Übersetzung für "Aus der gefahrenzone" in Englisch

Unsere neuen Technologien holen die Menschen nicht nur aus der Gefahrenzone,
That is, our new technologies don't merely remove humans from risk.
TED2020 v1

Wir sind noch nicht aus der Gefahrenzone heraus.
We still have some way to go.
TildeMODEL v2018

Sie wollte auch aus der Gefahrenzone herauskommen.
She was trying to get out of the hot zone.
OpenSubtitles v2018

Der Falterfisch ist zu schnell und springt aus der Gefahrenzone.
The butterfly fish is too quick and leaps out of danger.
OpenSubtitles v2018

Ich habe deine Schwester aus der Gefahrenzone geschoben.
I pushed your sister out of harm's way.
OpenSubtitles v2018

Die Einwohner sind aus der Gefahrenzone.
Locals are out of the kill zone.
OpenSubtitles v2018

Er tat was er tat, damit du aus der Gefahrenzone bleiben würdest.
He did what he did so that you would stay out of harm's way.
OpenSubtitles v2018

Mein Kollegin, Helen, wird Erin aus der Gefahrenzone schaffen.
My colleague, Helen, will get Erin out of harm's way.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nicht schnell verschwinden, kommen wir nicht aus der Gefahrenzone.
If we do not go we are not at a safe distance.
OpenSubtitles v2018

Bring uns aus der Gefahrenzone und bereite den Sprung in den Hyperraum vor.
Move us out of the battle zone and prepare to jump to hyperspace.
OpenSubtitles v2018

Sie und die anderen Wissenschaftler aus der Gefahrenzone zu bringen.
I was instructed to get you and the other scientists out of the hot zone. You're too important to Umbrella to be at risk.
OpenSubtitles v2018

Ich will alle, so schnell es geht, aus der Gefahrenzone haben.
I want to get everyoneout of the danger area asap.
OpenSubtitles v2018

Ich hol den Rest, geht ihr aus der Gefahrenzone.
I'll get the rest, get out of the danger zone.
OpenSubtitles v2018

Eine Übernachtung noch, dann würden wir schon wieder aus der Gefahrenzone herausfahren.
One last night and we would already leave this area of danger.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise wird auch das Lenkrad weiter aus der Gefahrenzone herausbewegt.
The steering wheel is thereby also moved further out of the area of danger.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird gleichzeitig das Lenkrad aus der Gefahrenzone heraus bewegt.
In this way, the steering wheel is simultaneously moved out of the danger zone.
EuroPat v2

Nein, ich brachte es nur aus der Gefahrenzone.
No, I was just taking it out of danger.
ParaCrawl v7.1

Bringen Sie die Verletzten aus der Gefahrenzone und leisten Sie Erste Hilfe.
Move them to a safe place and administer first aid.
ParaCrawl v7.1

Ich stieß sie aus der Gefahrenzone, wurde aber selbst getroffen.
I pushed her out of harms way, but was struck myself.
ParaCrawl v7.1

Rauch behindert die Sicht und erschwert das Entkommen aus der Gefahrenzone.
Smoke impedes visibility and makes escape from dangerous areas more difficult.
ParaCrawl v7.1

Als Zanuck sie einholte, zwang er Ford und seine Männer zum Rückzug aus der Gefahrenzone.
When Zanuck finally caught up, he insisted on pulling Ford and his troops back, away from danger.
OpenSubtitles v2018

Nachdem sie andere Tiere mit einigen Schwanzstreichen warn, stolziert sie stolz aus der Gefahrenzone heraus.
After warning other animals with several swishes of the tail, the giraffe boldly strides out of harm's way.
ParaCrawl v7.1

Verletzte aus der Gefahrenzone bergen und Erste Hilfe leisten (eine Autoapotheke befindet sich im Fahrzeug)
Remove injured persons from the danger zone and provide first aid (a first aid kit is located in the vehicle)
CCAligned v1

Schnitze immer von deinem Körper weg und halte deine Beine aus der „Gefahrenzone“ heraus.
Always whittle away from your body, with your legs clear of the shaving motion.
ParaCrawl v7.1

Ja, ich teilte sie unmittelbar danach mit Familienmitgliedern, die mich aus der Gefahrenzone herauszogen.
Yes I shared it immediately with family members who pulled me from danger.
ParaCrawl v7.1

Chris schubst seine Mutter aus der Gefahrenzone und wird dabei von dem Dämon verletzt.
Chris pushes his mother out of harms way, getting injured by the demon in the process.
ParaCrawl v7.1

Es ist wichtig, uns dies in Erinnerung zu rufen, weil wir noch nicht aus der Gefahrenzone heraus sind.
This is important to remember because we are not out of the woods yet.
Europarl v8

Aus diesem Grund vertrauen wir auf Ihre Bemühungen, die Bemühungen der Europäischen Union, Fortschritte zu erzielen, wenn es auch nur in diesen beiden Bereichen ist, und die Verhandlungen als Ganzes aus der Gefahrenzone zu halten.
That is why we are relying on your efforts, efforts by the European Union, to achieve progress, even if it is only on these two issues, and to keep the negotiations as whole out of danger.
Europarl v8