Übersetzung für "Aufbau einer arbeit" in Englisch
In
diesen
Jahren
begann
er
bereits
mit
dem
Aufbau
einer
breitgefächerten
kirchenmusikalischen
Arbeit.
During
these
years
he
began
to
build
a
wide-ranging
church
music
work.
WikiMatrix v1
Das
Abkommen
sieht
ferner
ein
System
zur
Gewährleistung
gleicher
Wettbewerbsregeln
sowie
den
Aufbau
einer
engen
Zusammen
arbeit
in
den
Bereichen
Forschung
und
Entwicklung,
Umwelt,
Bildung
und
soziale
Aspekte
vor.
It
also
implements
a
system
assuring
equal
rules
of
competition
and
develops
close
cooperation
in
the
fields
of
research
and
development,
environment,
education
and
social
aspects;
EUbookshop v2
Charles
Cook
(1787–1858)
begann
zusammen
mit
anderen
Missionaren
in
Rückkopplung
an
die
methodistische
Missionsgesellschaft
in
England
mit
dem
systematischen
Aufbau
einer
methodistischen
Arbeit
in
Frankreich,
durch
die
methodistische
Gesellschaften
innerhalb
der
Reformierten
Kirche
entstanden.
Together
with
other
missionaries
and
in
cooperation
with
the
Methodist
missionary
society
back
in
England,
Charles
Cook
(1787–1858)
began
to
systematically
develop
a
Methodist
mission
in
France,
which
led
to
the
formation
of
Methodist
societies
within
the
Reformed
church.
ParaCrawl v7.1
Marie-Antoinette
Chiarenza
und
Daniel
Hauser
haben
mit
molnau
(the
sculpture)
eine
Situation
reinszeniert,
die
sie
beim
Aufbau
einer
Arbeit
im
öffentlichen
Raum
erlebt
haben.
Marie-Antoinette
Chiarenza
and
Daniel
Hauser
restaged
a
situation
with
molnau
(the
sculpture)
that
they
experienced
when
constructing
a
piece
in
a
public
space.
ParaCrawl v7.1
Die
rechte
Sorge
um
die
Immigranten
und
der
Aufbau
einer
Solidarität
der
Arbeit
(vgl.
Laborem
exercens,
8)
erfordert
die
kluge,
geduldige
und
entschlossene
Zusammenarbeit
von
Regierungen,
humanitären
Einrichtungen,
gläubigen
Menschen
und
allen
Bürgern.
The
just
care
of
immigrants
and
the
building
up
of
a
solidarity
of
labour
(cf.
Laborem
Exercens,
8)
requires
governments,
humanitarian
agencies,
peoples
of
faith
and
all
citizens
to
cooperate
with
prudence
and
patient
determination.
ParaCrawl v7.1
Für
den
strukturellen
Aufbau
einer
Website
arbeiten
wir
gern
mit
sogenannten
MindMaps.
For
the
structure
of
a
website,
we
like
to
work
with
so-called
MindMaps.
CCAligned v1
Um
dies
zu
einfach,
Start
durch
den
Aufbau
eines
Master-Lebenslauf
arbeiten
aus.
To
make
this
easy,
start
by
building
a
Master
Resume
to
work
from.
ParaCrawl v7.1
Koffer
mit
arbeitsgeräten,
die
für
den
aufbau
und
ein
echter
arbeiter.
Briefcase
with
tools,
to
build
and
become
a
true
worker.
ParaCrawl v7.1
Die
OGAW-Rechtsvorschriften
haben
die
Grundlagen
für
den
Aufbau
einer
erfolgreich
arbeitenden
europäischen
Fondsbranche
gelegt.
UCITS
legislation
has
provided
the
foundations
for
the
development
of
a
successful
European
fund
industry.
TildeMODEL v2018
Der
Staat
und
der
private
Sektor
mÃ1?4ssen
gemeinsam
am
Aufbau
eines
widerstandsfähigeren
Finanzsystems
arbeiten.
Governments
and
the
private
sector
have
to
work
together
to
build
a
more
resilient
financial
system.
ParaCrawl v7.1
Ein
bevorzugter
Aufbau
eines
mit
Remanenz
arbeitenden
Ventils
orientiert
sich
vorzugsweise
an
diesem
Dokument.
