Übersetzung für "Aufgaben im haushalt" in Englisch

Aufgaben im Haushalt sind für mich selbstverständlich.
I do not have problems to help in the household.
ParaCrawl v7.1

In jungen Jahren, sie übernahm die meisten der Aufgaben im Haushalt.
At an early age, she took over most of the household responsibilities.
ParaCrawl v7.1

Consumer Auto der Mittelklasse ist einfachfertig mit grundlegenden Aufgaben im Haushalt.
Consumer car of the middle class is easycope with basic household tasks.
ParaCrawl v7.1

Zu ihren täglichen Aufgaben im Haushalt gehört das Geschirrspülen.
One of her daily tasks is cleaning the dishes.
ParaCrawl v7.1

Meine Aufgaben im Haushalt waren gering.
My domestic cares were light.
ParaCrawl v7.1

Teil des Programms ist es auch, einige leichte Aufgaben im Haushalt zu übernehmen.
As part of the program, participants will also help with some light household duties.
ParaCrawl v7.1

Mädchen müssen vielfach Aufgaben im Haushalt übernehmen, bei der Feldarbeit helfen und ihre Geschwister betreuen.
Many girls have to take over household chores, help with field work and care for their siblings.
ParaCrawl v7.1

Ich musste die gleichen Aufgaben im Haushalt und meine Hausaufgaben erledigen wie die anderen.
I had to do the same chores and do my homework.
ParaCrawl v7.1

Sie benötigen Unterstützung bei der Betreuung Ihrer Kinder und bei leichten Aufgaben im Haushalt?
Do you need support with looking after your children and with light household chores?
CCAligned v1

Sie helfen mit Aktivitäten für die Bewohner und die Durchführung von Aufgaben im Haushalt.
They help with activities for residents and carrying out domestic tasks.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich das Parlament in zunehmendem Maße zu Fragen äußert, die eigentlich gar nicht in seine Zuständigkeit fallen, wird es eines Tages nicht mehr seinen ureigensten Aufgaben nachkommen können, und hier vor allem den Aufgaben im Bereich Haushalt, also Verabschiedung des Haushalts oder Kontrolle.
By increasing the number of Parliament's positions on matters which do not strictly fall within its competence, we have arrived at a situation where Parliament is failing to fulfil the tasks assigned to it - in particular its budgetary tasks, whether as regards the vote on the budget, or budgetary control.
Europarl v8

Man sollte geeignete Maßnahmen einführen, um die Menschen dazu anzuhalten, sich die Aufgaben im Haushalt zu teilen.
Appropriate policies should be put in place to encourage people to share tasks in the home.
Europarl v8

Man muss sich daran gewöhnen, aufzuwachen, wenn es Elektrizität gibt, um die Aufgaben im Haushalt zu erledigen, zu denen man Strom benötigt.
You have to get used to waking up when the electricity is switched on to complete those household chores that depend on having a power supply.
GlobalVoices v2018q4

Diejenige, die statt Joylette in diesem Bett schläft, macht auch den Abwasch, trägt den Müll raus und übernimmt Joylettes Aufgaben im Haushalt.
So, whoever sleeps in that bed, in Joylette's place... will also do the dishes... take out the trash... and do all of Joylette's chores.
OpenSubtitles v2018

Diese neue Lage in Europa stellt die Gemeinschaft vor neue Aufgaben, die auch im Haushalt ihren Niederschlag finden.
This new situation in Europe faces the Com munity with new responsibilities, and these are reflected also in the budget.
EUbookshop v2

Wenn sich das Parlament in zunehmendem Maße zu Fragen äußert, die eigentlich gar nicht in seine Zuständigkeit fallen, wird es eines Tages nicht mehr seinen ureigensten Aufgaben nach kommen können, und hier vor allem den Aufgaben im Bereich Haushalt, also Verabschiedung des Haushalts oder Kontrolle.
By increasing the number of Parliament's positions on matters which do not strictly fall within its competence, we have arrived at a situation where Parliament is failing to fulfil the tasks assigned to it - in particular its budgetary tasks, whether as regards the vote on the budget, or budgetary control.
EUbookshop v2

