Übersetzung für "Aufgaben im haushalt" in Englisch
Aufgaben
im
Haushalt
sind
für
mich
selbstverständlich.
I
do
not
have
problems
to
help
in
the
household.
ParaCrawl v7.1
In
jungen
Jahren,
sie
übernahm
die
meisten
der
Aufgaben
im
Haushalt.
At
an
early
age,
she
took
over
most
of
the
household
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Consumer
Auto
der
Mittelklasse
ist
einfachfertig
mit
grundlegenden
Aufgaben
im
Haushalt.
Consumer
car
of
the
middle
class
is
easycope
with
basic
household
tasks.
ParaCrawl v7.1
Zu
ihren
täglichen
Aufgaben
im
Haushalt
gehört
das
Geschirrspülen.
One
of
her
daily
tasks
is
cleaning
the
dishes.
ParaCrawl v7.1
Meine
Aufgaben
im
Haushalt
waren
gering.
My
domestic
cares
were
light.
ParaCrawl v7.1
Teil
des
Programms
ist
es
auch,
einige
leichte
Aufgaben
im
Haushalt
zu
übernehmen.
As
part
of
the
program,
participants
will
also
help
with
some
light
household
duties.
ParaCrawl v7.1
Mädchen
müssen
vielfach
Aufgaben
im
Haushalt
übernehmen,
bei
der
Feldarbeit
helfen
und
ihre
Geschwister
betreuen.
Many
girls
have
to
take
over
household
chores,
help
with
field
work
and
care
for
their
siblings.
ParaCrawl v7.1
Ich
musste
die
gleichen
Aufgaben
im
Haushalt
und
meine
Hausaufgaben
erledigen
wie
die
anderen.
I
had
to
do
the
same
chores
and
do
my
homework.
ParaCrawl v7.1
Sie
benötigen
Unterstützung
bei
der
Betreuung
Ihrer
Kinder
und
bei
leichten
Aufgaben
im
Haushalt?
Do
you
need
support
with
looking
after
your
children
and
with
light
household
chores?
CCAligned v1
Sie
helfen
mit
Aktivitäten
für
die
Bewohner
und
die
Durchführung
von
Aufgaben
im
Haushalt.
They
help
with
activities
for
residents
and
carrying
out
domestic
tasks.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
das
Parlament
in
zunehmendem
Maße
zu
Fragen
äußert,
die
eigentlich
gar
nicht
in
seine
Zuständigkeit
fallen,
wird
es
eines
Tages
nicht
mehr
seinen
ureigensten
Aufgaben
nachkommen
können,
und
hier
vor
allem
den
Aufgaben
im
Bereich
Haushalt,
also
Verabschiedung
des
Haushalts
oder
Kontrolle.
By
increasing
the
number
of
Parliament's
positions
on
matters
which
do
not
strictly
fall
within
its
competence,
we
have
arrived
at
a
situation
where
Parliament
is
failing
to
fulfil
the
tasks
assigned
to
it
-
in
particular
its
budgetary
tasks,
whether
as
regards
the
vote
on
the
budget,
or
budgetary
control.
Europarl v8
Man
sollte
geeignete
Maßnahmen
einführen,
um
die
Menschen
dazu
anzuhalten,
sich
die
Aufgaben
im
Haushalt
zu
teilen.
Appropriate
policies
should
be
put
in
place
to
encourage
people
to
share
tasks
in
the
home.
Europarl v8
Man
muss
sich
daran
gewöhnen,
aufzuwachen,
wenn
es
Elektrizität
gibt,
um
die
Aufgaben
im
Haushalt
zu
erledigen,
zu
denen
man
Strom
benötigt.
You
have
to
get
used
to
waking
up
when
the
electricity
is
switched
on
to
complete
those
household
chores
that
depend
on
having
a
power
supply.
GlobalVoices v2018q4
Diejenige,
die
statt
Joylette
in
diesem
Bett
schläft,
macht
auch
den
Abwasch,
trägt
den
Müll
raus
und
übernimmt
Joylettes
Aufgaben
im
Haushalt.
So,
whoever
sleeps
in
that
bed,
in
Joylette's
place...
will
also
do
the
dishes...
take
out
the
trash...
and
do
all
of
Joylette's
chores.
OpenSubtitles v2018
Diese
neue
Lage
in
Europa
stellt
die
Gemeinschaft
vor
neue
Aufgaben,
die
auch
im
Haushalt
ihren
Niederschlag
finden.
This
new
situation
in
Europe
faces
the
Com
munity
with
new
responsibilities,
and
these
are
reflected
also
in
the
budget.
EUbookshop v2
Wenn
sich
das
Parlament
in
zunehmendem
Maße
zu
Fragen
äußert,
die
eigentlich
gar
nicht
in
seine
Zuständigkeit
fallen,
wird
es
eines
Tages
nicht
mehr
seinen
ureigensten
Aufgaben
nach
kommen
können,
und
hier
vor
allem
den
Aufgaben
im
Bereich
Haushalt,
also
Verabschiedung
des
Haushalts
oder
Kontrolle.