A
preferred
structure
of
a
valve
operating
that
operates
with
remanence
is
preferably
fashioned
after
that
document.
EuroPat v2
Mein
Ausgangspunkt
ist,
dass
der
Aufbau
von
Europa
eine
Arbeit
unter
Entwicklung
ist
.
My
starting
point
is
the
building
of
Europe
as
work
in
progress
.
ParaCrawl v7.1
Die
Staaten
Europas,
so
betonte
er,
müssten
gemeinsam
am
Aufbau
einer
ökosozialen
Marktwirtschaft
arbeiten.
Moreover,
he
underlined
that
Europe
should
aim
for
building
an
ecosocial
market
economy.
ParaCrawl v7.1
Gerade
jetzt,
wo
wir
alle
zusammen
am
Aufbau
eines
sozialen
Europas
arbeiten,
fördert
dieser
Bericht
Sozialdumping
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
At
the
very
time
when
we
are
all
working
together
to
build
a
social
Europe,
this
report
reinforces
social
dumping
between
Member
States.
Europarl v8
Sie
wird
den
Aufbau
einer
Widerstandsbewegung
der
Arbeiter-
und
der
Volksbewegung
auf
nationaler
und
europäischer
Ebene
unterstützen,
deren
Ziel
es
ist,
die
Freiheiten
des
Volkes
zu
verteidigen.
It
will
help
to
develop
a
movement
of
resistance
from
the
working-class
and
grassroots
movement
at
national
and
European
level
to
defend
grassroots
freedoms.
Europarl v8
Als
echtes
Problem
erweist
sich
die
Tatsache,
daß
in
zahlreichen
AKP-Staaten
die
politische
Führung
sich
nicht
für
den
Aufbau
eines
gewissenhaft
arbeitenden
und
unabhängigen
öffentlichen
Dienstes
stark
gemacht
hat.
A
very
real
difficulty
is
that
many
ACP
leaders
have
not
encouraged
the
development
of
scrupulous
and
independent
civil
services.
TildeMODEL v2018
Die
Lehrkräfte
können
auch
höhere
Ansprüche
stellen
und
die
Interaktivität
des
Internet
und
die
E-Mail
dazu
nutzen,
Klassen
verschiedener
Länder
an
einem
gemeinsamen
Wissen
schaftsprojekt
oder
gar
am
Aufbau
einer
wissenschaftlichen
Site
arbeiten
zu
lassen.
More
ambitiously,
teachers
can
use
the
web's
interactivity
and
electronic
mail
to
allow
classes
located
in
different
countries
to
work
together
on
a
common
scientific
project,
or
even
have
pupils
develop
their
own
educational
sites.
EUbookshop v2
Die
dargestellte
Vorrichtung
besteht
in
ihrem
grundsätzlichen
Aufbau
aus
einem
intermittierend
arbeitenden
Förderer
1,
auf
dem
Paletten
2
mit
Gutstapeln
3
abgesetzt
und
zunächst
in
den
Bereich
einer
im
einzelnen
nicht
dargestellten
Haubenüberziehstation
4
sowie
anschließend
in
den
Bereich
einer
Schrumpfstation
5
transportiert
werden.
The
device
shown
consists
in
its
basic
construction
of
intermittently
operating
conveyor
1
on
which
pallets
2
with
stacks
of
goods
3
are
set
and
transported
first
into
the
zone
of
a
wrap
cover
station
4,
which
is
not
shown
in
detail,
and
subsequently
into
the
zone
of
a
shrinking
station
5.
EuroPat v2
Während
das
System
durch
den
Aufbau
einen
rein
digital
arbeitenden
Trigger,
programmierbar
nach
Amplitude
und
Zeit
in
beiden
Signalkanälen
aufweist,
der
durch
den
wichtigen
Umstand
gegeben
ist,
daß
im
analogen
Bereich
keine
Speicher,
z.B.
Charge-coupled-devices
verwendet
werden,
sondern
dadurch,
daß
im
Conversions-Prozessor,
also
im
digitalen
Bereich,
ein
Amplitudenkomparator
für
das
8-bit
Signal
eingebaut
wurde,
ist
ein
annähernd
jitterfreies
digitales
Triggern
und
ein
echter
vollautomatischer
Trigger
möglich.
