Übersetzung für "Aufgrund des gesetzes" in Englisch
Januar
1972
wurde
sie
aufgrund
des
Aachen-Gesetzes
in
die
Stadt
Aachen
eingemeindet.
Following
the
restructuring
of
the
towns
and
districts
around
Aachen,
Haaren
was
incorporated
into
the
city
of
Aachen,
beginning
1
January
1972.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
des
Gesetzes
von
1993
untersteht
die
Staatsanwaltschaft
weiterhin
dem
Justizminister.
The
department
of
public
prosecutions
continues
to
fall
under
the
authority
of
the
Minister
of
Justice
under
the
1993
Law.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
des
Gesetzes
wurde
ich
zum
Tode
verurteilt.
For
according
to
the
law,
and
by
the
law,
I
am
judged
to
die
-
OpenSubtitles v2018
Wie
wär'
eine
Klage
aufgrund
des
Antikorruptions-Gesetzes?
Maybe
you
can
sue
under
the
Foreign
Corrupt
Practices
Act.
OpenSubtitles v2018
Erst
1999
wurden
sie
aufgrund
des
Gesetzes
zur
Aufhebung
nationalsozialistischer
Unrechtsurteile
wieder
aufgehoben.
Only
in
1999
were
they
cancelled
because
of
the
law
abolishing
Nazi
judgements.
WikiMatrix v1
Aufgrund
des
"624-Mark-Gesetzes"
wurden
bis
1979
etwa
1000
tarifvertragliche
Vereinbarungen
getroffen.
Some
1,000
collective
bargaining
wage
agreements
have
been
concluded
under
the
terms
of
the
"DM
625"
Law
by
1979.
EUbookshop v2
Mir
ist
untersagt
darauf
zu
antworten
aufgrund
des
Gesetzes
für
-
geheimen
Informationen.
I'm
prohibited
from
answering
that
under
the
Classified
Information
Procedures
Act.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
des
australischen
Gesetzes
ist
das
Rauchen
im
Bus
verboten.
Due
to
Australian
law
smoking
is
prohibited
on
the
bus.
CCAligned v1
Die
Transmissionseigenschaften
bleiben
aufgrund
des
Gesetzes
der
Reziprozität
gleich.
The
transmission
properties
remain
the
same
due
to
the
law
of
reciprocity.
EuroPat v2
Aufgrund
des
Gesetzes
n.
196/03
wird
der
Nutzer
auf
folgendes
hingewiesen:
According
to
the
Law
n.
196/03,
we
inform
you
as
follows:
CCAligned v1
Ab
1.7.2008
kommt
es
aufgrund
des
Gesetzes
Nr.
130/2008
Slg.
Since
1
July
2008,
on
the
basis
of
Act
No.
ParaCrawl v7.1
Die
Provinz
New
Plymouth
änderte
ihren
Namen
aufgrund
des
gleichen
Gesetzes
in
„Taranaki“.
New
Plymouth
also
changed
its
name
to
Taranaki
under
the
same
Act.
Wikipedia v1.0
Nochmal,
mir
ist
untersagt
darauf
zu
antworten,
aufgrund
-
des
Gesetzes
für
geheimen
Informationen.
Again,
I'm
prohibited
from
answering
that
under
the
Classified
Information
Procedures
Act.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
sie
aufgrund
des
zweifelhaften
Salischen
Gesetzes
den
Anspruch
Eurer
Hoheit
von
Frauenseite
damit
ausschließen.
Howbeit,
they
would
hold
up
this
salique
law...
to
bar
your
highness
claiming
from
the
female.
OpenSubtitles v2018
Ministerialentscheidungen
aufgrund
des
Gesetzes
vom
19.
Juli
1977
können
vor
dem
Conseil
d'Etat
angefochten
werden.
It
is
possible
to
appeal
to
the
Conseil
d'Etat
against
ministerial
decisions
takenunder
the
Act
of
19
July
1977.
EUbookshop v2
Mit
dem
Streckenbau
wurde
aber
erst
aufgrund
des
preußischen
Gesetzes
vom
25.
März
1872
begonnen.
However,
construction
was
only
begun
under
Prussian
rule
on
25
March
1872.
WikiMatrix v1
Sonderzahlungen,
wenn
die
Leistungen
aufgrund
der
Einführung
des
Gesetzes
zur
Gleichbehandlung
gekürzt
wurden.
Special
payments
where
benefits
were
reduced
due
to
implementation
of
equal
treatment
legislation.
EUbookshop v2
Dieses
selektive
System
wird
aufgrund
des
Gesetzes
zur
Bildungsreform
(Nordirland)
von
1989
auslaufen.
The
selective
system
will
be
phased
out
under
the
Education
Reform
(Northern
Ireland)
Order
1989.
3.
EUbookshop v2
An
diesem
entstehen
bei
auftretenden
Stromspitzen
bzw.
schnellen
Stromänderungen
aufgrund
des
Ohm'schen
Gesetzes
die
gefürchteten
Rauschsignale.
According
to
Ohm's
Law,
current
peaks
or
fast
changes
in
current
develop
the
deleterious
noise
signals
at
this
resistor.
EuroPat v2
Nachteilig
dabei
ist,
daß
aufgrund
des
Hooke'-
schen
Gesetzes
die
Federkraft
mit
zunehmendem
Behandlungsfortschritt
nachläßt.
A
disadvantage
in
this
context
is
the
fact
that
in
accordance
with
Hooke?s
law,
the
spring
force
weakens
as
the
treatment
progresses.
EuroPat v2
Diese
Steuer
wird
von
der
Regierung
aufgrund
des
Gesetzes
n.23/2011
vom
14
März
erhoben.
Regional
tax
according
to
Law
No.
23/2011
dated
14
March.
ParaCrawl v7.1
Staatsangehörige
von
Neuseeland
können
aufgrund
des
Gesetzes
Nr.
LIV
von
2012
eine
befristete
Aufenthaltserlaubnis
beantragen.
New
Zealand
nationals
may
apply
for
temporary
residence
permit
on
the
basis
of
Act
LIV
of
2012.
ParaCrawl v7.1
Staatsangehörige
von
Taiwan
können
aufgrund
des
Gesetzes
Nr.
LIII
von
2014
eine
befristete
Aufenthaltserlaubnis
beantragen.
Nationals
of
Taiwan
may
apply
for
temporary
residence
permit
on
the
basis
of
Act
LIII
of
2014.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
umgehend
und
deutlich
unsere
Absicht
signalisiert,
auf
jede
Schädigung
europäischer
Interessen
aufgrund
der
Anwendung
des
Gesetzes
zu
reagieren.
We
moved
very
quickly
to
give
a
very
strong
signal
of
our
intention
to
respond
to
any
damage
which
the
application
of
legislation
could
cause
to
European
interests.
Europarl v8