Übersetzung für "Aufklärung des sachverhalts" in Englisch
Die
Kommission
fordert
eine
unverzügliche
und
umfassende
Aufklärung
des
Sachverhalts.
The
Commission
has
called
for
an
immediate
and
full
explanation
of
the
facts.
Europarl v8
Die
dadurch
veranlaßte
Nachprüfung
hätte
zur
Aufklärung
des
Sachverhalts
geführt.
The
resulting
check
would
have
clarified
the
matter.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
obliegt
bei
Vorliegen
eines
Verdachts
einer
Straftat
die
Ermittlung
und
die
Aufklärung
des
Sachverhalts.
It
is
their
responsibility
to
establish
the
facts
where
a
person
is
suspected
of
a
crime.
ParaCrawl v7.1
Ein
Arzt
wird
nicht
zugezogen,
wenn
dies
zur
Aufklärung
des
Sachverhalts
offensichtlich
entbehrlich
ist.
The
physician
shall
not
be
called
in
if
this
is
evidently
unnecessary
for
clarification
of
the
facts.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Sitzung
tauschen
die
Vertragsparteien
alle
relevanten
Dokumente
und
Informationen
aus,
die
zur
Aufklärung
des
Sachverhalts
beitragen
können.
At
the
meeting,
the
Parties
shall
exchange
any
relevant
documentation
or
information
helping
to
clarify
the
facts.
DGT v2019
Auf
diese
Weise
wird
die
vollständige
Aufklärung
des
relevanten
Sachverhalts
erleichtert
und
die
Objektivität
des
nachfolgenden
Verfahrens
erhöht.
This
helps
to
ensure
that
the
information
collectedby
the
Commission
is
complete
and
will
be
used
objectively
in
the
subsequentprocedure.
EUbookshop v2
An
diesen
Grundsätzen
hat
auch
die
Kommission
ihr
Vorgehen
während
des
Verwaltungsverfahrens
auszurichten:
Gewisse
Informationen,
die
unter
das
Amtsgeheimnis
fallen,
dürfen
dem
Beschwerdeführer
mitgeteilt
werden,
soweit
dies
zur
vollständigen
Aufklärung
des
Sachverhalts
erforderlich
ist,
niemals
dagegen
Geschäftsgeheimnisse
der
beteiligten
Unternehmen.
These
principles
must
be
applied
by
the
Commission
in
its
conduct
of
theproceedings.
Thus,
certain
information
covered
by
the
Commission's
duty
ofconfidentiality
may
be
divulged
to
the
complainant
where
this
is
necessary
toascertain
the
full
facts
of
the
case,
but
on
no
account
may
the
business
secrets
of
the
defendant
be
disclosed.
EUbookshop v2
Außerdem
vertrat
das
Finanzamt
die
Ansicht,
die
Tatsache,
dass
Netto
Supermarkt
zur
Aufklärung
des
Sachverhalts
beigetragen
habe,
wirke
sich
nicht
auf
den
Betrag
der
von
dieser
Gesellschaft
geschuldeten
Steuer
aus.
In
addition,
the
Finanzamt
considered
that
the
fact
that
Netto
Supermarkt
had
contributed
to
elucidating
the
facts
did
not
affect
the
amount
of
VAT
payable
by
that
company.
EUbookshop v2
Obwohl
das
Auskunfts-
und
das
Nachprüfungsrecht
den
gleichen
Zweck,
nämlich
die
vollständige
Aufklärung
des
entscheidungsrelevanten
Sachverhalts
verfolgen,
erfüllen
sie
jeweils
spezifische
Funktionen.
Although
the
rights
to
request
information
and
conduct
investigations
have
the
same
purpose,
i.e.
full
clarification
of
the
facts
relevant
for
a
decision,
each
has
distinct
functions.
EUbookshop v2
Das
sich
anschließende
Verfahren
dient
einerseits
der
vollständigen
Aufklärung
des
Sachverhalts,
andererseits
der
Wahrung
der
Rechte
Dritter
(Artikel
19
Absätze
2,
3).
The
subsequent
procedure
is
intended
to
ensure
full
clarification
of
the
facts
on
the
one
hand
and
to
protect
the
rights
of
third
parties
on
the
other
(Article
19
(2)
and
(3)).
EUbookshop v2
Die
Artikel
454
und
455
der
Verordnung
Nr.
2454/93
verpflichten
den
Mitgliedstaat,
der
eine
Zuwiderhandlung
im
Zusammenhang
mit
einem
Transport
mit
Carnet
TIR
feststellt,
nicht,
über
die
Mitteilungen
gemäß
Artikel
455
Absatz
1
dieser
Verordnung
und
eine
Suchanzeige
an
die
Bestimmungszollstelle
hinaus
zu
ermitteln,
wo
die
Zuwiderhandlung
tatsächlich
begangen
wurde
und
wer
die
Zollschuldner
sind,
indem
er
einen
anderen
Mitgliedstaat
um
Amtshüfe
bei
der
Aufklärung
des
Sachverhalts
ersucht.''
