agency.
DGT v2019

Dieses Kooperationsangebot ist auch deswegen als solches formuliert, weil wir als EU in der Arktis nicht aus eigenem Recht agieren oder etwas initiieren können.
This offer of cooperation is formulated in this way because we, the EU, cannot take action or initiate any activity in the Arctic in our own right.
Europarl v8

Wollen wir eine OSZE mit Freihandel zur Stabilisierung einer schwierigen Nachbarschaft, oder wollen wir eine politische Union, die aus eigenem Recht handlungsfähig ist?
Do we want a free-trade OSCE to stabilise a problematic neighbourhood, or do we want a political union empowered to act on the basis of its own laws?
Europarl v8

Zweitens, weil der endgültige Text festlegt, dass die Regionen mit Gesetzgebungskompetenzen nicht aus eigenem Recht vor Gericht auftreten können, sondern dies mit vorheriger Zustimmung des Staates tun müssen.
Secondly, because the final text lays down that the regions with legislative powers will not be able to bring cases before the Court of Justice on their own behalf, and that they must do so with the prior agreement of the State.
Europarl v8

April 1840 wurde ihr von Queen Victoria aus eigenem Recht der erbliche Titel Duchess of Inverness verliehen.
To compensate for this, in 1840 Queen Victoria created her Duchess of Inverness, in her own right, with remainder to the heirs male of her body lawfully begotten.
Wikipedia v1.0

Sie und Ihr Gatte gehören zu den wenigen Paaren, die beide einen Titel aus eigenem Recht tragen.
She and her husband are one of the few couples who both hold titles in their own right.
Wikipedia v1.0

Wird die staatliche Beteiligung an den Tätigkeiten von einer Rechtsperson verwaltet, die auch Inhaberin der Genehmigungen ist, so schafft der Mitgliedstaat Regelungen, die vorschreiben, daß die Rechtsperson getrennte Konten für ihre geschäftliche Tätigkeit einerseits und ihre Tätigkeit als Verwalter der staatlichen Beteiligung andererseits führt, und die gewährleisten, daß keine Informationen von dem für die Verwaltung der staatlichen Beteiligung zuständigen Teil der Rechtsperson an den Teil der Rechtsperson gehen, der aus eigenem Recht Inhaber von Genehmigungen ist.
Where the State's participation in the activities is managed by a legal person which also holds the authorizations, the Member State shall put in place arrangements requiring that legal person to keep separate accounts for its commercial role and its role as manager of the State's participation and guaranteeing that there is no flow of information from the part of the legal person responsible for the management of the State's participation to the part of the legal person which holds authorizations in its own right.
JRC-Acquis v3.0

In einem weiteren Sinne erfordert die Republik, dass es keine Staatsgewalt aus eigenem Recht gibt, also auch nicht aus einem rein institutionellen Grund oder neben beziehungsweise über der gemeinschaftlich verfassten Staatsgewalt (enumeratives Merkmal).
A republic is a form of government in which power resides in the people, and the government is ruled by elected leaders run according to law (from ), rather than inherited or appointed (such as through inheritance or divine mandate).
Wikipedia v1.0

Earl of Warwick, starb, gingen die Burg und die Ländereien auf seine Schwester, Lady Margery, Gräfin von Warwick aus eigenem Recht, über.
When Thomas de Beaumont, 6th Earl of Warwick died, the castle and lands passed to his sister, Lady Margery, countess of Warwick in her own right.
Wikipedia v1.0

Nachdem er fünf Tage später seine Schulden aus der Staatskasse beglichen hatte, trat er zugunsten seines Sohnes zurück, der nunmehr seine Frau zur Seite gedrängt hatte und als alleiniger Herzog aus eigenem Recht handelte.
After he had paid the duchy's debt out of its treasury five days later, he abdicated in favor of his son, whom his wife had by then pushed aside and who then, as sole Duke, ruled in his own right.
Wikipedia v1.0