Übersetzung für "Aufbau einer arbeit" in Englisch

In diesen Jahren begann er bereits mit dem Aufbau einer breitgefächerten kirchenmusikalischen Arbeit.
During these years he began to build a wide-ranging church music work.
WikiMatrix v1

Das Abkommen sieht ferner ein System zur Gewährleistung gleicher Wettbewerbsregeln sowie den Aufbau einer engen Zusammen arbeit in den Bereichen Forschung und Entwicklung, Umwelt, Bildung und soziale Aspekte vor.
It also implements a system assuring equal rules of competition and develops close cooperation in the fields of research and development, environment, education and social aspects;
EUbookshop v2

Charles Cook (1787–1858) begann zusammen mit anderen Missionaren in Rückkopplung an die methodistische Missionsgesellschaft in England mit dem systematischen Aufbau einer methodistischen Arbeit in Frankreich, durch die methodistische Gesellschaften innerhalb der Reformierten Kirche entstanden.
Together with other missionaries and in cooperation with the Methodist missionary society back in England, Charles Cook (1787–1858) began to systematically develop a Methodist mission in France, which led to the formation of Methodist societies within the Reformed church.
ParaCrawl v7.1

Marie-Antoinette Chiarenza und Daniel Hauser haben mit molnau (the sculpture) eine Situation reinszeniert, die sie beim Aufbau einer Arbeit im öffentlichen Raum erlebt haben.
Marie-Antoinette Chiarenza and Daniel Hauser restaged a situation with molnau (the sculpture) that they experienced when constructing a piece in a public space.
ParaCrawl v7.1

Die rechte Sorge um die Immigranten und der Aufbau einer Solidarität der Arbeit (vgl. Laborem exercens, 8) erfordert die kluge, geduldige und entschlossene Zusammenarbeit von Regierungen, humanitären Einrichtungen, gläubigen Menschen und allen Bürgern.
The just care of immigrants and the building up of a solidarity of labour (cf. Laborem Exercens, 8) requires governments, humanitarian agencies, peoples of faith and all citizens to cooperate with prudence and patient determination.
ParaCrawl v7.1

Für den strukturellen Aufbau einer Website arbeiten wir gern mit sogenannten MindMaps.
For the structure of a website, we like to work with so-called MindMaps.
CCAligned v1

Um dies zu einfach, Start durch den Aufbau eines Master-Lebenslauf arbeiten aus.
To make this easy, start by building a Master Resume to work from.
ParaCrawl v7.1

Koffer mit arbeitsgeräten, die für den aufbau und ein echter arbeiter.
Briefcase with tools, to build and become a true worker.
ParaCrawl v7.1

Die OGAW-Rechtsvorschriften haben die Grundlagen für den Aufbau einer erfolgreich arbeitenden europäischen Fondsbranche gelegt.
UCITS legislation has provided the foundations for the development of a successful European fund industry.
TildeMODEL v2018

Der Staat und der private Sektor mÃ1?4ssen gemeinsam am Aufbau eines widerstandsfähigeren Finanzsystems arbeiten.
Governments and the private sector have to work together to build a more resilient financial system.
ParaCrawl v7.1

Ein bevorzugter Aufbau eines mit Remanenz arbeitenden Ventils orientiert sich vorzugsweise an diesem Dokument.
A preferred structure of a valve operating that operates with remanence is preferably fashioned after that document.
EuroPat v2

Mein Ausgangspunkt ist, dass der Aufbau von Europa eine Arbeit unter Entwicklung ist .
My starting point is the building of Europe as work in progress .
ParaCrawl v7.1

Die Staaten Europas, so betonte er, müssten gemeinsam am Aufbau einer ökosozialen Marktwirtschaft arbeiten.
Moreover, he underlined that Europe should aim for building an ecosocial market economy.
ParaCrawl v7.1

Gerade jetzt, wo wir alle zusammen am Aufbau eines sozialen Europas arbeiten, fördert dieser Bericht Sozialdumping zwischen den Mitgliedstaaten.
At the very time when we are all working together to build a social Europe, this report reinforces social dumping between Member States.
Europarl v8

Sie wird den Aufbau einer Widerstandsbewegung der Arbeiter- und der Volksbewegung auf nationaler und europäischer Ebene unterstützen, deren Ziel es ist, die Freiheiten des Volkes zu verteidigen.
It will help to develop a movement of resistance from the working-class and grassroots movement at national and European level to defend grassroots freedoms.
Europarl v8

Als echtes Problem erweist sich die Tatsache, daß in zahlreichen AKP-Staaten die politi­sche Führung sich nicht für den Aufbau eines gewissenhaft arbeitenden und unabhängigen öffentli­chen Dienstes stark gemacht hat.
A very real difficulty is that many ACP leaders have not encouraged the development of scrupulous and independent civil services.
TildeMODEL v2018

