Übersetzung für "Ausübung der tätigkeit" in Englisch
Eine
dieser
Arbeiten
war
der
Aufnahme
und
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Kreditinstitute
gewidmet.
One
opinion
dealt
with
the
taking
up
and
pursuit
of
the
business
of
credit
institutions.
TildeMODEL v2018
Die
Ausübung
der
Tätigkeit
wird
nicht
vergütet.
There
shall
be
no
remuneration
for
the
tasks
performed.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
die
freie
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Agentur
in
ihren
Hoheitsgebieten
.
The
Member
States
shall
be
responsible
for
ensuring
that
the
Agency
may
operate
freely
in
their
territories.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
die
freie
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Agentur
in
ihren
Hoheitsgebieten.
The
Member
States
shall
be
responsible
for
ensuring
that
the
Agency
may
operate
freely
in
their
territories.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
die
freie
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Agentur
in
ihren
Hoheitsgebieten.
The
Member
States
shall
be
responsible
for
ensuring
that
lhe
Agency
may
operate
freely
in
their
territories.
EUbookshop v2
Dem
Betreffenden
darf
aus
der
Ausübung
dieser
Tätigkeit
kein
Nach
teil
erwachsen.
Every
official
of
the
institution
shall
be
entitled
to
vote
and
stand
for
election.
EUbookshop v2
Binnenmarkt
vorschriften
über
die
Aufnahme
und
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Kreditinstitute.
Competition
which
will
be
completed
in
May
1999,
the
Com
mission
will
adopt
the
final
version
of
the
inter
pretative
notice.
EUbookshop v2
Das
Praktikum
ist
deutlich
von
einer
reinen
Ausübung
der
Tätigkeit
zu
unterscheiden.
Discussing
the
problem
of
mutual
recognition
of
diplomas,
it
stated:
EUbookshop v2
Ausnahme
und
Ausübung
der
genannten
Tätigkeit
zu
edekhtern.
Whereas
the
First
Council
Directive
(73/239/EEC)
of
4
July
1973
on
the
coordination
of
laws,
regulations
and
administrative
provisions
relating
to
the
talcing-up
and
pursuit
of
the
business
of
direct
insurance
other
than
life
assurance
(4),
hereinafter
referred
to
as
the
'First
Directive',
as
amended
by
Directive
76/580/EEC
(•'),
eliminated
certain
differences
between
the
laws
of
Member
States
in
order
to
facilitate
the
talcing-up
and
pursuit
of
the
above
business;
EUbookshop v2
Folgende
Stabsstellen
unterstützen
die
Mitglieder
der
Schulleitung
bei
der
Ausübung
ihrer
Tätigkeit:
The
following
staff
units
provide
support
for
the
members
of
the
Executive
Board:
ParaCrawl v7.1
Außerdem
zeigen
sie
hauptsächlich
Menschen
in
der
Ausübung
einer
Tätigkeit.
They
mainly
show
people
engrossed
in
an
activity.
ParaCrawl v7.1
Nur
autorisiertes
Personal
darf
bei
der
Ausübung
seiner
Tätigkeit
auf
personenbezogene
Daten
zugreifen.
Only
authorized
personnel
are
permitted
to
access
personal
data
in
the
course
of
their
work.
CCAligned v1
Das
Unternehmen
Progast
hält
sich
bei
der
Ausübung
seiner
Tätigkeit
an
diese
Grundsätze.
The
activity
of
Progast
is
directed
by
these
principles.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Ausübung
seiner
Tätigkeit
handelt
er
professionell,
gründlich
und
ethisch.
In
carrying
out
his
work,
he
acts
professionally,
thoroughly
and
ethically.
ParaCrawl v7.1
Vergesst
bei
der
Ausübung
der
richterlichen
Tätigkeit
nicht,
dass
ihr
Hirten
seid!
As
you
carry
out
your
juridical
work,
do
not
forget
that
you
are
pastors!
ParaCrawl v7.1
Die
Aufenthaltserlaubnis
zur
Ausübung
der
selbständigen
Tätigkeit
ist
auf
längstens
drei
Jahre
befristet.
The
residence
permit
for
the
purpose
of
self-employment
is
valid
for
a
maximum
period
of
three
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Ombudsstelle
ist
in
der
Ausübung
ihrer
Tätigkeit
unabhängig.
The
Ombudsman’s
office
acts
independently
in
performing
its
work.
ParaCrawl v7.1
Sachverständige
und
Dolmetscher
haben
die
Verschwiegenheitspflicht
auch
nach
Ende
der
Ausübung
der
Tätigkeit.
Experts
and
interpreters
are
to
be
bound
by
the
confidentiality
duty
even
after
they
have
discontinued
their
activities.
ParaCrawl v7.1
Der
Finanzkontrolleur
nimmt
keine
Weisungen
entgegen
und
unterliegt
bei
der
Ausübung
seiner
Tätigkeit
keinerlei
Einschränkungen.
The
financial
controller
shall
receive
no
instructions
and
shall
be
subject
to
no
restrictions
in
the
performance
of
his
duties.
DGT v2019
Dadurch
wird
die
Ausübung
der
Tätigkeit
dieser
Personen
Regeln
unterworfen,
die
Verantwortungsbewußtsein
und
Seriosität
garantieren.
In
this
way,
the
activities
of
the
lobby
groups
will
be
made
subject
to
serious
and
responsible
rules.
Europarl v8
Die
Vorversandkontrollstellen
halten
bei
der
Ausübung
ihrer
Tätigkeit
in
bezug
auf
Preisprüfungen
folgende
Bestimmungen
ein:
Pre-shipment
inspection
entities,
when
carrying
out
their
activity
with
respect
to
price
verification,
shall
meet
the
following
conditions:
JRC-Acquis v3.0
Der
Umweltgutachter
muß
bei
der
Ausübung
seiner
Tätigkeit
unabhängig,
unparteiisch
und
objektiv
sein.
In
addition,
the
verifier
shall
be
independent,
impartial
and
objective
in
performing
his
activities.
TildeMODEL v2018