Übersetzung für "Auf gut glück" in Englisch
In
der
demokratischen
Entscheidungsfindung
arbeiten
wir
auf
gut
Glück.
In
terms
of
democratic
decision-making
we
are
running
on
a
wing
and
a
prayer.
Europarl v8
Er
sagte,
er
habe
nur
auf
gut
Glück
nochmals
gerufen.
He
told
her
he
had
only
shouted
"for
luck."
Books v1
Also,
wenn
Sie
auf
gut
Glück
in
mein
Büro
kommen
wollen...
Well,
if
you
boys
wanna
drop
down
here
and
take
your
chances...
OpenSubtitles v2018
Sie
wählen
einen
Kurs
auf
gut
Glück.
They'll
pick
a
bearing
and
make
a
guess.
OpenSubtitles v2018
Wer
sagte
etwas
von
"auf
gut
Glück"?
Who
said
anything
about
"blindly"?
This
is
my
town.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
einfach
auf
gut
Glück
irgendwelche
Hebel
umlegen!
You
just
can't
start
blindly
pulling
on
shit!
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
für
eine
Weile
auf
gut
Glück
schreiben,
okay
Charlie?
I'm
gonna
write
on
spec
for
a
while,
Charlie,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
eine
große
Summe
auf
gut
Glück
riskiert.
To
make
such
an
enormous
wager
based
on
nothing
but
chance.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
draußen
zu
kalt,
um
auf
gut
Glück
zu
suchen.
It's
too
cold
to
go
out
and
search
blindly.
OpenSubtitles v2018
Wir
schwimmen
auf
gut
Glück
an
Land.
We
swim
and
hope
for
the
best.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
Drehbuch
auf
gut
Glück
geschrieben.
I
write
this
script
on
spec.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
auf
gut
Glück
hier
raus
und
kriege
ein
5-Sterne-Essen.
I
took
a
chance
on
coming
out
here
and
I
got
the
royal
treatment.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
nicht
auf
gut
Glück
vorbei.
They
don't
just
turn
up
on
spec
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
engagiere
ihn
auf
gut
Glück.
I
want
to
hire
him
on
spec.
OpenSubtitles v2018
Gott
arbeitet
normalerweise
nicht
auf
gut
Glück.
God's
not
supposed
to
work
in
trial
and
error.
OpenSubtitles v2018
Ich
rief
auf
gut
Glück
Ihre
Klinik
an.
So
I
took
a
shot
and
called
your
hospital.
OpenSubtitles v2018
Ich
fahre
nicht
auf
gut
Glück
nach
London,
Francesca.
I'm
not
coming
all
the
way
to
London
on
spec,
Francesca.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
den
ganzen
Weg
von
Baltimore
gefahren,
auf
gut
Glück?
You
drove
all
the
way
from
Baltimore
on
a
hope
and
a
prayer?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
mich
auf
gut
Glück
füttern.
You
gotta
feed
me
on
spec.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
ist
es
ja
nur
ein
Versuch
auf
gut
Glück.
It's
just
a
shot
in
the
dark,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Niemand
hat
geantwortet,
also
bin
ich
auf
gut
Glück
los.
So
I
figured
I'd
take
a
chance.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
auf
gut
Glück
geraten.
Well,
I
just
took
a
lucky
guess.
OpenSubtitles v2018
Die
Wahrheit
ist...
wir
haben
es
auf
gut
Glück
bei
Ihnen
versucht.
The
truth
is
that
we
just
come
by
on
the
off-chance.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
bereit,
sie
auf
gut
Glück
zu
machen.
So
much
so,
we're
willing
to
do
it
on
spec.
OpenSubtitles v2018