Übersetzung für "Inkrafttreten des gesetzes" in Englisch
Diese
beiden
Fonds
wurden
mit
Inkrafttreten
des
Gesetzes
zusammengeführt
und
aufgelöst.
The
funds
were
to
be
merged
and
abolished
as
of
the
entry
into
force
of
the
Act.
DGT v2019
Diese
Beschränkungen
endeten
jedoch
ein
Jahr
nach
Inkrafttreten
des
Gesetzes.
The
constraints
expired
one
year
after
the
passage
of
the
Act.
WikiMatrix v1
Als
Termin
für
das
Inkrafttreten
des
Gesetzes
wird
der
1.
April
2000
vorgeschlagen.
It
is
proposed
that
the
Act
enter
into
force
on1April2000.
EUbookshop v2
Nach
Inkrafttreten
des
Gesetzes
2434/1996
wurden
mehrere
KPAs
eingerichtet.
Following
Law
2434/1996,
a
number
of
KPAs
were
established.
EUbookshop v2
Seit
dem
Inkrafttreten
des
Gesetzes
ist
die
Zahl
derartiger
Unfälle
drastisch
zurückgegangen.
Even
so,
since
the
installation
of
the
system
the
number
of
traffic
accidents
has
drastically
decreased.
WikiMatrix v1
Mit
Inkrafttreten
des
Gesetzes
Nr.
1/79
vom
2.1.1979
aufgehoben.
Abolished
upon
the
entry
into
force
of
Law
1
/79
of
2
January
1979.
EUbookshop v2
In
den
drei
Jahren
seit
Inkrafttreten
des
Gesetzes
sind
189
Vorhaben
finanziert
worden.
After
three
years
of
enforcement
189
projects
had
been
granted
financing.
EUbookshop v2
Sie
bedauerte
das
Inkrafttreten
des
US-Gesetzes,
das
zur
Prüfung
vorlag.
It
regretted
the
entry
into
force
of
the
United
States
law,
which
was
under
examination.
EUbookshop v2
Du
musst
vor
Inkrafttreten
des
Gesetzes
verheiratet
worden
sein.
You
had
to
be
already
married
before
the
law
came
into
effect.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Inkrafttreten
des
Gesetzes
wird
die
Veröffentlichung
von
Durchführungsverordnungen
erforderlich.
"The
coming
into
effect
of
this
law
calls
for
publication
of
application
orders.
EUbookshop v2
Mit
Inkrafttreten
des
Gesetzes
ist
für
acht
Atomkraftwerke
die
Berechtigung
zum
Leistungsbetrieb
erloschen.
With
the
entry
into
force
of
the
act,
eight
nuclear
power
plants
lost
the
right
to
commercial
operation.
ParaCrawl v7.1
Wird
dieses
Portal
mit
Inkrafttreten
des
Gesetzes
verfügbar
sein?
With
the
law
taking
effect,
will
this
portal
be
available?
ParaCrawl v7.1
Dieses
Rundschreiben
enthält
weitere
Informationen
zum
Inkrafttreten
des
neuen
Gesetzes.
This
circular
contains
information
on
the
coming
into
effect
of
the
Bill.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Inkrafttreten
des
Gesetzes
von
2005
wurden
jedoch
alle
diese
Privilegien
reduziert.
However,
after
the
entry
into
force
of
the
2005
law,
all
these
privileges
were
reduced.
ParaCrawl v7.1
Zur
Erinnerung:
Das
Inkrafttreten
dieses
Artikels
des
Gesetzes
wird
später
durch
Königlichen
Erlass
festgesetzt.
Reminder:
this
Article’s
entry
into
force
will
be
determined
later
by
royal
decree.
DGT v2019
Seit
Inkrafttreten
des
Gesetzes
erreichte
das
Office
of
Fair
Trading
288
Zusagen,
Verpflichtungen
oder
Verfügungen.
However,
the
conditions
to
be
met
before
the
procedure
can
be
used
are
so
restrictive
that
they
have
prevented
it
from
being
developed,
particularly
in
the
field
of
consumer
law.
EUbookshop v2
Nach
Inkrafttreten
des
Gesetzes
kam
es
1997
und
1998
zu
einer
wesentlichen
Verlangsamung
der
realen
Lohnzuwächse.
Following
the
implementation
of
the
act,
real
wage
growth
slowed
down
substantially
in
1997
and
1998.
EUbookshop v2
Vor
Inkrafttreten
des
Gesetzes
waren
die
Frauen
in
Ausschüssen
und
Vorstanden
mit
nur
12,7
I
vertreten.
Prior
to
its
implementation,
women
only
accounted
for
12.7%
of
the
members
of
such
boards
and
committees.
EUbookshop v2
Mit
dem
Inkrafttreten
des
Gesetzes
am
1.
Oktober
2000
wurde
die
bisherige
Hochschule
zur
Universität.
With
the
entry
into
force
of
the
law
on
October
1,
2000,
the
former
institution
of
higher
education
became
a
university.
WikiMatrix v1
Kurz
nach
Inkrafttreten
des
Gesetzes
von
1991
können
die
Studenten
unter
520
verschiedenen
Spezialisierungen
wählen.
Not
long
after
the
1991
law,
students
could
choose
between
no
fewer
than
520
different
specializations.
EUbookshop v2
Das
Paket
wurde
Anfang
2006
mit
Inkrafttreten
des
neuen
Gesetzes
über
Arbeitsmarktdienste
und
Unterstützungsleistungen
eingeführt.
The
package
was
introduced
at
the
beginning
of
2006,
when
the
new
Labour
Market
Services
and
Benefits
Act
came
into
force
in
Estonia.
EUbookshop v2
Dies
galt
bis
zum
Inkrafttreten
des
Gesetzes
270/1985
auch
für
die
Vorklassen.
This
was
also
the
case
for
preschool
classes
until
Act
270
of
1985.
EUbookshop v2
Zur
Hauptfrage
wurde
das
jüngste
Inkrafttreten
des
Gesetzes
der
Ukraine
„Über
öffentlich-private
Partnerschaft“.
Main
issue
was
the
coming
into
force
of
the
Law
of
Ukraine
“On
public
private
partnership”.
ParaCrawl v7.1
Die
Regelung
soll
auch
gelten
für
Kinder,
die
vor
Inkrafttreten
des
Gesetzes
geboren
wurden.
The
regulation
should
also
apply
to
children
who
were
born
before
the
law
comes
into
force.
ParaCrawl v7.1
Bis
dahin
bleibt
das
Inkrafttreten
des
Gesetzes
suspendiert
–
und
die
Debatte
geht
weiter.
In
the
meantime,
application
of
the
law
is
suspended,
and
the
debate
continues.
Tags
Society
ParaCrawl v7.1
Diese
Änderung
könnte
auch
bei
Umwandlungen
angewandt
werden,
die
nach
dem
Inkrafttreten
des
Gesetzes
beginnen.
This
change
may
already
be
applied
to
transformations
initiated
after
the
law
takes
effect.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Inkrafttreten
des
neuen
Gesetzes
in
der
Altai-Region
haben
10
Hotels
das
Klassifizierungsverfahren
freiwillig
bestanden.
Prior
to
the
entry
into
force
of
the
new
law
in
the
Altai
Territory,
10
hotels
passed
the
classification
procedure
voluntarily.
ParaCrawl v7.1