By
increasing
the
number
of
Parliament's
positions
on
matters
which
do
not
strictly
fall
within
its
competence,
we
have
arrived
at
a
situation
where
Parliament
is
failing
to
fulfil
the
tasks
assigned
to
it
-
in
particular
its
budgetary
tasks,
whether
as
regards
the
vote
on
the
budget,
or
budgetary
control.
EUbookshop v2
Eine
solche
sorgfältige
Planung
ist
vor
allem
dann
wichtig,
wenn
Frauen
Schicht
arbeiten
(ihre
Aufgaben
im
Haushalt
sind
normalerweise
umfangreicher
und
zeitgebundener),
aber
sie
kann
auch
für
Männer
wichtig
sein.
This
kind
of
careful
organisation
is
most
important
when
women
are
involved
in
shift
work,
(because
their
household
duties
are
usually
greater
and
more
time-bound),
but
it
can
be
important
for
men
too.
EUbookshop v2
Trotz
ihrer
zunehmenden
Erwerbsbeteiligung
verbringen
Frauen
nach
wie
vor
mehr
Zeit
mit
Aufgaben
im
Haushalt
und
haben
weniger
Freizeit
als
Männer.
Despite
their
growing
paid
labour
force
participation,
women
continue
to
spend
more
time
carrying
out
household
tasks
and
have
less
leisure
time
than
men.
EUbookshop v2
Die
Projekte
thematisieren
auch
die
Geschlechterrollen
in
den
Familien
und
die
Verteilung
der
Aufgaben
im
Haushalt,
die
Beratung
und
Unterstützung
von
Arbeitnehmern
und
-nehmerinnen
mit
Betreuungsaufgaben
sowie
den
wichtigen
Aspekt
der
Kinderbetreuung
nach
der
Schule.
Two
special
bulletins
have
been
published
in
this
area;
one
on
trends
in
women's
employment
during
the
1990s
in
April
199726
and
a
second
one
on
Gender
and
Working
time
in
the
1990s
in
December
199727.
EUbookshop v2
In
den
südeuropäischen
Staaten
ist
die
Heimarbeit
häufig
saisonabhängig
und
kann,
neben
ihren
Aufgaben
im
Haushalt,
eine
unter
mehreren
bezahlten
Beschäftigungen
der
Frauen
sein,
die
zum
Beispiel
zu
anderen
Jahreszeiten
in
der
Landwirtschaft
oder
im
Fremdenverkehr
arbeiten.
For
most
homeworkers,
their
paid
employment
in
the
home
is
only
part
of
a
pattern
of
other
work,
paid
parttime
jobs
such
as
cleaning,
agricultural
or
seasonal
work,
and
responsibilities
for
caring
for
their
families,
children,
husbands
and
other
dependants.
EUbookshop v2
Die
anderen
traditionell
ueiblichen
Berufsfelder
erscheinen
nur
als
Erweiterungen
ihrer
Aufgaben
im
Haushalt
sie
sind
für
die
Bedürfnisse
anderer
da,
indem
sie
für
Verpflegung
und
Bekleidung
sorgen,
unterrichten,
putzen
und
Kinder
betreuen.
Evaluation
studies
of
vocational
preparation
schemes
in
the
United
Kingdom
and
France
suggest
that
the
experience
of
the
trainees
closely
reflects
patterns
of
participation
in
the
labour
market
as
a
whole
for
young
people.
EUbookshop v2
Die
Frauen,
die
hier
leben,
bekommen
Auflagen,
die
sie
erfüllen
müssen,
z.B.
striktes
Alkoholverbot,
Übernahme
von
Aufgaben
im
Haushalt,
gemeinschaftliches
Kochen,
Körperpflege
und
Sauberhaltung
der
Zimmer.
The
women
who
live
there
have
to
comply
with
conditions
like
strict
ban
on
alcohol,
taking
over
of
household
jobs,
joint
cooking,
personal
hygiene
and
keeping
rooms
clean.
ParaCrawl v7.1
Einfache
Aufgaben
im
Haushalt
können
ebenfalls
in
dein
Aufgabengebiet
fallen,
wie
z.B.
beim
Sauberhalten
des
Hauses
mithelfen,
die
Kinderzimmer
aufräumen
oder
Waschen
und
Bügeln
der
Kleidung
der
Kinder.
Simple
tasks
in
the
household
can
also
fall
into
your
area
of
responsibility,
such
as
helping
to
keep
the
house
clean
and
tidy
or
washing
and
ironing
children's
clothes.
ParaCrawl v7.1
Aufgaben
im
Haushalt
können
einem
manchmal
über
den
Kopf
wachsen,
aber
sobald
man
die
Hausarbeit
in
ihre
Einzelteile
zerlegt
und
diese
in
tägliche,
wöchentliche,
monatliche
oder
jährliche
Aufgaben
einteilt,
werden
Sie
schnell
erkennen,
wie
einfach
es
eigentlich
ist,
das
Haus
sauber
zu
halten.
Household
chores
might
feel
overwhelming,
but
once
you
break
the
tasks
down
and
work
them
into
daily,
weekly,
monthly
and
seasonal
lists,
you'll
see
how
little
time
it
actually
takes
to
maintain
a
clean
home.
ParaCrawl v7.1