Übersetzung für "Auf engen raum" in Englisch

Alle waren jetzt auf einem engen Raum bei der Tür versammelt.
All of them had gathered together into a narrow space by the door.
Books v1

Der Ort dieser Überkreuzungen ist stufenförmig auf einen engen Raum begrenzt.
The locus of these crossovers is limited in a step fashion to a constricted space.
EuroPat v2

Es ist erstaunlich was diesen Spezialkran auf so einen Engen Raum leisten kann.
It is really amazing what this indoor crane can do with so little space to work on.
ParaCrawl v7.1

Auf diesem engen Raum sind die optischen Elemente und eine ausgefeilte Mechanik untergebracht.
The optical elements and a sophisticated mechanical system are housed in this small space.
ParaCrawl v7.1

Die Diagnose Alzheimer lässt die Welt auf einen engen Raum ohne logi-sche Ordnung zusammenschrumpfen.
When Alzheimer's disease is diagnosed, the world shrinks to a narrow space with no logical order.
ParaCrawl v7.1

Der anstrengende Teil war mit den Trockentauchanzuegen auf dem Engen Raum des Zodiacs die Ausruestung anzulegen.
The hard part was putting on the diving equipment in the tight space of the zodiac while wearing dry-suits.
ParaCrawl v7.1

Das Vakuum-Hebegerät Kombi 7241-W600GG lässt sich, trotz des Gegengewichtes, auf engen Raum gut nutzen.
The vacuum lifting device Kombi 7241-W600GG can be used in confined spaces, despite its counterweight.
ParaCrawl v7.1

Andererseits empfiehlt es sich, durch eine gedrängte Bauart auf den verhältnismäßig engen Raum Rücksicht zu nehmen, indem sich der Kern der Baustoffmasse befindet.
On the other hand, it is advisable, by means of a compact design to consider the comparatively narrow space in which the core of the building material mass is located.
EuroPat v2

Die dabei auftretende Wärme ist auf einen engen Raum begrenzt und führt nicht zur Beeinträchtigung anderer Bauteile, auch nicht einer eventuell bei der Montage der Bauteile zwischen diesen angeordneten Superisolierung.
The heat generated during this operation is limited to a very close space and does not affect any other components, or a super-insulation that may have been applied between the components during their assembly.
EuroPat v2

Die Erfindung ist anwendbar bei einer Zerstäubungs katode zur Durchführung des erfindungsgemässen Verfharens in Verbindung mit einer sogenannten Magnetronkatode, bei der die Plasmaentladung durch einen geschlossenen Tunnel aus Magnetfeldlinien auf einen engen Raum in unmittelbarer Nähe der Targetoberfläche beschränkt ist.
The invention also relates to a sputtering cathode for the practice of the process of the invention in conjunction with a so-called magnetron cathode, in which the plasma discharge is defined by a closed tunnel of magnetic lines of force to a narrow space in the immediate vicinity of the target surface.
EuroPat v2

Durch die Kompaktheit dieser Geräte muß die Stromversorgung auf einem relativ engen Raum untergebracht werden, was Probleme mit der Wärmeabfuhr aber auch mit der Abmessung der Stromversorgung aufwirft.
Due to the compact nature of these devices, the power supply must be accommodated in a relatively small volume and this raises problems with respect to heat dissipation and also with respect to the dimensioning of the power supply.
EuroPat v2

Diese Löt- und Schweißstellen sind jedoch leicht zugänglich und auf einen sehr engen Raum begrenzt, so daß die hiervon ausgehende Wärmeentwicklung keinerlei schädliche Folgen hat.
However, these soldered or welded points are easily accessible and limited to a very narrow space so that no detrimental effects result from the heat developed by these operations.
EuroPat v2

Die mit der Erfindung erzielten Vorteile liegen insbesondere darin, dass damit die oben erwähnten Aufgaben auf vorteilhafter Weise gelöst werden, und dass sie einen zuverlässigen Betrieb von einer Vielzahl fotoelektrischer Näherungsschalter ermöglicht, die auf engen Raum angeordnet sind, auch bei vorhandenem Störlicht ermöglicht.
The advantages obtained by the invention mainly consist in that the above-mentioned objects are attained in an advantageous manner, and in that it allows a reliable operation of a large number of photoelectric proximity switches arranged in a restricted space also in the presence of stray light.
EuroPat v2

Gelingt es nicht, die Vorschaltgeräte ebenfalls auf diesem engen Raum anzuordnen, müssen entsprechend lange Zuführungsleitungen in Kauf genommen werden.
If it is not possible to deploy the ballasts in this space as well, appropriate provision must be made for long energy supply lines.
EuroPat v2

