Übersetzung für "Auffordern" in Englisch
Deshalb
möchten
wir
die
Kommission
auffordern,
Maßnahmen
zur
Förderung
dieser
Alternative
voranzutreiben.
Therefore,
we
would
like
to
work
towards
the
Commission
taking
steps
towards
promoting
this
alternative.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
dazu
auffordern
auch
ihren
Teil
zu
tun.
We
have
to
ask
them
also
to
do
their
part.
Europarl v8
Sie
müssen
Ihre
Zustände
legalisieren,
und
dazu
möchte
ich
Sie
dringend
auffordern!
You
must
legalise
your
responsibilities
and
I
call
on
you
to
do
this
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
sollte
den
ukrainischen
Generalstaatsanwalt
dazu
auffordern,
dieses
Verbot
aufzuheben.
The
European
Parliament
should
ask
the
Ukrainian
Prosecutor
General
to
lift
this
ban.
Europarl v8
Ich
möchte
das
Parlament
daher
auffordern,
Änderungsantrag
Nr.
4
zuzustimmen.
I,
therefore,
would
ask
and
request
that
this
House
support
Amendment
No
4.
Europarl v8
Ich
möchte
das
Präsidium
auffordern,
das
noch
einmal
zu
prüfen.
I
would
like
to
ask
the
Bureau
to
have
another
look
at
this.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
dazu
auffordern,
die
Frage
von
Herrn
Watts
zu
beantworten.
I
invite
you
to
reply
to
Mr
Watts'
question.
Europarl v8
Deswegen
kann
ich
Sie
nur
auffordern,
auf
diesem
Weg
fortzufahren!
Hence
I
can
only
call
upon
you
to
continue
on
this
course.
Europarl v8
Ich
möchte
das
Kommissionsmitglied
auffordern,
diesen
Punkt
noch
etwas
zu
präzisieren.
I
would
ask
the
Commissioner
to
take
this
a
little
further.
Europarl v8
Ich
kann
daher
nur
alle
auffordern,
die
entsprechenden
Änderungsanträge
zu
unterstützen.
I
can
therefore
only
urge
everyone
to
support
the
amendments
which
seek
to
achieve
this.
Europarl v8
Ich
darf
daher
den
Rat
auffordern,
diesbezüglich
für
mehr
Klarheit
zu
sorgen.
I
would
therefore
like
to
ask
the
Council
for
clearer
information
on
this.
Europarl v8
Ich
möchte
sie
auffordern,
vor
der
Abstimmung
morgen
hier
zu
sein.
I
would
like
you
to
demand
that
they
be
here
before
the
vote
tomorrow.
Europarl v8
Darf
ich
Sie
deshalb
auffordern,
Ihre
Versprechen
zu
halten!
May
I
therefore
urge
you
to
keep
your
promises!
Europarl v8
Das
Parlament
wird
Sie
wenn
nötig
dazu
auffordern.
Parliament
will
challenge
you
to
do
so
if
need
be.
Europarl v8
Ich
möchte
das
Parlament
auffordern,
sich
dieser
Haltung
anzuschließen.
I
would
encourage
Parliament
to
adopt
the
same
position.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Herrn
Kommissar
auffordern,
wagemutig
zu
sein.
I
would
ask
the
Commissioner
to
be
bold.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
auffordern,
Frau
Ratspräsidentin,
den
europäischen
Rechtsraum
zu
definieren.
I
would
challenge
you,
President-in-Office,
to
define
the
European
judicial
area.
Europarl v8
Ich
möchte
meine
Kollegen
nachdrücklich
auffordern,
diese
Entschließung
zu
unterstützen.
I
urge
colleagues
to
support
this
resolution.
Europarl v8
Also
müssen
wir
andere
auffordern,
mit
uns
gleichzuziehen.
So
let
us
ask
others
to
do
something
similar
to
our
effort.
Europarl v8
Ich
möchte
alle
Kollegen
auffordern,
diesen
gemeinsamen
Entschließungsantrag
einmütig
zu
unterstützen.
I
would
like
to
call
on
all
Members
to
support
this
joint
motion
for
a
resolution
unanimously.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
finde,
dass
Sie
ihn
dazu
auffordern
sollten.
Mr
President,
I
think
that
you
should
invite
him
to
do
so.
Europarl v8
Wir
müssen
Kanada
auffordern,
sich
zurückzuhalten.
We
have
to
tell
Canada
to
back
off.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
Frau
Bjerregaard
auffordern,
nicht
so
zurückhaltend
zu
sein.
Finally,
I
would
like
to
invite
Mrs
Bjerregaard
not
to
be
shy.
Europarl v8
Die
Union
sollte
als
wichtigster
Geber
alle
anderen
Länder
zu
erhöhten
Anstrengungen
auffordern.
As
the
biggest
donor
the
Union
must
encourage
all
other
countries
to
intensify
their
efforts.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daher
auffordern,
seine
Stimme
zu
annullieren.
I
would
therefore
ask
that
his
vote
be
deleted.
Europarl v8
Das
ist
es,
wozu
wir
die
Kommission
auffordern.
This
is
what
we
are
calling
on
the
Commission
to
do.
Europarl v8
Allerdings
kann
das
Parlament
gemäß
Artikel
138b
zur
Unterbreitung
dieses
Vorschlags
auffordern.
Nevertheless,
Parliament
can
request
such
a
proposal
because
of
article
138b.
Europarl v8
Die
zuständige
Behörde
sollte
die
Jagdverbände
auffordern,
solche
Lehrgänge
anzubieten.
The
competent
authority
should
encourage
hunters'
organisations
to
provide
such
training.
DGT v2019