Übersetzung für "Aufforderung nicht nachkommen" in Englisch
Steueroasen,
die
dieser
Aufforderung
nicht
nachkommen,
müssen
mit
Sanktionen
rechnen.
For
havens
which
fail
to
comply,
it
is
likely
that
sanctions
will
be
imposed.
TildeMODEL v2018
Werden
Sie
dieser
Aufforderung
nicht
nachkommen?
Will
you
not
accept
this
invitation?
ParaCrawl v7.1
Fahrer
haften
nur
dann,
wenn
sie
dieser
Aufforderung
nicht
nachkommen.
Drivers
are
liable
only
if
they
fail
to
comply
with
this
request.
ParaCrawl v7.1
Sollten
die
Niederlande
der
Aufforderung
nicht
nachkommen,
riskieren
sie
eine
zweite
Klage
sowie
finanzielle
Sanktionen.
If
the
Netherlands
fails
to
comply,
it
could
face
a
second
Court
referral
and
financial
penalties.
TildeMODEL v2018
Sollte
der
Betroffene
dieser
Aufforderung
nicht
nachkommen,
kann
er
mit
sofortiger
Wirkung
abgeschoben
werden.
Thus,
should
he
or
she
fail
to
comply,
the
person
concerned
risks
being
expelled
with
immediate
effect.
TildeMODEL v2018
Sollten
Sie
dieser
Aufforderung
nicht
nachkommen,
sind
wir
beauftragt,
unverzüglich
Klage
einzureichen.«
If
you
fail
to
comply
with
this
demand,
we
are
authorized
to
file
a
complaint
without
delay."
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
diese
Informationen
von
sich
aus,
nach
Anhörung
des
Emittenten,
veröffentlichen,
wenn
der
Emittent
oder
die
Personen,
die
ihn
kontrollieren
oder
von
ihm
kontrolliert
werden,
der
Aufforderung
nicht
nachkommen;
It
may
publish
such
information
on
its
own
initiative
in
the
event
that
the
issuer,
or
the
persons
that
control
it
or
are
controlled
by
it,
fail
to
do
so
and
after
having
heard
the
issuer;
DGT v2019
Ich
denke
aber
auch,
daß
wir,
nachdem
die
Russen
uns
aufgefordert
haben,
bei
der
Wahl
zur
Duma
als
Wahlbeobachter
zu
fungieren,
sehr
ernsthaft
darüber
nachdenken
müssen,
ob
wir
dieser
Aufforderung
des
Parlaments
nicht
nachkommen
sollten,
weil
dies
ein
weiterer
Beitrag
zum
Dialog
und
zur
Entwicklung
von
mehr
Demokratie
und
vielleicht
auch
einer
besseren
Politik
in
Rußland
sein
kann.
And
I
also
think
that,
since
the
Russians
have
asked
us
to
act
as
electoral
supervisors
in
the
elections
to
the
Duma,
we
must
seriously
consider
whether
to
satisfy
this
request
from
the
Parliament
because
this
might
be
a
further
contribution
to
dialogue
and
to
the
development
of
more
democracy
and
perhaps
also
better
politics
in
Russia.
Europarl v8
Die
Tatsache,
daß
Länder
oder
Ausführer
solche
Verpflichtungen
nicht
anbieten
oder
einer
Aufforderung
hierzu
nicht
nachkommen,
darf
sich
nicht
nachteilig
auf
die
Prüfung
des
Falls
auswirken.
The
fact
that
countries
or
exporters
do
not
offer
such
undertakings,
or
do
not
accept
an
invitation
to
do
so,
shall
in
no
way
prejudice
consideration
of
the
case.
JRC-Acquis v3.0
Die
Tatsache,
daß
Ausführer
solche
Verpflichtungen
nicht
anbieten
oder
einer
Aufforderung
hierzu
nicht
nachkommen,
wirkt
sich
nicht
nachteilig
auf
die
Prüfung
des
Falls
aus.
The
fact
that
exporters
do
not
offer
such
undertakings,
or
do
not
accept
an
invitation
to
do
so,
shall
in
no
way
prejudice
consideration
of
the
case.
JRC-Acquis v3.0
Die
Tatsache,
dass
Ausführer
solche
Verpflichtungen
nicht
anbieten
oder
einer
Aufforderung
hierzu
nicht
nachkommen,
wirkt
sich
nicht
nachteilig
auf
die
Prüfung
des
Falls
aus.
Price
increases
under
such
undertakings
shall
not
be
higher
than
necessary
to
eliminate
the
margin
of
dumping
and
they
should
be
less
than
the
margin
of
dumping
if
such
increases
would
be
adequate
to
remove
the
injury
to
the
Union
industry.
DGT v2019
Die
Tatsache,
dass
Länder
oder
Ausführer
solche
Verpflichtungen
nicht
anbieten
oder
einer
Aufforderung
hierzu
nicht
nachkommen,
darf
sich
nicht
nachteilig
auf
die
Prüfung
des
Falls
auswirken.
Price
increases
under
such
undertakings
shall
not
be
higher
than
necessary
to
offset
the
amount
of
countervailable
subsidies,
and
should
be
less
than
the
amount
of
countervailable
subsidies
if
such
increases
would
be
adequate
to
remove
the
injury
to
the
Union
industry.
