Übersetzung für "Aufgrund der nutzung" in Englisch
Europa
trug
dazu
jedoch
aufgrund
der
stärkeren
Nutzung
der
Kernkraft
weniger
bei.
However,
in
Europe
the
rate
was
lower
due
to
increased
use
of
nuclear
energy.
EUbookshop v2
Sie
wird
aufgrund
der
starken
Nutzung
des
Holzes
als
gefährdet
angesehen.
It
is
threatened
by
exploitation
as
a
timber
tree.
WikiMatrix v1
Sie
regelt
z.B.
aufgrund
der
Kennzahlen
die
Nutzung
der
Maschine
bei
optimalem
Betriebsdruck.
For
example,
based
on
the
key
figures,
it
controls
the
use
of
the
machine
at
optimal
working
pressure.
ParaCrawl v7.1
Die
Kühlwassertemperatur
des
Verbrennungsmotors
ist
aufgrund
der
Nutzung
der
Dauerbremseinrichtung
stark
angestiegen.
The
coolant
temperature
of
the
internal
combustion
engine
has
increased
significantly
due
to
the
use
of
the
constant-braking
device.
EuroPat v2
Jeder
Missbrauch
und
jede
Nichtbeachtung
führt
zu
einer
Schadensersatzforderung
aufgrund
der
rechtswidrigen
Nutzung.
Any
website
abuse
and
non-compliance
will
result
in
a
claim
for
damages
due
to
illegal
use.
CCAligned v1
Campingplatz:
Es
gibt
heuer
aufgrund
der
geringen
Nutzung
erstmals
keinen
Campingplatz,
Campsite:
There
are
this
year
due
to
low
usage
for
the
first
time
no
camping,
CCAligned v1
Dies
bedeutet
weiter
die
Geldwirtschaft
und
der
Umweltschutz
aufgrund
geringerer
Nutzung
der
Energie.
This
further
implies
the
money
economy
and
the
environment
protection
due
to
lesser
use
of
the
energy.
ParaCrawl v7.1
Die
Hybridtechnik
wird
aufgrund
der
ausschließlich
vorteilhaften
Nutzung
mit
Nachdruck
weiterentwickelt.
Work
on
refining
hybrid
technology
will
be
a
key
focus
due
to
the
exclusively
beneficial
effects
of
its
use.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
aufgrund
der
weit
verbreiteten
Nutzung
von
Smartphones
und
ihren
beeindruckenden
Features.
That
is
because
of
the
widespread
use
of
smartphones
and
their
impressive
features.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
intensiven
Nutzung
der
Böden
im
Stadtgebiet
gelten
solche
auch
als
nicht
mehr
zu
erwarten.
Other
artifacts
from
the
Stone
Age
have
also
been
found,
although
these
are
not
overly
numerous.
Wikipedia v1.0
Außerdem
ist
eine
Erosion
der
natürlichen
Lebensräume
hauptsächlich
aufgrund
der
wettbewerblichen
Nutzung
der
Küstenzone
zu
verzeichnen.
Habitat
erosion
has
also
occurred
mainly
due
to
the
competitive
use
of
the
coastal
zone.
EUbookshop v2
Es
kommt
auch
nicht
zu
einer
Blockbildung
des
Arzneistoffes
aufgrund
der
Nutzung
der
Trommelbewegung.
Also,
on
account
of
the
use
of
the
drum
movement,
there
is
no
agglomeration
of
the
drug.
EuroPat v2
Aufgrund
der
starken
Nutzung
des
Atrak
zu
Bewässerungszwecken
erreicht
er
nur
bei
starker
Wasserführung
das
Meer.
Because
of
the
high
use
of
its
waters
for
irrigation,
it
only
flows
into
the
Caspian
when
it
is
in
flood
stage.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
der
Nutzung
von
lizenziertem
Spektrum
bieten
die
folgenden
Technologien
höhere
Sicherheitsstandards
als
andere
proprietäre
LPWA-Technologien.
Because
of
the
use
of
licensed
spectrum,
the
following
technologies
offer
higher
security
standards
than
other
proprietary
LPWA
technologies.
ParaCrawl v7.1
In
einem
erfindungsgemäßen
Verfahren
ist
aufgrund
der
Nutzung
des
Steges
als
Matrize
kein
gesonderter
Gegenhalter
erforderlich.
In
a
method
in
accordance
with
embodiments,
a
separate
dolly
is
not
necessary
on
account
of
the
use
of
the
crosspiece
as
a
die.
EuroPat v2
Eine
Übermittlung
Ihrer
persönlichen
Daten
an
Dritte
allein
aufgrund
der
Nutzung
unserer
Webseite
findet
nicht
statt.
Your
personal
data
will
not
be
transferred
to
third
parties
solely
due
to
the
use
of
our
website.