Die Lehrkräfte können auch höhere Ansprüche stellen und die Interaktivität des Internet und die E-Mail dazu nutzen, Klassen verschiedener Länder an einem gemeinsamen Wissen schaftsprojekt oder gar am Aufbau einer wissenschaftlichen Site arbeiten zu lassen.
More ambitiously, teachers can use the web's interactivity and electronic mail to allow classes located in different countries to work together on a common scientific project, or even have pupils develop their own educational sites.
EUbookshop v2

Die dargestellte Vorrichtung besteht in ihrem grundsätzlichen Aufbau aus einem intermittierend arbeitenden Förderer 1, auf dem Paletten 2 mit Gutstapeln 3 abgesetzt und zunächst in den Bereich einer im einzelnen nicht dargestellten Haubenüberziehstation 4 sowie anschließend in den Bereich einer Schrumpfstation 5 transportiert werden.
The device shown consists in its basic construction of intermittently operating conveyor 1 on which pallets 2 with stacks of goods 3 are set and transported first into the zone of a wrap cover station 4, which is not shown in detail, and subsequently into the zone of a shrinking station 5.
EuroPat v2

Während das System durch den Aufbau einen rein digital arbeitenden Trigger, programmierbar nach Amplitude und Zeit in beiden Signalkanälen aufweist, der durch den wichtigen Umstand gegeben ist, daß im analogen Bereich keine Speicher, z.B. Charge-coupled-devices verwendet werden, sondern dadurch, daß im Conversions-Prozessor, also im digitalen Bereich, ein Amplitudenkomparator für das 8-bit Signal eingebaut wurde, ist ein annähernd jitterfreies digitales Triggern und ein echter vollautomatischer Trigger möglich.
While the system by its structure has a purely digital trigger, which is programmable by amplitude and time in both signal channels and which is attained because of the important fact that no memories--such as charge-coupled devices--are used in the analog portion but instead, in the conversion processor or in other words in the digital portion there is a built-in amplitude comparator for the 8-bit signal, virtually jitter-free digital triggering, and a genuine fully-automatic trigger, are possible.
EuroPat v2

Die polnischen Politiker und alle im politischen Leben tätigen Personen möchte ich bestärken, nach besten Kräften für den Aufbau eines Staates zu arbeiten, dessen ganz besondere Sorge der Familie, dem menschlichen Leben, der Erziehung der jungen Generationen gilt, der das Recht auf Arbeit achtet, die wesentlichen Probleme der gesamten Nation erkennt und empfänglich ist für die Anforderungen des konkreten Menschen, insbesondere des armen und schwachen.
To Polish politicians and to all those involved in political life, I would express the hope that you not stint in your efforts to build a State which cares particularly for the family, for human life, for the education of the young, which respects the right to work, which considers the essential problems of the entire nation, and which is sensitive to the real needs of people, especially the poor and weak.
ParaCrawl v7.1

Alle politischen Kräfte in der Türkei müssen am Aufbau eines demokratischen Staates arbeiten, der die Menschenrechte und die Freiheiten uneingeschränkt achtet.
"All political forces in Turkey must work to build a democratic state which fully respects human rights and freedoms.
ParaCrawl v7.1

Ebenso kann dann zur Steuerung einer Umformmaschine bei einfachem maschinenbaulichem Aufbau ein präzises Arbeiten gewährleistet werden, wenn das Profil eines in der Umformmaschine umgeformten Werkstücks mittels eines Lichtschnittsensors überwacht wird.
Likewise, precise work can be guaranteed to control a forming machine, with a simple mechanical-engineering structure, if the profile of a workpiece formed in the forming machine is monitored by means of a light section sensor.
EuroPat v2

Diese Maßnahme hat den Vorteil, dass sie den Aufbau einer automatisch arbeitenden Fertigungslinie erleichtert und die Durchlaufzeiten verkürzt.
This measure has the advantage that it facilitates the set-up of an automatically operating production line and shortens the processing times.
EuroPat v2

Eine derartige Vorrichtung zur intermittierenden Einspritzung von Brennstoff in Brennräume einer Verbrennungskraftmaschine hat den Vorteil, dass auf sperrige und teure so genannte Common Rails verzichtet werden kann und trotzdem, bei platzsparendem Aufbau, ein zuverlässiges Arbeiten der Einspritzventile gewährleistet werden kann.
Such a device for the intermittent injection of fuel into combustion chambers of an internal combustion engine has the advantage that cumbersome and expensive so-called common rails can be dispensed with, and it is nevertheless possible, with a space-saving construction, to ensure reliable operation of the injection valves.
EuroPat v2

Durch die Überwachung ihres Energieverbrauchs durch Home-Area-Network(HAN)-Geräte und Online-Portale können Sie beide am Aufbau einer grüneren Zukunft arbeiten.
By monitoring their energy usage through home area network (HAN) devices and online portals, you can both work toward building a greener future. Conserve water
ParaCrawl v7.1