DGT v2019
Sollte
Polen
der
Aufforderung
nicht
nachkommen,
so
kann
die
Kommission
als
Hüterin
des
Vertrags
den
Europäischen
Gerichtshof
anrufen.
If
Poland
fails
to
comply,
the
Commission,
as
Guardian
of
the
Treaty,
TildeMODEL v2018
Sollte
Griechenland
der
Aufforderung
nicht
nachkommen,
könnte
die
Kommission
den
Fall
zurück
an
den
Europäischen
Gerichtshof
verweisen
und
finanzielle
Sanktionen
fordern.
If
Greece
fails
to
comply,
the
Commission
could
refer
the
case
back
to
the
Court
and
ask
for
financial
penalties.
TildeMODEL v2018
Sollte
Griechenland
der
förmlichen
Aufforderung
nicht
nachkommen,
kann
die
Kommission
den
Europäischen
Gerichtshof
zum
zweiten
Mal
mit
der
Sache
befassen
und
die
Zahlung
eines
Pauschalbetrags
oder
eines
Zwangsgelds
beantragen.
If
Greece
fails
to
comply
with
the
letter
of
formal
notice,
the
Commission
may
refer
the
case
to
the
Court
of
Justice
a
second
time,
seeking
the
imposition
of
a
lump
sum
or
penalty
payment.
TildeMODEL v2018
Sollte
Italien
der
Aufforderung
nicht
nachkommen,
so
kann
die
Kommission
den
Fall
erneut
vor
den
Gerichtshof
bringen
und
diesen
ersuchen,
gegen
Italien
ein
Zwangsgeld
zu
verhängen.
If
Italy
fails
to
comply
with
the
request
the
Commission
may
decide
to
bring
the
case
before
the
Court
of
Justice
a
second
time
and
ask
the
Court
to
impose
fines
on
Italy.
TildeMODEL v2018
Falls
Frankreich
und
Luxemburg
der
Aufforderung
der
Kommission
nicht
nachkommen,
kann
die
Kommission
beim
Gerichtshof
als
letztes
Mittel
die
Verhängung
von
Zwangsgeldern
beantragen.
If
France
and
Luxembourg
do
not
comply,
the
Commission
can
ultimately
ask
the
Court
to
impose
daily
fines.
TildeMODEL v2018
Sollte
Lettland
innerhalb
von
zwei
Monaten
der
Aufforderung
nicht
nachkommen,
kann
die
Kommission
den
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
anrufen.
If
Latvia
fails
to
comply
within
two
months,
the
Commission
could
refer
the
case
to
the
EU
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Sollte
Ungarn
innerhalb
von
zwei
Monaten
der
Aufforderung
nicht
nachkommen,
kann
die
Kommission
den
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
anrufen.
If
Hungary
fails
to
comply
within
two
months,
the
Commission
may
refer
the
case
to
the
EU
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Sollten
die
Mitgliedstaaten
der
Aufforderung
nicht
nachkommen,
kann
die
Kommission
beim
Europäischen
Gerichtshof,
der
finanzielle
Sanktionen
verhängen
kann,
Klage
gegen
sie
erheben.
If
action
to
ensure
compliance
is
not
taken,
the
Commission
may
decide
to
refer
the
Member
States
to
the
European
Court
of
Justice,
which
may
impose
financial
sanctions.
TildeMODEL v2018
Ich
fürchte,
der
Aufforderung
nicht
nachkommen
zu
können,
die
der
letzte
Redner
an
mich
gerichtet
hat,
nämlich
zu
erläutern,
wie
die
neue
Stahlregelung
aus
sehen
wird,
nachdem
die
gegenwärtige
Regelung
ausgelaufen
ist.
I
fear
I
will
have
to
decline
the
invitation
which
was
extended
to
me
by
the
last
speaker
to
comment
on
what
will
be
the
new
steel
regime
after
the
present
regime
comes
to
an
end.
EUbookshop v2
Wenn
ihr
dieser
Aufforderung
nicht
nachkommen
könnt,
geben
wir
euch
ein
nettes
Plätzchen
in
Einzelhaft
nach
eurer
Ankunft.
If
you
cannot
abide
by
this
request,
we'll
arrange
for
a
nice
little
spot
for
you
in
seg
upon
your
arrival.
OpenSubtitles v2018
Mit
Schreiben
vom
4.
August
1995
forderte
die
Kommission
dringend
die
erforderlichen
Informationen
an
und
kündigte
eine
einstweilige
Anordnung
und
eine
spätere
abschließende
Entscheidung
auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Informationen
für
den
Fall
an,
daß
Deutschland
der
Aufforderung
nicht
nachkommen
sollte.
By
letter
of
4
August
1995,
the
Commission
requested
that
the
necessary
information
be
communicated
to
it
as
soon
as
possible,
stating
that,
if
Germany
did
not
comply
with
that
request,
it
would
adopt
a
provisional
decision,
followed
by
a
definitive
one,
on
the
basis
of
the
information
it
already
had.
EUbookshop v2