CCAligned v1
Aufgrund
der
häufigen
Nutzung
bei
Krankheiten
werden
die
Thermalquellen
auch
häufig
als
Heilquellen
bezeichnet.
Because
of
the
frequent
use
with
illnesses
the
thermal
springs
are
also
called
medicinal
springs.
ParaCrawl v7.1
Jeglicher
Good
Will,
der
aufgrund
Ihrer
Nutzung
von
Google-Markenzeichen
entsteht,
steht
Google
zu.
Any
goodwill
arising
from
your
use
of
Google's
Brand
Features
will
belong
to
Google.
ParaCrawl v7.1
Die
ZKR
übernimmt
insbesondere
keine
Haftung
für
etwaige
Schäden
aufgrund
der
Nutzung
der
hier
bereitgestellten
Informationen.
In
particular,
the
CCNR
precludes
all
liability
for
damage
resulting
from
use
of
the
information
provided.
ParaCrawl v7.1
Der
RadioControl
Memory
Scanner
läuft
im
Hintergrund,
aufgrund
der
Nutzung
des
so
genannten
Multithreading-Features.
The
RadioControl-internal
scanner
runs
in
the
background
by
using
the
so-called
multithreading
feature.
What
is
this
good
for?
ParaCrawl v7.1
Der
RadioControl-interne
Scanner
läuft
im
Hintergrund,
aufgrund
der
Nutzung
des
so
genannten
Multithreading-Features.
The
RadioControl-internal
scanner
runs
in
the
background
by
using
the
so-called
multithreading
feature.
What
is
this
good
for?
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Nutzung
von
PMML
(Predictive
Model
Markup
Language)
ist
Zementis
kompatibel
mit
SAS.
SAS®
Zementis
is
compatible
with
SAS
due
to
its
use
of
PMML,
the
Predictive
Model
Markup
Language.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Nutzung
standardisierterSchnittstellen
kann
PayCash
jetzt
auf
allen
Kassensystems
mit
einer
ZVT
Anbindung
genutztwerden.
Due
to
the
standardized
gateway,
PayCash
can
be
used
onevery
cashier
system
that
has
an
interface
to
connect
to
card
terminals.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigsten
in
das
neue
Protokoll
eingearbeiteten
Änderungen
betreffen
erstens
die
Gültigkeitsdauer
des
Protokolls,
die
wir
von
zwei
Jahren
auf
vier
Jahre
ausgedehnt
haben,
und
zweitens
die
Fangmöglichkeiten,
die
bei
Kopffüßern
auf
wissenschaftlichen
Rat
hin
verringert
werden
sollen
und
bei
den
kleinen
pelagischen
Arten
aufgrund
der
tatsächlichen
Nutzung
und
der
Vorhersagen
für
die
Flotte
der
Europäischen
Union.
The
main
changes
introduced
in
the
new
protocol
are,
firstly,
related
to
the
duration
of
the
protocol,
which
we
have
extended
from
two
to
four
years,
and,
secondly,
a
reduction
of
the
fishing
possibilities
for
cephalopods,
following
scientific
advice,
and
for
small
pelagics,
following
the
actual
utilisation
and
the
forecasts
for
the
European
Union
fleet.
Europarl v8
Eine
zunehmende
Harmonisierung
der
Verbraucherschutzvorschriften
-
und
damit
ist
eine
Anpassung
nach
oben
gemeint
-
ist
aufgrund
der
steigenden
grenzüberschreitenden
Nutzung
von
Dienstleistungen
anzustreben.
We
should
aim
for
greater
harmonisation
of
consumer
protection
regulations
-
and
by
that
I
mean
an
adjustment
upwards
-
on
account
of
the
increasing
cross-border
use
of
services.
Europarl v8
Die
Bewältigung
der
Vulkanaschekrise
ließ
aufgrund
einer
fehlenden
Koordination
zwischen
den
Institutionen,
nicht
vorhandener
Vorschriften
und
Flexibilität,
und
nicht
zuletzt
aufgrund
der
nichtoptimalen
Nutzung
der
technischen
Ressourcen,
sehr
zu
wünschen
übrig.
The
resolution
of
the
volcanic
ash
crisis
left
a
lot
to
be
desired
due
to
the
lack
of
coordination
between
institutions,
the
lack
of
specifications
and
flexibility,
not
to
mention
failure
to
make
optimum
use
of
the
technical
resources.
Europarl v8
In
den
letzten
acht
Jahren
hat
die
Kommission
18
Todesfälle
aufgrund
der
Nutzung
dieser
Produkte
sowie
56
Verletzungen
ohne
Todesfolge
verzeichnet.
Over
the
last
eight
years
the
Commission
has
on
record
some
18
fatalities
from
the
use
of
these
products
and
some
56
non-fatal
injuries.
Europarl v8