Übersetzung für "Aufstand machen" in Englisch

Du musst mir versprechen, keinen Aufstand zu machen.
You promise to not make a mountain out of a molehill?
OpenSubtitles v2018

Warum musstest du so einen Aufstand machen?
What did you have to go and make a fuss for?
OpenSubtitles v2018

Du willst doch keinen Aufstand machen?
Cord, you're not fixing on causing any trouble?
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie deswegen wirklich so einen Aufstand machen?
Are you really going to make me jump through hoops for this?
OpenSubtitles v2018

Kein Grund, solch einen Aufstand zu machen.
I mean, this was no big deal.
OpenSubtitles v2018

Es sind immer die Reichen, die einen Aufstand machen.
It's always the rich ones that put up a stink.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe nicht, warum die so einen Aufstand machen.
I don't understand why they make such a big deal.
OpenSubtitles v2018

Aber warum sollen wir mitten in der Saison einen Aufstand machen?
Why start a big deal in the middle of the season?
OpenSubtitles v2018

Deswegen müssen sie doch nicht gleich so einen Aufstand machen!
Why they have not the same make such a riot!
OpenSubtitles v2018

Außer Sie wollen hier einen Aufstand machen.
Unless you wanna make something of it.
OpenSubtitles v2018

Dad, ich will keinen Aufstand deswegen machen.
Dad, I don't wanna make a federal case out of it or anything.
OpenSubtitles v2018

Dad, ich hab doch gesagt, ich will keinen Aufstand deswegen machen.
Dad, I told you, I don't wanna make a federal case out of this.
OpenSubtitles v2018

Ich will aber lieber keinen Aufstand machen.
I don't want to make no noise on that, though.
OpenSubtitles v2018

Der Prinz wird wieder einen Aufstand machen...
The prince will make a scene again...
ParaCrawl v7.1

Dan meint, ihr hättet kein Recht, einen Aufstand zu machen.
"Dan tells you that you have no right to make an insurrection.
ParaCrawl v7.1

Er könnte einen Aufstand machen.
He might make a scene.
OpenSubtitles v2018

Warum fährst du plötzlich drauf ab, gegen deinen eigenen Aufstand einen Aufstand zu machen?
Why you suddenly so high on starting a revolt against the revolt you started anyway? Hmm.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, hier gibt es keine Regel dagegen, einen Aufstand zu machen.
I hope there's no rule in here about causing a commotion.
OpenSubtitles v2018

Das haben wir wiederum in Cancún bei unseren afrikanischen Staaten gespürt, und wir haben es bis zu einem gewissen Grad auch bei den G21-Ländern gespürt, die auf der anderen Seite natürlich auch versucht haben, eine Art Aufstand zu machen und dieses Machtmonopol zwischen Europa und den Vereinigten Staaten und vielleicht noch anderen Staaten zu brechen.
We felt the same thing once again in Cancún in relation to the African states involved, and that feeling has even to some extent reached the G21 countries, who of course also attempted to mount a kind of revolt and to break this monopoly of power between Europe and the United States and perhaps also other nations.
Europarl v8

Wozu mitten in der Nacht so einen Aufstand machen, wenn wir es morgen in aller Ruhe klären können?
Why make a big thing of it tonight if we can clear the whole thing up tomorrow?
OpenSubtitles v2018

Also statt... jetzt einen riesigen Aufstand zu machen, so wie du es immer tust, wie wäre es... wenn du dieses eine Mal... einfach ruhig bleibst.
So in-in-in-instead of being a giant pain in the ass like you always are, what if this one time you just tried staying calm?
OpenSubtitles v2018

Hör mal, ich sag dir nicht, dass du es da drin tragen musst und darüber einen Aufstand machen was für ein großartiger Freund ich bin...
Now, look, I'm not telling you you have to wear it in there and make a big fuss about what a great boyfriend I am...
OpenSubtitles v2018

Ich will ja keinen Aufstand machen, aber auf ihrer Weinliste ist ein Châteauneuf-du-Pape als "Côtes de Provence" verzeichnet.
I don't want to cause a scene, but your wine list has a Châteauneuf-du-Pape listed under the "Côtes de Provence".
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wir sollten aus dem Ganzen keinen Aufstand machen, ich meine, sie wird erwachsen, das ist nur natürlich.
You know, I don't see why we should put such a negative spin on this, I mean, she's growing up, it's only natural.
OpenSubtitles v2018