Übersetzung für "Ausübung der tätigkeit" in Englisch

Eine dieser Arbeiten war der Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute gewidmet.
One opinion dealt with the taking up and pursuit of the business of credit institutions.
TildeMODEL v2018

Die Ausübung der Tätigkeit wird nicht vergütet.
There shall be no remuneration for the tasks performed.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten gewährleisten die freie Ausübung der Tätigkeit der Agentur in ihren Hoheitsgebieten .
The Member States shall be responsible for ensuring that the Agency may operate freely in their territories.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten gewährleisten die freie Ausübung der Tätigkeit der Agentur in ihren Hoheits­gebieten.
The Member States shall be responsible for ensuring that the Agency may operate freely in their territories.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten gewährleisten die freie Ausübung der Tätigkeit der Agentur in ihren Hoheitsgebieten.
The Member States shall be responsible for ensuring that lhe Agency may operate freely in their territories.
EUbookshop v2

Dem Betreffenden darf aus der Ausübung dieser Tätigkeit kein Nach teil erwachsen.
Every official of the institution shall be entitled to vote and stand for election.
EUbookshop v2

Binnenmarkt vorschriften über die Aufnahme und Ausübung der Tätigkeit der Kreditinstitute.
Competition which will be completed in May 1999, the Com mission will adopt the final version of the inter pretative notice.
EUbookshop v2

Das Praktikum ist deutlich von einer reinen Ausübung der Tätigkeit zu unterscheiden.
Discussing the problem of mutual recognition of diplomas, it stated:
EUbookshop v2

Ausnahme und Ausübung der genannten Tätigkeit zu edekhtern.
Whereas the First Council Directive (73/239/EEC) of 4 July 1973 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to the talcing-up and pursuit of the business of direct insurance other than life assurance (4), hereinafter referred to as the 'First Directive', as amended by Directive 76/580/EEC (•'), eliminated certain differences between the laws of Member States in order to facilitate the talcing-up and pursuit of the above business;
EUbookshop v2

Folgende Stabsstellen unterstützen die Mitglieder der Schulleitung bei der Ausübung ihrer Tätigkeit:
The following staff units provide support for the members of the Executive Board:
ParaCrawl v7.1

Außerdem zeigen sie hauptsächlich Menschen in der Ausübung einer Tätigkeit.
They mainly show people engrossed in an activity.
ParaCrawl v7.1

Nur autorisiertes Personal darf bei der Ausübung seiner Tätigkeit auf personenbezogene Daten zugreifen.
Only authorized personnel are permitted to access personal data in the course of their work.
CCAligned v1

Das Unternehmen Progast hält sich bei der Ausübung seiner Tätigkeit an diese Grundsätze.
The activity of Progast is directed by these principles.
ParaCrawl v7.1

Bei der Ausübung seiner Tätigkeit handelt er professionell, gründlich und ethisch.
In carrying out his work, he acts professionally, thoroughly and ethically.
ParaCrawl v7.1

Vergesst bei der Ausübung der richterlichen Tätigkeit nicht, dass ihr Hirten seid!
As you carry out your juridical work, do not forget that you are pastors!
ParaCrawl v7.1

Die Aufenthaltserlaubnis zur Ausübung der selbständigen Tätigkeit ist auf längstens drei Jahre befristet.
The residence permit for the purpose of self-employment is valid for a maximum period of three years.
ParaCrawl v7.1

Die Ombudsstelle ist in der Ausübung ihrer Tätigkeit unabhängig.
The Ombudsman’s office acts independently in performing its work.
ParaCrawl v7.1

Sachverständige und Dolmetscher haben die Verschwiegenheitspflicht auch nach Ende der Ausübung der Tätigkeit.
Experts and interpreters are to be bound by the confidentiality duty even after they have discontinued their activities.
ParaCrawl v7.1

Der Finanzkontrolleur nimmt keine Weisungen entgegen und unterliegt bei der Ausübung seiner Tätigkeit keinerlei Einschränkungen.
The financial controller shall receive no instructions and shall be subject to no restrictions in the performance of his duties.
DGT v2019

Dadurch wird die Ausübung der Tätigkeit dieser Personen Regeln unterworfen, die Verantwortungsbewußtsein und Seriosität garantieren.
In this way, the activities of the lobby groups will be made subject to serious and responsible rules.
Europarl v8

Die Vorversandkontrollstellen halten bei der Ausübung ihrer Tätigkeit in bezug auf Preisprüfungen folgende Bestimmungen ein:
Pre-shipment inspection entities, when carrying out their activity with respect to price verification, shall meet the following conditions:
JRC-Acquis v3.0

Der Umweltgutachter muß bei der Ausübung seiner Tätigkeit unabhängig, unparteiisch und objektiv sein.
In addition, the verifier shall be independent, impartial and objective in performing his activities.
TildeMODEL v2018