Übersetzung für "Aus dem stillstand" in Englisch

Die eingestellten Geschwindigkeiten werden aus dem Stillstand direkt automatisch angefahren.
The set speeds are automatically attained directly from a standstill.
EuroPat v2

Außerdem kann diese Asynchronmaschine wieder aus dem Stillstand anfahren.
Additionally, this asynchronous machine can start up from zero rpm.
EuroPat v2

Dadurch kann eine vorgebbare Nenndrehzahl aus dem Stillstand sehr schnell erreicht werden.
Thus, a predetermined nominal speed can be reached very rapidly from standstill.
EuroPat v2

Selbst Anfahren aus dem Stillstand ist bei diesen Steigungen möglich.
Even starting from standstill is possible in case of such grades.
EuroPat v2

Beim Absenken der Last aus dem Stillstand heraus wird das Sperrventil geöffnet.
When the load is lowered from the stopped position, this shut-off valve is opened.
EuroPat v2

Hierdurch kann insbesondere ein Anlaufen der Förderrolle aus dem Stillstand weiter erleichtert werden.
Thereby, a start of the conveyor roller after a standstill can be eased further.
EuroPat v2

Probleme entstehen beim Uebergang 84 aus dem Stillstand.
However, problems arise during the transition 84 from standstill.
EuroPat v2

Zur Beschleunigung der Synchronmaschine aus dem Stillstand ist beschleunigendes Drehmoment erforderlich.
In order to accelerate the synchronous machine from a standstill an accelerating torque is required.
EuroPat v2

Anfahren ist hierbei als Beschleunigen aus dem Stillstand oder aus niedriger Fahrzeuggeschwindigkeit definiert.
Here, setting the vehicle in motion is defined as acceleration from standstill or from a low vehicle speed.
EuroPat v2

Nach dieser kurzen, vorab definierten Zeit erfolgt der Neustart aus dem Stillstand.
After a short previously-defined time the re-start from the stationary state takes place.
EuroPat v2

Bei Maschinenanwendungen bedeutet dies "hartes" Anfahren der Maschine aus dem Stillstand.
With machine applications this implies a “hard” startup of the machine from the idling state.
EuroPat v2

Ein sicheres und selbsttätiges Anlaufen des Werkzeuges aus dem Stillstand heraus ist sichergestellt.
A safe and automatic start-up of the tool from standstill is ensured.
EuroPat v2

Dies verbessert auch die Dynamik, vor allem aus dem Fahrzeug-Stillstand.
This also improves the dynamics, primarily when starting from a vehicle standstill.
EuroPat v2

Nein, Sie getan nicht nichts, fiel aus dem Stillstand.
No, you haven't done nothin', fell from a standstill.
ParaCrawl v7.1

Alle Antriebe müssen zunächst aus dem Stillstand oder langsamen Lauf heraus beschleunigt werden.
Every drive must be initially accelerated from either standstill or a low speed.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Stillstand kann ein 450-Tonnen-Generator in 75 Sekunden synchronisiert und auf volle Last gefahren werden.
From standstill, a single 450-tonne generator can synchronise and achieve full load in approximately 75 seconds.
Wikipedia v1.0

Die Greifer der Registeranlegetrommel übernehmen die Bogen aus dem Stillstand und beschleunigen sie auf Maschinengeschwindigkeit.
Grippers of a register feed drum accept the sheets from a rest position and accelerate them to press speed.
EuroPat v2

Der Druck hinter der Pumpe sinkt und der Pumpenmotor läuft aus dem Druckhalte-Stillstand an in Volumenstromförderungsbetrieb.
The pressure downstream of the pump drops and the pump motor starts up from the pressure-holding full stop to volume-delivering operation.
EuroPat v2

Außerdem müssen Strategien zum Anfahren aus dem Stillstand und zur Verzögerung bis zum Stillstand gefunden werden.
Also, strategies for starting up from rest, and for decelerating to rest, must be found.
EuroPat v2

Eine typische Situation bei der ein Ruck auftreten kann, ist das Anfahren aus dem Stillstand.
A typical situation in which a jolt can occur is driving away from rest.
EuroPat v2

Der Variator 30 wird daher im Gegensatz zu bekannten Getriebeanordnungen nicht aus dem Stillstand heraus angefahren.
In contrast to conventional transmission systems variator 30 need not be started from standstill.
EuroPat v2

Diese Maschinen laufen geräuscharm, haben hervorragende Rundlaufeigenschaften und hohe Anlaufmomente aus dem Stillstand heraus.
These machines run quietly, have outstanding concentricity properties and high run-up torques from standstill.
ParaCrawl v7.1

Bewegt sich aber die Aufzugskabine 3 ungewollt aus dem Stillstand weg, wie in der Fig.
If, however, the elevator cage 3 unintentionally moves out of standstill as illustrated in FIG.
EuroPat v2

Diese Vorgehensweise wird bei niederen Drehzahlen der Turbine 11 und insbesondere aus dem Stillstand derselben angewendet.
This mode of operation is used at low rotational speeds of the turbine 11 and in particular for the start-up from the standstill.
EuroPat v2

Beim Beschleunigen des Motors aus dem Stillstand wird dies mit einem geringen Anlaufstrom des Motors erreicht.
When the motor is accelerating from standstill, this is accomplished with a low starting current of the motor.
EuroPat v2

Moderne Anlagen benötigen zum Start der Pumpen oder Turbinen aus dem Stillstand nur 30 Sekunden.
Modern systems need just thirty seconds to start the pumps or turbines up from a standstill.
ParaCrawl v7.1

Die Turbinen brauchen gerade einmal drei Minuten, um aus dem Stillstand auf Volllast hochzufahren.
The pump turbines only need about three minutes to go from a standstill to full power.
ParaCrawl v7.1

Europa sei aus dem Stillstand herausgekommen, das nun vorliegende Mandat ein "Gemeinschaftswerk".
Europe, she said, had broken the deadlock; the new mandate was a “community effort”.
ParaCrawl v7.1

Der einzige mögliche Ausweg aus dem rechtlichen Stillstand, der sich aus der Abgabe von Befugnissen der Mitgliedstaaten an die Europäische Union ergeben hat, schein ein Prinzip zu sein, das beiden Arten von Abkommen während einer Übergangsperiode eine Koexistenz ermöglicht, damit die Mitgliedstaaten bestehende bilaterale Abkommen neu aushandeln können oder um Verhandlungen über in Vorbereitung befindliche Abkommen im Rahmen der Investitionspolitik der EU abzuschließen.
The only possible way out of the legal stagnation brought about by transferring Member States' powers to the European Union would appear to be a principle allowing both sets of agreements to coexist over a transitional period, in order for Member States to renegotiate existing bilateral agreements or, in line with EU investment policy, to complete negotiations on agreements under preparation.
Europarl v8