Übersetzung für "Aufbau des" in Englisch
Die
Union
unterstützt
die
ASECNA
beim
Aufbau
und
Betrieb
des
SBAS-ASECNA-Systems.
The
Union
shall
assist
ASECNA
in
setting
up
and
implementing
the
SBAS-ASECNA
system.
DGT v2019
Unerlässlich
ist
ferner
der
Aufbau
eines
Systems
des
lebenslangen
Lernens.
Building
a
system
of
lifelong
learning
has
to
be
put
clearly
on
the
agenda.
DGT v2019
Ebenso
wurde
in
diesem
Jahr
mit
dem
Aufbau
des
UMTS-Netzes
begonnen.
In
the
same
year
work
began
on
building
up
the
UMTS
network.
DGT v2019
Wir
sind
nicht
diejenigen,
die
den
Aufbau
des
Kosovo
verhindern.
We
are
not
the
ones
who
are
impeding
the
reconstruction
of
Kosovo.
Europarl v8
Wir
werden
Ihnen
beim
Aufbau
des
Auswärtigen
Dienstes
helfen.
We
will
help
you
to
establish
the
European
External
Action
Service
(EEAS).
Europarl v8
Noch
immer
sind
Maßnahmen
zum
Aufbau
des
Binnenmarktes
innerhalb
der
Europäischen
Union
notwendig.
We
still
need
steps
to
build
the
internal
market
of
the
European
Union.
Europarl v8
Das
ist
der
Weg
zum
Aufbau
des
Friedens.
This
is
how
peace
will
be
built.
Europarl v8
Kurz
und
gut,
der
Aufbau
des
Rechtsstaates
ist
noch
in
vollem
Gange.
In
short,
the
legal
order
is
still
in
the
process
of
being
established.
Europarl v8
Litauer
helfen
beim
Aufbau
des
neuen
Afghanistan.
Lithuanians
are
helping
to
build
the
new
Afghanistan.
Europarl v8
Der
institutionelle
Aufbau
des
Rats
hat
für
die
Europäische
Union
höchste
Priorität.
The
European
Union
attaches
top
priority
to
the
institutional
establishment
of
the
Council.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
unterstützt
nachdrücklich
Aufbau
und
Grundprinzipien
des
Siebten
Rahmenprogramms.
The
European
Parliament
strongly
supports
the
structure
and
the
main
principles
of
the
Seventh
Framework
Programme.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
werden
zum
Aufbau
des
Vertrauens
zwischen
den
Konfliktparteien
beitragen.
These
measures
will
help
to
build
up
trust
between
opposing
factions.
Europarl v8
Der
symmetrische
Aufbau
des
Bahnhofs
wurde
nach
Gründung
der
Deutschen
Reichsbahn
aufgegeben.
The
symmetry
of
the
station
was
given
up
on
the
founding
of
the
Deutsche
Reichsbahn.
Wikipedia v1.0
Anfangs
spiegelte
sein
Werk
einen
kritischen
Enthusiasmus
für
den
Aufbau
des
Sozialismus
wider.
At
first
his
work
reflected
a
critical
enthusiasm
for
the
buildup
of
socialism.
Wikipedia v1.0
Die
Anatomie
beschäftigt
sich
mit
dem
Aufbau
des
Körpers.
The
study
of
the
human
body
involves
anatomy
and
physiology.
Wikipedia v1.0
Seit
Oktober
2004
ist
für
den
Aufbau
des
Bereichs
für
medizinische
Informationen
zuständig.
Since
October
2004
she
has
been
in
charge
of
establishing
the
new
sector
for
medical
information.
ELRC_2682 v1
Die
physiologische
Optik
befasst
sich
mit
der
Optik
und
dem
Aufbau
des
Auges.
In
the
study
of
these
devices,
quantum
optics
often
overlaps
with
quantum
electronics.
Wikipedia v1.0
Aufbau
und
Inhalt
des
Prüfberichts
sind
aus
Anhang
V
ersichtlich.
The
presentation
of
the
report
shall
be
as
shown
in
Annex
V.
TildeMODEL v2018
Der
Aufbau
des
Kapitels
wurde
im
gemeinsamen
Standpunkt
geändert.
The
structure
of
the
chapter
has
been
amended
in
the
common
position.
TildeMODEL v2018
Auch
für
den
strukturellen
Aufbau
des
Dokuments
scheint
diese
Unterteilung
nicht
notwendig.
Nor
does
it
seem
necessary
for
the
structural
cohesion
of
the
document.
TildeMODEL v2018
Der
Aufbau
des
Berichts
hat
sich
nur
wenig
geändert.
To
a
limited
extent
the
structure
of
the
Report
has
changed.
TildeMODEL v2018
Der
Aufbau
des
Natura-2000-Netzes
ist
ein
großer
Erfolg.
The
establishment
of
the
Natura
2000
network
is
a
major
achievement.
TildeMODEL v2018
Der
Aufbau
des
transeuropäischen
Netzes
bleibt
weiterhin
Vorbedingung
für
die
Erreichung
ausgewogenerer
Verkehrsträgeranteile.
Creation
of
the
trans?European
network
remains
one
of
the
preconditions
for
the
rebalancing
of
transport
modes.
TildeMODEL v2018