Übersetzung für "Inkrafttreten des gesetzes" in Englisch

Diese beiden Fonds wurden mit Inkrafttreten des Gesetzes zusammengeführt und aufgelöst.
The funds were to be merged and abolished as of the entry into force of the Act.
DGT v2019

Diese Beschränkungen endeten jedoch ein Jahr nach Inkrafttreten des Gesetzes.
The constraints expired one year after the passage of the Act.
WikiMatrix v1

Als Termin für das Inkrafttreten des Gesetzes wird der 1. April 2000 vorgeschlagen.
It is proposed that the Act enter into force on1April2000.
EUbookshop v2

Nach Inkrafttreten des Gesetzes 2434/1996 wurden mehrere KPAs eingerichtet.
Following Law 2434/1996, a number of KPAs were established.
EUbookshop v2

Seit dem Inkrafttreten des Gesetzes ist die Zahl derartiger Unfälle drastisch zurückgegangen.
Even so, since the installation of the system the number of traffic accidents has drastically decreased.
WikiMatrix v1

Mit Inkrafttreten des Gesetzes Nr. 1/79 vom 2.1.1979 aufgehoben.
Abolished upon the entry into force of Law 1 /79 of 2 January 1979.
EUbookshop v2

In den drei Jahren seit Inkrafttreten des Gesetzes sind 189 Vorhaben finanziert worden.
After three years of enforcement 189 projects had been granted financing.
EUbookshop v2

Sie bedauerte das Inkrafttreten des US-Gesetzes, das zur Prüfung vorlag.
It regretted the entry into force of the United States law, which was under examination.
EUbookshop v2

Du musst vor Inkrafttreten des Gesetzes verheiratet worden sein.
You had to be already married before the law came into effect.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Inkrafttreten des Gesetzes wird die Veröffentlichung von Durchführungsverordnungen erforderlich.
"The coming into effect of this law calls for publication of application orders.
EUbookshop v2

Mit Inkrafttreten des Gesetzes ist für acht Atomkraftwerke die Berechtigung zum Leistungsbetrieb erloschen.
With the entry into force of the act, eight nuclear power plants lost the right to commercial operation.
ParaCrawl v7.1

Wird dieses Portal mit Inkrafttreten des Gesetzes verfügbar sein?
With the law taking effect, will this portal be available?
ParaCrawl v7.1

Dieses Rundschreiben enthält weitere Informationen zum Inkrafttreten des neuen Gesetzes.
This circular contains information on the coming into effect of the Bill.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Inkrafttreten des Gesetzes von 2005 wurden jedoch alle diese Privilegien reduziert.
However, after the entry into force of the 2005 law, all these privileges were reduced.
ParaCrawl v7.1

Zur Erinnerung: Das Inkrafttreten dieses Artikels des Gesetzes wird später durch Königlichen Erlass festgesetzt.
Reminder: this Article’s entry into force will be determined later by royal decree.
DGT v2019

Seit Inkrafttreten des Gesetzes erreichte das Office of Fair Trading 288 Zusagen, Verpflichtungen oder Verfügungen.
However, the conditions to be met before the procedure can be used are so restrictive that they have prevented it from being developed, particularly in the field of consumer law.
EUbookshop v2

Nach Inkrafttreten des Gesetzes kam es 1997 und 1998 zu einer wesentlichen Verlangsamung der realen Lohnzuwächse.
Following the implementation of the act, real wage growth slowed down substantially in 1997 and 1998.
EUbookshop v2

Vor Inkrafttreten des Gesetzes waren die Frauen in Ausschüssen und Vorstanden mit nur 12,7 I vertreten.
Prior to its implementation, women only accounted for 12.7% of the members of such boards and committees.
EUbookshop v2

Mit dem Inkrafttreten des Gesetzes am 1. Oktober 2000 wurde die bisherige Hochschule zur Universität.
With the entry into force of the law on October 1, 2000, the former institution of higher education became a university.
WikiMatrix v1

Kurz nach Inkrafttreten des Gesetzes von 1991 können die Studenten unter 520 verschiedenen Spezialisierungen wählen.
Not long after the 1991 law, students could choose between no fewer than 520 different specializations.
EUbookshop v2

Das Paket wurde Anfang 2006 mit Inkrafttreten des neuen Gesetzes über Arbeitsmarktdienste und Unterstützungsleistungen eingeführt.
The package was introduced at the beginning of 2006, when the new Labour Market Services and Benefits Act came into force in Estonia.
EUbookshop v2

Dies galt bis zum Inkrafttreten des Gesetzes 270/1985 auch für die Vorklassen.
This was also the case for preschool classes until Act 270 of 1985.
EUbookshop v2

Zur Hauptfrage wurde das jüngste Inkrafttreten des Gesetzes der Ukraine „Über öffentlich-private Partnerschaft“.
Main issue was the coming into force of the Law of Ukraine “On public private partnership”.
ParaCrawl v7.1

Die Regelung soll auch gelten für Kinder, die vor Inkrafttreten des Gesetzes geboren wurden.
The regulation should also apply to children who were born before the law comes into force.
ParaCrawl v7.1

Bis dahin bleibt das Inkrafttreten des Gesetzes suspendiert – und die Debatte geht weiter.
In the meantime, application of the law is suspended, and the debate continues. Tags Society
ParaCrawl v7.1

Diese Änderung könnte auch bei Umwandlungen angewandt werden, die nach dem Inkrafttreten des Gesetzes beginnen.
This change may already be applied to transformations initiated after the law takes effect.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Inkrafttreten des neuen Gesetzes in der Altai-Region haben 10 Hotels das Klassifizierungsverfahren freiwillig bestanden.
Prior to the entry into force of the new law in the Altai Territory, 10 hotels passed the classification procedure voluntarily.
ParaCrawl v7.1