Übersetzung für "Aufeinander abgestimmt werden" in Englisch

Nationale und internationale Maßnahmen müssen aufeinander abgestimmt werden, damit sie richtig greifen.
National and international action should be dovetailed for their mutual strengthening.
Europarl v8

Das Auftauen von Kymriah und die Infusion müssen zeitlich aufeinander abgestimmt werden.
The timing of thaw of Kymriah and of infusion should be coordinated.
ELRC_2682 v1

Zweitens müssen Mittel und Zweck zumindest einigermaßen aufeinander abgestimmt werden.
Second, the means and the ends must be at least roughly aligned.
News-Commentary v14

Die Steuern sollten in der gesamten Region aufeinander abgestimmt werden.
They should be unified throughout the region.
News-Commentary v14

Das bedeutet, daß Informationssysteme in den Mitgliedstaaten aufeinander abgestimmt werden müssen.
To that end, Member States' information systems will have to be made compatible.
TildeMODEL v2018

Der EWSA plädiert dafür, dass die beiden Systeme bestmöglich aufeinander abgestimmt werden.
The Committee calls for the two mechanisms to be geared to one another as closely as possible
TildeMODEL v2018

Angebot und Nachfrage müssen besser aufeinander abgestimmt werden.
Supply and demand need to be matched better.
TildeMODEL v2018

Der BA-EWR betont, dass die verschiedenen Arktisstrategien aufeinander abgestimmt werden müssen.
The EEA CC underlines the importance of the different Arctic strategies being coherent with one another.
TildeMODEL v2018

Die Abkommen und laufenden Programme sollten diesbezüglich besser aufeinander abgestimmt werden.
Here, coordination with existing agreements and programmes should be improved.
TildeMODEL v2018

Die Klimaschutz- und Anpassungsstrategien müssen aufeinander abgestimmt werden und einander ergänzen.
Mitigation and adaptation strategies must match up and complement one another.
TildeMODEL v2018

Die Systeme sollten aufeinander abgestimmt werden, damit Kompatibilität und Verbindungsfähigkeit gewährleistet sind.
Systems should be co-ordinated to ensure compatibility and connectivity.
TildeMODEL v2018

Ferner müssen Gemeinschaftsmaßnahmen und nationale Programme besser aufeinander abgestimmt werden.
Also, a better link needs to be established between Community Actions and national programmes.
TildeMODEL v2018

Die Immaterialgüterrechtspolitik und andere Politikkonzepte sollten unbedingt besser aufeinander abgestimmt werden.
It is important to aim at better coherence between IPR and other policies.
TildeMODEL v2018

Hierfür müssen Infrastrukturen, Ausbildung, Inhalte und Humanressourcen sorgfältig aufeinander abgestimmt werden.
This will mean adjusting distribution between infrastructures, training, content and human resources.
TildeMODEL v2018

Die einschlägigen Instrumente und Strategien müssen auf europäischer Ebene stärker aufeinander abgestimmt werden.
A more coordinated use at European level of relevant tools and policies must be achieved.
TildeMODEL v2018

Die Investitionen entlang der grenzüber­greifenden Verkehrsachsen müssen daher optimal aufeinander abgestimmt werden.
Investments therefore have to be better synchronised along the transnational routes.
TildeMODEL v2018

Zugleich müssten auch Beschäftigungsmöglichkeiten und Arbeitskräftepotenzial besser aufeinander abgestimmt werden.
Efforts should also be made to further promote the matching of job vacancies with employees.
TildeMODEL v2018

Zugleich müssten auch Beschäftigungsmöglich­keiten und Arbeitskräftepotenzial besser aufeinander abgestimmt werden.
Efforts should also be made to further promote the matching of job vacancies with employees.
TildeMODEL v2018

Auch die EU-Politik der Entwicklungszusammenarbeit und die GFP müssen stärker aufeinander abgestimmt werden.
Coherence should also be increased between the Union's policy of promoting development co-operation and the CFP.
TildeMODEL v2018

Herr Präsident, die Gesetze müssen aufeinander abgestimmt werden.
In my opinion, however, it is crucial that the role of the national governments should remain sovereign in deter mining the concept of cultural goods.
EUbookshop v2

Verordnungen und Verwaltungsvorschriften müssen in wirksamer Weise aufeinander abgestimmt werden.
What is needed is effective coordination of national legislation.
EUbookshop v2

Bei Einführung werden beide Seminare aufeinander abgestimmt werden.
Approximately 2 600 young recruits are currently undergoing training in one of eight different occupations at Deutsche Post.
EUbookshop v2

Einspritzdruck und Einspritzdauer können so optimal aufeinander abgestimmt werden.
Injection fuel pressure and injection duration may thus be adjusted in an optimum fashion.
EuroPat v2

Die genannten Maßnahmen erfordern aufwendige konstruktive Anstrengungen und müssen sorgfältig aufeinander abgestimmt werden.
The above measures require complicated structural efforts and must be matched carefully to one another.
EuroPat v2

Im Rahmen eines Taktverfahrens können die einzelnen Bearbeitungsvorgänge ohne weiteres aufeinander abgestimmt werden.
Within the framework of the cyclic work, the individual operating processes can be adjusted to one another.
EuroPat v2

Nur die Startzeitpunkte der gleichen Signalisierungssequenzen müssen aufeinander abgestimmt werden.
It is only necessary to tune the start times of the same signaling sequences to one another.
EuroPat v2

Viele einzelne Bauteile müssen hinsichtlich ihres Bewegungsablaufes aufeinander abgestimmt werden.
Many individual components must be matched with each other as regards their flow of motion.
EuroPat v2