Übersetzung für "Aufs korn nehmen" in Englisch
Es
schien
fast,
als
wollte
er
Sie
aufs
Korn
nehmen.
It
almost
looked
as
if
he
was
aiming
straight
at
you.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
ihn
aufs
Korn
nehmen?
Want
me
to
point
my
crossbow
at
him?
OpenSubtitles v2018
Mir
war
klar,
dass
uns
die
Medien
aufs
Korn
nehmen
würden.
We
knew
they
were
gonna
take
a
shot
at
us
sooner
or
later.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
du
darfst
mich
ruhig
aufs
Korn
nehmen,
okay?
Tony,
the
reason
I
called,
about
the
other
day...
look,
you
can
kid
around
with
me,
okay?
OpenSubtitles v2018
Storm
ist
verrückt
genug
um
mich
aufs
Korn
zu
nehmen.
Storm
is
just
nuts
enough
to
come
after
me.
OpenSubtitles v2018
Hört
auf,
mich
so
aufs
Korn
zu
nehmen.
Stop
ogling
me.
OpenSubtitles v2018
Auch
könnten
die
Täter
künftig
völlig
neue
Ziele
im
Internet
der
Dinge
aufs
Korn
nehmen.
In
the
future,
perpetrators
will
be
able
to
focus
themselves
on
brand-new
targets
within
the
internet
of
things.
WMT-News v2019
Ich
möchte
doch
dafür
plädieren,
all
das
noch
einmal
genau
aufs
Korn
zu
nehmen.
I
really
do
think
we
should
take
another
good
look
at
the
situation.
EUbookshop v2
In
dieser
Situation
habt
ihr
die
Gelegenheit,
Schwachstellen
eures
Gegners
wirksam
aufs
Korn
zu
nehmen.
In
this
situation
you
will
have
the
opportunity
to
aim
at
weak
points
of
your
enemy
effectively.
QED v2.0a
Und
warum
in
Odins
Namen
entschied
der
Mörder
sich
dafür,
Teenager
aufs
Korn
zu
nehmen?
And
why,
in
the
name
of
Odin,
did
the
killer
choose
to
target
teenagers?
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
Halloween
oder
1.
April
sind
perfekte
Gelegenheiten
um
deine
Mitmenschen
aufs
Korn
zu
nehmen.
Not
only
Halloween
or
April
1st
are
perfect
occasions
to
target
your
fellow
men.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
aber
nicht
auf
der
Seite
derer,
die
die
Angelegenheit
mißbrauchen,
um
erstens
Europa
anzugreifen
und
zweitens
die
freie
Marktwirtschaft
aufs
Korn
zu
nehmen.
But
I
do
not
agree
with
those
who
are
taking
advantage
of
the
situation
to
launch
an
attack
on
Europe
or
to
target
the
free
market
economy.
Europarl v8
Nicht
akzeptabel
ist
es
jedoch,
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
für
andere
aufs
Korn
zu
nehmen,
insbesondere
in
einer
Region
wie
Dundalk,
die
wirtschaftliche
Stabilität
braucht,
um
den
Friedens-
und
Versöhnungsprozeß
dauerhaft
zu
festigen.
However,
to
target
the
creation
of
jobs
for
others,
particularly
in
a
region
like
Dundalk,
which
needs
economic
stability
to
copperfasten
the
process
of
peace
and
reconciliation,
is
unacceptable.
Europarl v8
Einige
Abgeordnete
-
wenn
auch
eine
kleine,
aber
dennoch
medienwirksame
Minderheit
-
hatten
angekündigt,
sie
wollten
einzelne
Kandidaten
aufs
Korn
nehmen.
Some
in
this
House
-
I
believe
from
the
outset
that
they
have
been
a
minority,
though
perhaps
rather
vocal
in
terms
of
the
media
-
have
talked
of
targeting
individual
nominees.
Europarl v8
Statt
dessen
sollten
wir
die
terroristischen
Gruppierungen
und
andere
kriminelle
Elemente
aufs
Korn
nehmen,
die
auf
den
Waffenvorräten
sitzen
und
ihre
Waffen
weiterhin
aus
den
verschiedensten
Quellen
beziehen.
Instead,
we
should
focus
on
terrorist
groups
and
other
criminal
elements
that
are
sitting
on
stockpiles
of
weapons
or
continuing
to
obtain
them
from
various
sources.
Europarl v8
Deshalb
lehnen
wir
die
Änderungsanträge
84,
85
und
86
entschieden
ab,
die,
indem
sie
dieses
Fehlurteil
aufgreifen,
letztendlich
nur
Italien
aufs
Korn
nehmen,
als
wären
sämtliche
Probleme
im
Bereich
der
Information
auf
unser
Land
konzentriert.
We
therefore
strongly
reject
Amendments
Nos
84,
85
and
86,
which
reiterate
this
misunderstanding
and
in
the
end
put
Italy
in
the
firing
line
all
by
itself,
as
if
all
media
problems
were
concentrated
in
our
country.
Europarl v8
Ihn
aufs
Korn
zu
nehmen,
indem
man
ihn
entführt,
ist
nicht
nur
ein
schreckliches
Verbrechen
an
sich,
sondern
schadet
der
Sache
des
palästinensischen
Volkes.
Targeting
him
by
kidnapping
him
is
not
only
an
appalling
crime
in
itself,
but
it
is
self-defeating
in
terms
of
the
Palestinian
people's
cause.
Europarl v8
Das
System
der
öffentlich-rechtlichen
und
der
privaten
Fernsehsender
unseres
Landes,
in
denen
sich
linke
Journalisten
die
Taschen
mit
in
die
Millionen
gehenden
Einkommen
füllen,
während
die
ultralinken
Tageszeitungen
–
welche
die
Regierung
stets
aufs
Korn
nehmen
–
Geld
von
der
Regierung
einstreichen,
ist
nicht
Al-Jazeera.
The
public
and
private
television
system
in
our
country,
in
which
left-wing
journalists
get
fat
on
hundreds
of
millions
in
pay,
is
not
Al-Jazeera,
while
the
far-left
dailies
–
which
are
always
blasting
away
at
the
government
–
take
the
government’s
money.
Europarl v8
Er
macht
sich
bereit,
mich
aufs
Korn
zu
nehmen,
und,
wenn
er
überleben
will,
braucht
er
Hilfe.
He's
getting
ready
to
come
after
me,
and
he's
gonna
need
help
if
he
wants
to
survive.
OpenSubtitles v2018
Wir
luxemburgischen
Mitglieder
dieses
Hauses
sind
es
schon
gewohnt,
daß
durchdringende,
ja
mißbilligende
Blicke
Luxemburg
aufs
Korn
nehmen,
wenn
wir
hier
von
Steuersätzen
oder
dem
Bankgeheimnis
reden.
FLESCH
(LDR).
—
(FR)
Mr
President,
we
Luxembourg
Members
of
this
House
are
accustomed
in
a
debate
on
taxation
or
banking
confidentiality
to
see
inquisitive
if
not
disapproving
looks
directed
at
our
country.
EUbookshop v2