Übersetzung für "Aufzubauen" in Englisch

Es wird zukünftig unsere Aufgabe sein, Europa gemeinsam aufzubauen.
In the future, it is our task to build Europe together.
Europarl v8

Es ist auch wichtig, eine zweite Produktionslinie aufzubauen.
It is also important to develop a second production line.
Europarl v8

Aber nach dem Vorschlag zentrale Organisationen aufzubauen, ist von zweifelhaftem Wert.
But to build up central organizations in accordance with the proposal is of doubtful value.
Europarl v8

Es geht darum, das gegenseitige Vertrauen zwischen den Beteiligten wieder aufzubauen.
The aim is to build mutual trust between the parties.
Europarl v8

Bei der Schaffung dieses gedanklichen Rahmens werden wir einiges an Institutionen aufzubauen haben.
If we are going to set up that intellectual framework we will have to do some institution-building.
Europarl v8

Europa muß noch viel Arbeit leisten, um eine demokratische Zukunft aufzubauen.
Europe still has a lot of work to do in order to build a democratic future.
Europarl v8

Die Vertragsparteien bemühen sich, im Rahmen ihrer Rechtsordnungen eine gegenseitige Rechtshilfe aufzubauen.
The Parties reaffirm the great importance they attach to the protection of intellectual property rights and undertake to establish the appropriate measures with a view to ensuring adequate and effective protection and enforcement of such rights, notably relating to the infringement of intellectual property rights.
DGT v2019

Wir müssen lernen, gemeinsam etwas aufzubauen und stark zu werden.
We must learn to build and grow strong together.
Europarl v8

Was zur Lösung beiträgt, ist mehr Europäische Union in der Ukraine aufzubauen.
What is going to deliver is building more of the European Union within Ukraine.
Europarl v8

Unsere Herausforderung besteht jetzt darin, die Brücken zwischen den Gemeinschaften wieder aufzubauen.
Our challenge now is to rebuild the bridges between the communities.
Europarl v8

Schließlich geht es darum, Hindernisse abzubauen und nicht aufzubauen.
After all, we are trying to dismantle rather than build up obstacles.
Europarl v8

Darauf aufzubauen bedeutet, auf Sand zu bauen, ohne Fundamente.
Building anything on it is like building on sand, without foundations.
Europarl v8

Ich halte es für wirklich wichtig, diese Solidarität aufzubauen.
I consider it truly important to establish this solidarity.
Europarl v8

Dies ist der einzige Weg, das für einen Beitritt notwendige Vertrauen aufzubauen.
That is the only way of building the confidence required for accession.
Europarl v8

Natürlich sollten wir versuchen, eine bestmögliche Partnerschaft mit ihr aufzubauen.
Naturally, we should aim to establish the best possible partnership with them.
Europarl v8

Es ist leichter ein Land zu ruinieren, als es wieder aufzubauen.
It is easier to ruin a country than to rebuild it.
Europarl v8

Ganz im Gegenteil: sie zielt darauf ab, Vertrauen aufzubauen.
On the contrary: it aims at building trust.
Europarl v8

Ich freue mich darauf, auf der Basis dieser Richtlinie aufzubauen.
I look forward to building on the foundations of this directive.
Europarl v8

Zweitens geht es darum, die grundlegenden staatlichen Kompetenzen aufzubauen bzw. wiederherzustellen.
The second point is to build, or rebuild, the basic state capacity.
Europarl v8

Jenen Staaten muss es möglich sein, langsam eine funktionierende Volkswirtschaft aufzubauen.
It must be possible for them gradually to develop a functioning national economy.
Europarl v8

Gegenwärtig sind wir damit beschäftigt, in Europa eine Transferleistungswirtschaft aufzubauen.
At the moment, we in Europe are busy planting a transfer economy.
Europarl v8

Welches Europa sind wir im Begriff aufzubauen?
What kind of Europe are we building?
Europarl v8

Weitere Zuschüsse werden es neuen Initiativen ermöglichen, auf den bisherigen Arbeiten aufzubauen.
Further funding will help new initiatives to build on the work already accomplished.
DGT v2019