Übersetzung für "Aufgrund der größe" in Englisch
In
dieser
Frage
ist
eine
Unterscheidung
aufgrund
der
Größe
der
Unternehmen
nicht
annehmbar.
In
these
matters,
no
distinction
based
on
size
of
undertaking
is
acceptable.
TildeMODEL v2018
Ein
analoges
Vorgehen
mit
Phagen
scheidet
aufgrund
der
geringen
Größe
der
Phagenpartikel
aus.
A
similar
procedure
using
phages
is
ruled
out
owing
to
the
small
size
of
the
phage
particles.
EuroPat v2
Ein
Gallenbypass
wird
nicht
funktionieren,
aufgrund
der
Lokalisierung
und
Größe
der
Metastase.
A
biliary
bypass
wouldn't
work,
given
the
location
and
size
of
the
met.
OpenSubtitles v2018
Dieses
neue
Schuldeninstrument
ist
besonders
interessant
aufgrund
der
monumentalen
Größe.
This
new
debt
instrument
is
especially
exciting
because
of
its
monumental
size.
News-Commentary v14
Aufgrund
der
Größe
der
Datenbank
benötigt
Cor.kz
eine
Internetverbindung.
Due
to
the
size
of
the
database,
Corkz
requires
an
Internet
connection.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Größe
werden
Peptide
auch
leicht
und
schnell
von
der
Muskulatur
aufgenommen.
As
a
result
of
their
size,
peptides
are
also
easily
and
quickly
absorbed
by
the
muscles.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Größe
des
Reflexschirms
wird
das
Licht
in
idealer
Weise
zerstreut.
Due
to
the
large
size
of
the
umbrella,
it
has
a
huge
light
distibution.
ParaCrawl v7.1
Das
mag
aufgrund
der
Größe
(oder
„Kleinheit“?)
This
may
surprise
you
due
to
its
size
(or
tininess?)
ParaCrawl v7.1
Ein
Großteil
der
Entwicklungen
wird
aufgrund
der
Komplexität
und
Größe
als
Projekt
organisiert.
Due
to
their
complexity
and
size,
most
of
the
developmentsÂ
are
organisedÂ
as
projects.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Zusammensetzung
und
Größe
der
Wasserressourcen
wird
als
einer
der
wichtigsten.
Due
to
the
composition
and
size
of
the
water
resources
is
considered
one
of
the
most
important.
ParaCrawl v7.1
Und
Blackout
ist
aufgrund
der
Größe
der
perfekte
Platz
dafÃ1?4r.
And
Blackout
is
the
perfect
place
due
to
the
size
of
the
experience.
ParaCrawl v7.1
Leider
ist
es
aufgrund
der
Größe
nicht
für
Besprechungen
geeignet.
Unfortunately,
it's
not
the
right
size
for
meetings.
ParaCrawl v7.1
Das
Erscheinungsbild
der
Internetseiten
kann
aufgrund
der
Größe
des
Displays
variieren.
The
appearance
of
the
web
pages
may
vary
due
to
screen
size.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Größe
des
Teiches
ist
das
Füttern
verboten.
Due
to
the
size
of
the
pond,
feeding
on
it
is
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Größe
des
Sees
ist
Trolling
oft
als
Methode
am
besten
geeignet.
Due
to
the
size
of
the
lake,
trolling
is
often
best
suited
as
a
method.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschriftung
ist
aber
aufgrund
der
geringen
Größe
nicht
lesbar.
Due
to
the
small
size
the
stop
names
are
however
not
readable.
ParaCrawl v7.1
Und
Blackout
ist
aufgrund
der
Größe
der
perfekte
Platz
dafür.
And
Blackout
is
the
perfect
place
due
to
the
size
of
the
experience.
ParaCrawl v7.1
Das
Erscheinungsbild
der
Webseiten
kann
aufgrund
der
Größe
des
Displays
variieren.
The
appearance
of
the
web
pages
may
vary
due
to
screen
size.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
kleinen
Größe
des
Hotfixes,
machen
wir
kein
eigenes
Beta-Feedback-Thema
auf.
Due
to
the
rather
small
size
of
this
hotfix,
we're
not
opening
a
new
beta
feedback
thread.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Weinhaus
hat
aufgrund
der
Größe
und
Anzahl
der
Fässer
ein
schillerndes
Interieur.
This
wine
house
has
a
dazzling
interior
because
of
the
size
and
number
of
casks
it
houses.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Größe
des
Flughafens
ist
der
öffentliche
Verkehr
nicht
sehr
umfangreich.
Due
to
the
airport's
size,
public
transport
is
not
extensive.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Größe
ist
ein
komplettes
Einschlagen
des
Verstorbenen
möglich.
Due
to
the
size,
it
is
possible
to
wrap
the
deceased
completely.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
enormen
Größe
von
Western
Australia
herrschen
dort
mehrere
Klimazonen
vor.
Western
Australia
has
a
number
of
climate
zones
due
to
its
enormous
size.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Größe
des
Bettes
können
Sie
schnell
überprüfen
Lande
sehr
umfangreich.
Due
to
the
size
of
the
cot
can
quickly
inspect
land
very
extensive.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Größe
von
110cm
ist
der
ideale
Teppich
anzuwenden.
Due
to
the
size
of
110cm,
the
rug
is
ideal
to
apply.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Größe
des
Moleküls
ist
Titin
nicht
einfach
zu
bearbeiten.
Due
to
its
large
size
titin
is
not
easy
to
modify.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Größe
unserer
Galaxie
klingt
das
sogar
verständlich.
Considering
the
size
of
our
galaxy
that
sounds
logical.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
immensen
Größe
der
Werkstücke
sind
hier
flexible
Lösungen
besonders
wichtig.
Due
to
the
enormous
size
of
the
workpieces
flexible
solutions
are
of
great
importance.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
geringen
Größe
ist
dieses
kompatibel
mit
vielen
bekannten
Trokarsystemen.
By
virtue
of
its
small
size,
the
latter
is
compatible
with
many
known
trocar
systems.
EuroPat v2