Articles
454
and
455
of
Regulation
No
2454/93
do
not
require
the
Member
State
which
detects
an
offence
or
irregularity
in
connection
with
a
transport
operation
under
cover
of
a
TIR
carnet,
in
addition
to
making
the
notifications
prescribed
in
Article
455(1)
ofthat
regulation
and
an
enquiry
to
the
office
of
destination,
to
investigate
the
actual
place
where
the
offence
or
irregularity
was
committed
and
the
identity
of
the
customs
debtors,
by
seeking
the
administrative
assistance
of
another
Member
State
for
elucidation
of
the
facts.
'
EUbookshop v2
Die
Entscheidung
des
BAG
ist
hilfreich,
stellt
sie
doch
klar,
dass
bei
der
Anhörung
des
Arbeitnehmers
vor
der
Verdachtskündigung
die
Aufklärung
des
Sachverhalts
im
Mittelpunkt
steht
und
nicht
die
Mitteilung
eines
dringenden
Verdachts
oder
gar
der
Kündigungsabsicht.
The
BAG's
decision
is
helpful,
as
it
clarifies
that
the
key
factor
when
hearing
the
employee
prior
to
a
dismissal
on
grounds
of
a
suspicion
is
the
clarification
of
the
factual
situation
and
not
the
notification
of
an
urgent
suspicion
or
even
intention
to
dismiss
the
employee.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige
Zeuge,
von
dessen
Vernehmung
eine
Aufklärung
des
wahren
Sachverhalts
erwartet
werden
könnte,
der
Zeuge
W.,
hat
in
den
vergangenen
Jahren
bereits
mehrere
schriftliche
Erklärungen
über
die
Umstände
abgegeben,
die
im
Zusammenhang
mit
den
Inseraten
stehen,
ohne
daß
durch
diese
Erklärungen
eine
eindeutige
Klärung
des
Sachverhalts
erreicht
worden
wäre.
The
only
witness
who
might
shed
light
on
the
true
facts
-
Mr
W.
-
has
over
the
last
few
years
already
made
several
statements
in
writing
about
how
the
advertisements
came
to
be
placed,
and
the
matter
has
still
not
been
cleared
up.
ParaCrawl v7.1
Zur
Aufklärung
des
Sachverhalts
hat
die
Bundesanstalt
für
Straßenwesen
(BASt)
für
das
Jahr
2002
eine
detaillierte
Analyse
zur
Unfallbeteiligungsrate
durchgeführt
-
einschließlich
separat
ermittelter
Fahrleistungsdaten
auf
Basis
von
Sonderauswertungen
der
"Fahrleistungserhebung
2002".
To
clear
the
facts,
the
Federal
Highway
Research
Institute
(BASt)
has
performed
a
detailed
analysis
of
the
accident
involvement
rate
–
including
separately
collected
mileage
data
based
on
the
special
evaluations
of
the
"mileage
survey
2002".
ParaCrawl v7.1
In
der
Sitzung
im
Dezember
2018
befasste
sich
der
Aufsichtsrat
auf
der
Grundlage
der
durch
die
weitere
Aufklärung
des
Sachverhalts
neu
gewonnenen
Erkenntnisse
wiederholt
mit
der
Angelegenheit.
At
the
meeting
in
December
2018,
the
Supervisory
Board
dealt
once
again
with
the
matter
on
the
basis
of
new
knowledge
gained
from
further
clarification
of
the
facts
of
the
case.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Falle
hat
der
Lieferant
bei
der
Aufklärung
des
Sachverhalts
sowie
bei
der
Abwicklung
des
Falles
umfassend
und
unverzüglich
mitzuwirken.
In
such
an
event
Supplier
shall
cooperate
fully
and
immediately
in
establishing
the
facts
as
well
as
processing
the
matter.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Rahmen
ist
die
Kommission
berechtigt,
alle
zur
Aufklärung
des
Sachverhalts
erforderlichen
Schritte
zu
unternehmen,
so
insbesondere
Einholung
von
Stellungnahmen
und
Informationen
von
allen
Hochschulmitgliedern
und
sonstigen
Beteiligten
sowie
die
Durchführung
von
mündlichen
Befragungen.
The
committee
is
entitled
to
take
any
steps
necessary
to
investigate
the
matter,
including
collecting
personal
testimonies
and
information
from
all
members
of
the
university
and
other
individuals
involved
as
well
conduct
oral
inquiries.