Eine solche sorgfältige Planung ist vor allem dann wichtig, wenn Frauen Schicht arbeiten (ihre Aufgaben im Haushalt sind normalerweise umfangreicher und zeitgebundener), aber sie kann auch für Männer wichtig sein.
This kind of careful organisation is most important when women are involved in shift work, (because their household duties are usually greater and more time-bound), but it can be important for men too.
EUbookshop v2

Trotz ihrer zunehmenden Erwerbsbeteiligung verbringen Frauen nach wie vor mehr Zeit mit Aufgaben im Haushalt und haben weniger Freizeit als Männer.
Despite their growing paid labour force participation, women continue to spend more time carrying out household tasks and have less leisure time than men.
EUbookshop v2

Die Projekte thematisieren auch die Geschlechterrollen in den Familien und die Verteilung der Aufgaben im Haushalt, die Beratung und Unterstützung von Arbeitnehmern und -nehmerinnen mit Betreuungsaufgaben sowie den wichtigen Aspekt der Kinderbetreuung nach der Schule.
Two special bulletins have been published in this area; one on trends in women's employment during the 1990s in April 199726 and a second one on Gender and Working time in the 1990s in December 199727.
EUbookshop v2

In den südeuropäischen Staaten ist die Heimarbeit häufig saisonabhängig und kann, neben ihren Aufgaben im Haushalt, eine unter mehreren bezahlten Beschäftigungen der Frauen sein, die zum Beispiel zu anderen Jahreszeiten in der Landwirtschaft oder im Fremdenverkehr arbeiten.
For most homeworkers, their paid employment in the home is only part of a pattern of other work, paid parttime jobs such as cleaning, agricultural or seasonal work, and responsibilities for caring for their families, children, husbands and other dependants.
EUbookshop v2

Die anderen traditionell ueiblichen Berufsfelder erscheinen nur als Erweiterungen ihrer Aufgaben im Haushalt ­ sie sind für die Bedürfnisse anderer da, indem sie für Verpflegung und Bekleidung sorgen, unterrichten, put­zen und Kinder betreuen.
Evaluation studies of vocational preparation schemes in the United Kingdom and France suggest that the experience of the trainees closely reflects patterns of participation in the labour market as a whole for young people.
EUbookshop v2

Die Frauen, die hier leben, bekommen Auflagen, die sie erfüllen müssen, z.B. striktes Alkoholverbot, Übernahme von Aufgaben im Haushalt, gemeinschaftliches Kochen, Körperpflege und Sauberhaltung der Zimmer.
The women who live there have to comply with conditions like strict ban on alcohol, taking over of household jobs, joint cooking, personal hygiene and keeping rooms clean.
ParaCrawl v7.1

Einfache Aufgaben im Haushalt können ebenfalls in dein Aufgabengebiet fallen, wie z.B. beim Sauberhalten des Hauses mithelfen, die Kinderzimmer aufräumen oder Waschen und Bügeln der Kleidung der Kinder.
Simple tasks in the household can also fall into your area of responsibility, such as helping to keep the house clean and tidy or washing and ironing children's clothes.
ParaCrawl v7.1

Aufgaben im Haushalt können einem manchmal über den Kopf wachsen, aber sobald man die Hausarbeit in ihre Einzelteile zerlegt und diese in tägliche, wöchentliche, monatliche oder jährliche Aufgaben einteilt, werden Sie schnell erkennen, wie einfach es eigentlich ist, das Haus sauber zu halten.
Household chores might feel overwhelming, but once you break the tasks down and work them into daily, weekly, monthly and seasonal lists, you'll see how little time it actually takes to maintain a clean home.
ParaCrawl v7.1