Übersetzung für "Aufeinander abgestimmt werden" in Englisch
Nationale
und
internationale
Maßnahmen
müssen
aufeinander
abgestimmt
werden,
damit
sie
richtig
greifen.
National
and
international
action
should
be
dovetailed
for
their
mutual
strengthening.
Europarl v8
Das
Auftauen
von
Kymriah
und
die
Infusion
müssen
zeitlich
aufeinander
abgestimmt
werden.
The
timing
of
thaw
of
Kymriah
and
of
infusion
should
be
coordinated.
ELRC_2682 v1
Zweitens
müssen
Mittel
und
Zweck
zumindest
einigermaßen
aufeinander
abgestimmt
werden.
Second,
the
means
and
the
ends
must
be
at
least
roughly
aligned.
News-Commentary v14
Die
Steuern
sollten
in
der
gesamten
Region
aufeinander
abgestimmt
werden.
They
should
be
unified
throughout
the
region.
News-Commentary v14
Das
bedeutet,
daß
Informationssysteme
in
den
Mitgliedstaaten
aufeinander
abgestimmt
werden
müssen.
To
that
end,
Member
States'
information
systems
will
have
to
be
made
compatible.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
plädiert
dafür,
dass
die
beiden
Systeme
bestmöglich
aufeinander
abgestimmt
werden.
The
Committee
calls
for
the
two
mechanisms
to
be
geared
to
one
another
as
closely
as
possible
TildeMODEL v2018
Angebot
und
Nachfrage
müssen
besser
aufeinander
abgestimmt
werden.
Supply
and
demand
need
to
be
matched
better.
TildeMODEL v2018
Der
BA-EWR
betont,
dass
die
verschiedenen
Arktisstrategien
aufeinander
abgestimmt
werden
müssen.
The
EEA
CC
underlines
the
importance
of
the
different
Arctic
strategies
being
coherent
with
one
another.
TildeMODEL v2018
Die
Abkommen
und
laufenden
Programme
sollten
diesbezüglich
besser
aufeinander
abgestimmt
werden.
Here,
coordination
with
existing
agreements
and
programmes
should
be
improved.
TildeMODEL v2018
Die
Klimaschutz-
und
Anpassungsstrategien
müssen
aufeinander
abgestimmt
werden
und
einander
ergänzen.
Mitigation
and
adaptation
strategies
must
match
up
and
complement
one
another.
TildeMODEL v2018
Die
Systeme
sollten
aufeinander
abgestimmt
werden,
damit
Kompatibilität
und
Verbindungsfähigkeit
gewährleistet
sind.
Systems
should
be
co-ordinated
to
ensure
compatibility
and
connectivity.
TildeMODEL v2018
Ferner
müssen
Gemeinschaftsmaßnahmen
und
nationale
Programme
besser
aufeinander
abgestimmt
werden.
Also,
a
better
link
needs
to
be
established
between
Community
Actions
and
national
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
Immaterialgüterrechtspolitik
und
andere
Politikkonzepte
sollten
unbedingt
besser
aufeinander
abgestimmt
werden.
It
is
important
to
aim
at
better
coherence
between
IPR
and
other
policies.
TildeMODEL v2018
Hierfür
müssen
Infrastrukturen,
Ausbildung,
Inhalte
und
Humanressourcen
sorgfältig
aufeinander
abgestimmt
werden.
This
will
mean
adjusting
distribution
between
infrastructures,
training,
content
and
human
resources.
TildeMODEL v2018
Die
einschlägigen
Instrumente
und
Strategien
müssen
auf
europäischer
Ebene
stärker
aufeinander
abgestimmt
werden.
A
more
coordinated
use
at
European
level
of
relevant
tools
and
policies
must
be
achieved.
TildeMODEL v2018
Die
Investitionen
entlang
der
grenzübergreifenden
Verkehrsachsen
müssen
daher
optimal
aufeinander
abgestimmt
werden.
Investments
therefore
have
to
be
better
synchronised
along
the
transnational
routes.
TildeMODEL v2018
Zugleich
müssten
auch
Beschäftigungsmöglichkeiten
und
Arbeitskräftepotenzial
besser
aufeinander
abgestimmt
werden.
Efforts
should
also
be
made
to
further
promote
the
matching
of
job
vacancies
with
employees.
TildeMODEL v2018
Zugleich
müssten
auch
Beschäftigungsmöglichkeiten
und
Arbeitskräftepotenzial
besser
aufeinander
abgestimmt
werden.
Efforts
should
also
be
made
to
further
promote
the
matching
of
job
vacancies
with
employees.
TildeMODEL v2018
Auch
die
EU-Politik
der
Entwicklungszusammenarbeit
und
die
GFP
müssen
stärker
aufeinander
abgestimmt
werden.
Coherence
should
also
be
increased
between
the
Union's
policy
of
promoting
development
co-operation
and
the
CFP.
TildeMODEL v2018
Herr
Präsident,
die
Gesetze
müssen
aufeinander
abgestimmt
werden.
In
my
opinion,
however,
it
is
crucial
that
the
role
of
the
national
governments
should
remain
sovereign
in
deter
mining
the
concept
of
cultural
goods.
EUbookshop v2
Verordnungen
und
Verwaltungsvorschriften
müssen
in
wirksamer
Weise
aufeinander
abgestimmt
werden.
What
is
needed
is
effective
coordination
of
national
legislation.
EUbookshop v2
Bei
Einführung
werden
beide
Seminare
aufeinander
abgestimmt
werden.
Approximately
2
600
young
recruits
are
currently
undergoing
training
in
one
of
eight
different
occupations
at
Deutsche
Post.
EUbookshop v2
Einspritzdruck
und
Einspritzdauer
können
so
optimal
aufeinander
abgestimmt
werden.
Injection
fuel
pressure
and
injection
duration
may
thus
be
adjusted
in
an
optimum
fashion.
EuroPat v2
Die
genannten
Maßnahmen
erfordern
aufwendige
konstruktive
Anstrengungen
und
müssen
sorgfältig
aufeinander
abgestimmt
werden.
The
above
measures
require
complicated
structural
efforts
and
must
be
matched
carefully
to
one
another.
EuroPat v2
Im
Rahmen
eines
Taktverfahrens
können
die
einzelnen
Bearbeitungsvorgänge
ohne
weiteres
aufeinander
abgestimmt
werden.
Within
the
framework
of
the
cyclic
work,
the
individual
operating
processes
can
be
adjusted
to
one
another.
EuroPat v2
Nur
die
Startzeitpunkte
der
gleichen
Signalisierungssequenzen
müssen
aufeinander
abgestimmt
werden.
It
is
only
necessary
to
tune
the
start
times
of
the
same
signaling
sequences
to
one
another.
EuroPat v2
Viele
einzelne
Bauteile
müssen
hinsichtlich
ihres
Bewegungsablaufes
aufeinander
abgestimmt
werden.
Many
individual
components
must
be
matched
with
each
other
as
regards
their
flow
of
motion.
EuroPat v2