ParaCrawl v7.1
Im
vorliegenden
Fall
haben
sich
jedoch
Fragen
ergeben,
die
eine
weitere
Aufklärung
des
Sachverhalts
erforderlich
gemacht
hätten.
However,
in
the
case
at
hand,
questions
have
arisen
that
would
have
required
further
investigation
of
the
facts.
ParaCrawl v7.1
Dabei
hat
der
Aufsichtsrat
zur
Absicherung
des
bisherigen
Erkenntnisstandes
die
weitere
Aufklärung
des
Sachverhalts
veranlasst
und
die
Expertise
eines
unabhängigen
Rechtswissenschaftlers
eingeholt,
die
zu
dem
Ergebnis
kam,
dass
der
Aufsichtsrat
seinen
ihm
insoweit
obliegenden
aktienrechtlichen
Pflichten
vollumfänglich
nachgekommen
ist.
The
Supervisory
Board
arranged
for
further
clarification
of
the
facts
of
the
case
in
order
to
secure
the
current
state
of
knowledge
and
obtained
the
expertise
of
an
independent
legal
academic,
who
came
to
the
conclusion
that
the
Supervisory
Board
was
fully
complying
with
its
obligations
under
stock
corporation
law
in
this
respect.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
jedoch
den
Umfang
der
ihm
obliegenden
Pflicht
zur
Aufklärung
des
Sachverhalts
und
damit
Bedeutung
und
Tragweite
von
Art.
1
Abs.
1
GG
(a)
verkannt.
However,
the
court
failed
to
recognise
the
extent
of
its
obligation
to
investigate
and
to
establish
the
facts
and
thereby
failed
to
recognise
the
significance
and
the
scope
of
Art.
1
sec.
1
GG
(a).
ParaCrawl v7.1
Dem
steht
nicht
entgegen,
dass
einzelne
Elemente
des
anzurechnenden
Elterneinkommens
und
der
Kosten
für
Unterkunft
und
Heizung
zur
Berechnung
des
Sozialgelds
der
Kläger
noch
nicht
geklärt
sind
und
das
Bundessozialgericht
deshalb
den
Rechtsstreit
in
jedem
Fall
zur
weiteren
Aufklärung
des
Sachverhalts
und
zur
endgültigen
Entscheidung
an
das
Berufungsgericht
zurückverweisen
möchte.
This
is
not
contradicted
by
the
fact
that
individual
elements
of
the
parents’
income
that
are
to
be
deducted
and
of
the
costs
for
housing
and
heating
to
calculate
social
benefits
of
the
plaintiff
have
not
yet
been
clarified,
and
that
the
Federal
Social
Court
would
therefore
definitely
like
to
remit
the
legal
action
to
the
court
of
appeal
on
points
of
fact
and
law
for
further
clarification
of
the
facts
and
for
a
final
ruling.
ParaCrawl v7.1
Die
AUDI
AG
hat
zwei
renommierte
Großkanzleien
mit
der
Aufklärung
des
Sachverhalts
beauftragt,
der
den
staatsanwaltschaftlichen
Vorwürfen
zugrunde
liegt.
AUDI
AG
has
appointed
two
renowned
major
law
firms
to
clarify
the
matter
underlying
the
public
prosecutor's
accusations.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
von
Basel
Area
angebotenen
Dienste
missbräuchlich
genutzt
werden,
insbesondere
falls
der
Verdacht
einer
kriminellen
Handlung
besteht,
können
die
von
Kunden
und
Benutzern
bereitgestellten
Daten
zur
Aufklärung
des
Sachverhalts
ausgewertet
und
auf
Verlangen
an
die
zuständigen
Behörden
weitergeleitet
werden.
If
the
services
offered
by
Basel
Area
are
abused,
in
particular
if
there
is
a
suspicion
of
criminal
activity,
data
supplied
by
customers
and
users
may
be
evaluated
to
clarify
the
facts
of
the
case
and,
on
request,
passed
on
to
the
competent
authorities.
ParaCrawl v7.1
Das
über
die
Auslieferung
entscheidende
Gericht
trifft
deshalb
eine
Pflicht
zur
Aufklärung
des
Sachverhalts,
die
ebenfalls
dem
Schutz
von
Art.
1
Abs.
1
GG
unterfällt
(a).
Therefore,
the
court
that
decides
on
an
extradition
is
under
the
obligation
to
investigate
and
establish
the
facts
of
the
case,
an
obligation
that
also
falls
within
the
scope
of
Art.
1
sec.
1
GG.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
dritte
Personen,
die
zur
Aufklärung
des
Sachverhalts
beitragen
können,
zur
mündlichen
Verhandlung
mitbringen.
They
may
bring
third
persons
who
can
contribute
to
clarifying
the
facts
to
the
oral
hearing.
ParaCrawl v7.1