While
the
system
by
its
structure
has
a
purely
digital
trigger,
which
is
programmable
by
amplitude
and
time
in
both
signal
channels
and
which
is
attained
because
of
the
important
fact
that
no
memories--such
as
charge-coupled
devices--are
used
in
the
analog
portion
but
instead,
in
the
conversion
processor
or
in
other
words
in
the
digital
portion
there
is
a
built-in
amplitude
comparator
for
the
8-bit
signal,
virtually
jitter-free
digital
triggering,
and
a
genuine
fully-automatic
trigger,
are
possible.
EuroPat v2
Die
polnischen
Politiker
und
alle
im
politischen
Leben
tätigen
Personen
möchte
ich
bestärken,
nach
besten
Kräften
für
den
Aufbau
eines
Staates
zu
arbeiten,
dessen
ganz
besondere
Sorge
der
Familie,
dem
menschlichen
Leben,
der
Erziehung
der
jungen
Generationen
gilt,
der
das
Recht
auf
Arbeit
achtet,
die
wesentlichen
Probleme
der
gesamten
Nation
erkennt
und
empfänglich
ist
für
die
Anforderungen
des
konkreten
Menschen,
insbesondere
des
armen
und
schwachen.
To
Polish
politicians
and
to
all
those
involved
in
political
life,
I
would
express
the
hope
that
you
not
stint
in
your
efforts
to
build
a
State
which
cares
particularly
for
the
family,
for
human
life,
for
the
education
of
the
young,
which
respects
the
right
to
work,
which
considers
the
essential
problems
of
the
entire
nation,
and
which
is
sensitive
to
the
real
needs
of
people,
especially
the
poor
and
weak.
ParaCrawl v7.1
Alle
politischen
Kräfte
in
der
Türkei
müssen
am
Aufbau
eines
demokratischen
Staates
arbeiten,
der
die
Menschenrechte
und
die
Freiheiten
uneingeschränkt
achtet.
"All
political
forces
in
Turkey
must
work
to
build
a
democratic
state
which
fully
respects
human
rights
and
freedoms.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
kann
dann
zur
Steuerung
einer
Umformmaschine
bei
einfachem
maschinenbaulichem
Aufbau
ein
präzises
Arbeiten
gewährleistet
werden,
wenn
das
Profil
eines
in
der
Umformmaschine
umgeformten
Werkstücks
mittels
eines
Lichtschnittsensors
überwacht
wird.
Likewise,
precise
work
can
be
guaranteed
to
control
a
forming
machine,
with
a
simple
mechanical-engineering
structure,
if
the
profile
of
a
workpiece
formed
in
the
forming
machine
is
monitored
by
means
of
a
light
section
sensor.
EuroPat v2
Diese
Maßnahme
hat
den
Vorteil,
dass
sie
den
Aufbau
einer
automatisch
arbeitenden
Fertigungslinie
erleichtert
und
die
Durchlaufzeiten
verkürzt.
This
measure
has
the
advantage
that
it
facilitates
the
set-up
of
an
automatically
operating
production
line
and
shortens
the
processing
times.
EuroPat v2
Eine
derartige
Vorrichtung
zur
intermittierenden
Einspritzung
von
Brennstoff
in
Brennräume
einer
Verbrennungskraftmaschine
hat
den
Vorteil,
dass
auf
sperrige
und
teure
so
genannte
Common
Rails
verzichtet
werden
kann
und
trotzdem,
bei
platzsparendem
Aufbau,
ein
zuverlässiges
Arbeiten
der
Einspritzventile
gewährleistet
werden
kann.
Such
a
device
for
the
intermittent
injection
of
fuel
into
combustion
chambers
of
an
internal
combustion
engine
has
the
advantage
that
cumbersome
and
expensive
so-called
common
rails
can
be
dispensed
with,
and
it
is
nevertheless
possible,
with
a
space-saving
construction,
to
ensure
reliable
operation
of
the
injection
valves.
EuroPat v2
Durch
die
Überwachung
ihres
Energieverbrauchs
durch
Home-Area-Network(HAN)-Geräte
und
Online-Portale
können
Sie
beide
am
Aufbau
einer
grüneren
Zukunft
arbeiten.
By
monitoring
their
energy
usage
through
home
area
network
(HAN)
devices
and
online
portals,
you
can
both
work
toward
building
a
greener
future.
Conserve
water
ParaCrawl v7.1