Übersetzung für "Aus allen perspektiven" in Englisch
Eine
erfolgreiche
Bekämpfung
des
Tabakkonsums
muss
die
Problematik
aus
allen
denkbaren
Perspektiven
angehen.
Successful
tobacco
control
must
tackle
the
problem
from
every
conceivable
angle.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
Sie
dazu
herausfordern,
Geschichte
aus
allen
Perspektiven
zu
betrachten.
I
want
to
challenge
you
to
look
at
history
from
all
perspectives.
OpenSubtitles v2018
Die
stilistische
Evolution
des
911
Carrera
ist
aus
allen
Perspektiven
sichtbar.
The
911
Carrera’s
stylistic
evolution
is
apparent
from
every
angle.
ParaCrawl v7.1
Unsere
spektakulären
Luftbilder
aus
allen
Perspektiven
liefern
Ihnen
eine
exzellente
Lösung:
Our
spectacular
aerial
photographs
from
all
angles
and
heights
provide
an
excellent
solution:
CCAligned v1
Wir
kennen
die
Bank-
und
Finanzwelt
aus
allen
Perspektiven.
We
know
the
banking
and
finance
sector
from
all
angles.
CCAligned v1
Bataillard
kennt
Wein
aus
allen
Perspektiven.
Bataillard
knows
wine
from
all
perspectives
CCAligned v1
Schauen
Sie
sich
unsere
Touren
aus
allen
Perspektiven
an.
Take
a
look
at
our
tours
from
all
perspectives.
CCAligned v1
Die
Attraktionen
aus
allen
Perspektiven
erkunden.
Discover
Berlin
attractions
from
all
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Entdecken
Sie
mit
unserer
360°-Ansicht
den
Nationalpark
aus
allen
Perspektiven.
Experience
the
landscape
from
all
angles
with
our
panoramic
360°
view!
ParaCrawl v7.1
Dann
wurde
die
Szene
aus
allen
möglichen
Perspektiven
gedreht.
Then
he
shot
the
scene
from
all
possible
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Der
tolle
Flieger
lässt
sich
so
aus
allen
Perspektiven
erkunden
.
The
entire
craft
is
open
to
explore
from
all
sides
.
ParaCrawl v7.1
An
einem
Arbeitstag
wurden
rund
800
Bilder
der
Säule
aus
allen
Perspektiven
aufgenommen.
On
a
single
working
day,
the
team
took
about
800
photos
of
the
column
from
all
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Großartige
Designs
verdienen
es,
aus
allen
Perspektiven
gesehen
zu
werden.
Great
designs
deserve
to
be
seen
from
every
perspective.
ParaCrawl v7.1
Die
Berliner
Attraktionen
aus
allen
Perspektiven
erkunden.
Discover
Berlin
attraction
from
all
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Die
Zimmer
des
Geoje
Belvedere
bieten
einen
atemberaubenden
Meerblick
aus
fast
allen
Perspektiven.
Its
guestrooms
provide
stunning
vistas
of
the
sea
from
almost
all
vantage
points.
ParaCrawl v7.1
Bilder
sehen
dank
der
Technologie
für
große
Betrachtungswinkel
aus
allen
Perspektiven
ansprechend
aus.
Images
appear
flawless
from
all
perspectives,
thanks
to
wide
viewing
angle
technology.
ParaCrawl v7.1
Der
mobile
Zugriff
auf
das
Firmennetz
wurde
thematisch
aus
allen
Perspektiven
beleuchtet
und
engagiert
diskutiert.
Mobile
access
to
a
company's
network
has
been
examined
from
various
perspectives
and
has
been
discussed
thoroughly.
ParaCrawl v7.1
Wir
betrachten
unsere
Früchte
aus
allen
Perspektiven
und
erfinden
diese
so
immer
wieder
neu.
We
examine
our
fruits
from
all
perspectives.
This
allows
us
to
keep
reinventing
them.
CCAligned v1
Ich
bin
jemand,
der
Dinge
aus
allen
Perspektiven
betrachtet,
um
Entscheidungen
zu
treffen.
I
am
someone
who
considers
things
from
all
perspectives
before
making
a
decision.
CCAligned v1
Ziel
ist
es,
diese
aus
allen
relevanten
Perspektiven
zu
betrachten
und
zu
verstehen.
The
aim
is
to
consider
and
understand
this
from
all
relevant
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Der
Scanner
erfasst
mit
Hilfe
von
44
Spiegelreflexkameras
in
Sekundenbruchteilen
Bilder
aus
allen
Perspektiven.
The
scanner
captures
images
from
all
perspectives
in
just
fractions
of
a
second
with
the
help
of
44
SLR
cameras.
ParaCrawl v7.1
Dabei
spielen
die
Betrachter
sämtliche
denkbaren
Sitzvarianten
durch
und
begutachten
sie
aus
allen
Perspektiven.
The
viewers
go
through
all
conceivable
seating
variants
and
assess
them
from
all
angles.
ParaCrawl v7.1
Das
Besondere
dabei:
Dieser
atemberaubende
Oberflächeneffekt
ist
aus
allen
Betrachtungswinkeln
und
Perspektiven
gut
erkennbar.
The
exceptional
thing
about
it
is
that
this
surface
effect
is
clearly
visible
from
all
viewing
angles
and
perspectives.
ParaCrawl v7.1
Neben
diesem
dezentralen
Konzept
hat
die
schwedische
Regierung
auch
eine
Fachbehörde37
auf
zentraler
Ebene
geschaffen,
um
die
schwedische
Wachstumspolitik
aus
allen
Perspektiven
zu
bewerten.
As
well
as
this
decentralised
approach,
the
Swedish
Government
has
also
set
up
a
special
authority37
at
central
level
to
evaluate
Swedish
growth
policy
from
all
angles.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß,
dass
es
Ihr
Beruf
ist,
den
Dingen
aus
allen
Perspektiven
auf
den
Grund
zu
gehen,
aber
die
Wahrheit
ist,
dass
Eugene
Latterman
Mr.
Harrison
umgebracht
hat.
I
know
it's
your
business
to
dig
around
looking
for
new
angles
on
stories...
but
Eugene
Latterman
killed
Mr.
Harrison.
That's
the
real
truth.
OpenSubtitles v2018
Diese
Maßnahmen
erleichtern
das
Präparieren
des
Gebisses
des
Patienten
für
den
Zahnarzt,
weil
er
ohne
Materialaufwand
für
Abdruckmassen
und
ohne
langwierige
und
für
den
Patienten
unangenehme
Eingriffe
beim
Handschleifen
zwischendurch
immer
wieder
den
Ist-Zustand
aus
allen
Perspektiven
feststellen
und
überprüfen
kann,
so
daß
er
von
der
Betrachtung
mit
den
Spiegeln
in
der
bislang
üblichen
Weise
als
alleiniges
Hilfsmittel
abgehen
kann.
These
measures
facilitate
the
preparation
of
the
patient's
denture
for
the
dentist,
because
without
expense
of
material
for
molding
materials,
and
without
tedious
engagements
disagreeble
to
the
patient,
for
hand-grinding
between
engagements,
he
can
always
ascertain
and
check
the
real
state
of
affairs
from
all
perspecitive,
so
that
he
can
dispense
with
inspection
with
mirrors
in
the
so-far
customary
manner
as
his
sole
aid.
EuroPat v2