Die Kanäle sind an einem Druckerfassungsbereich 93 auf dem Chip auf einen engen Raum zusammengeführt, um hier die Messung einer Druckverteilung P2,..., P7 mit vergleichsweise hoher räumlicher Auflösung zu ermöglichen.
The channels are concentrated into a pressure detection area 93 of limited dimensions on said chip so as to permit here the measurement of a pressure distribution P2,..., P7 with a comparatively high spatial resolution.
EuroPat v2

Das Löten mit einem Laserstrahl hat den Vorteil, dass man die zur Lötung nötige starke Erwärmung des Lotes und der beiden Glasscheiben auf einen engen Raum begrenzen kann und so die Schädigung der OLED vermeidet.
Soldering using a laser beam has the advantage that the considerable heating of the solder and of the two glass panes which is required for soldering can be limited to a restricted space, thus preventing the OLED from being damaged.
EuroPat v2

Heute kann das politische und wirtschaftliche Leben nicht mehr auf den engen Raum der nationalen Hoheitsgebiete beschränkt werden, sondern muß sich mehr und mehr auf die großer, kontinentalen Bereiche erstrecken.
I have previously drawn this Assembly's attention and would like to do so again, to one of the fundamental principles of the Messina Conference, namely that economic construction was neither more nor less than the means and the instrument intended to lead Europe to political unification.
EUbookshop v2

Als Papst Johannes-Paul II. am 22. Februar 1992 die Insel Gorée vor der senegalesischen Haupt–stadt Dakar besuchte, erinnerte er an die unzähligen verschleppten Afrikanern, die in Amerika verkauft wurden: „Während einer langen Periode in der Geschichte des afrikanischen Kontinents wurden schwarze Männer, Frauen und Kinder auf diesem engen Raum zusammengepfercht – gewaltsam aus ihrer Heimat gerissen, von ihren Angehörigen getrennt, um wie Waren weiterverkauft zu werden...
During a visit to Gorée Island off the coast of Dakar, Senegal on February 22, 1992, Pope John Paul II recalled the millions of Africans deported into slavery in the Americas: «For an entire period of the African continent's history, black men, women and children were brought onto this narrow patch of land, snatched from their homes, separated from their loved ones, to be sold here as commodities.
ParaCrawl v7.1

Und nur die Tatsache, daß hier so ungewöhnlich viele und vielerlei Akkorde auf den engen Raum von zehn bewegten Alla breve-Takten – wenn auch noch so logisch – eingeordnet sind, macht es erklärlich, wenn ein infolge der Stufenarmut anderer zeitgenössischer Musik nicht allzu verwöhntes Ohr der Aufgabe, eine Folge von fünfzig und mehr Akkorden in wenigen Sekunden aufzunehmen, nicht gewachsen ist und daher eine »Hypertrophie« (auch so ein Erschlagwort!) vermutet, wo wiederum nur Reichtum und Überfluß herrscht.
And only the fact that such an unusual number and so many different kinds of chords are fitted into the narrow space of ten animated Alla Breve bars can explain why an ear – none too spoiled, an account of the relative poverty of other contemporary music – is not equal to the task of digesting a sequence of fifty or more chords in a few seconds, and therefore presumes it ‘hyper-trophied’ (another of those sticks for belaying this music) where actually it is merely rich to overflowing.
ParaCrawl v7.1

Außer den bekannten Flügen britischer Diplomaten in Augenblicken höchster Gefahr, in Krisen, die entstanden waren, weil man das deutsche Volk auf einen zu engen Raum zusammengepreßt hatte, machte die demokratische Staatskunst keinen ernstlichen Versuch, die Ursachen der drohenden Explosion zu beseitigen.
"Aside from the well-known trips of British diplomats in moments of grave danger, in crises that had occurred because the German people had been compressed into too small a living space, democratic statesmen made no serious attempts to eliminate the causes of the impending explosion.
ParaCrawl v7.1

Der Murradweg geleitet auf seinem Weg vom Ursprung im Lungau bis zur Mündung im kroatischen Legrad durch eine beeindruckende Vielfalt an Landschaften, die ihresgleichen auf solch engen Raum suchen.
Along the way, the River Mur Cycling Trail leads from its source in Lungau to its mouth in the Croatian town of Legrad via an impressive array of landscapes unparalleled in such a small space.
ParaCrawl v7.1

Die Beobachtungsstrahlenbündel 503a und 503b sowie 504a und 504b können auf einem sehr engen Raum gehalten werden, der beispielsweise durch den Durchmesser eines Operationsmikroskop-Hauptobjektives bestimmt ist.
The viewing beams 503 a and 503 b as well as 504 a and 504 b can be held to a very tight space which, for example, is determined by the diameter of a surgical microscope main objective.
EuroPat v2

Hierdurch erhält der Kanal bzw. der Verdampfungspfad einen mäanderförmigen Verlauf, der auf einem vergleichsweisen engen Raum eine relativ große Pfadlänge bzw. Kanallänge realisiert.
Because of this, the channel or the evaporation path is given a meander-like course, which realizes a relatively great path length or channel length in a comparatively confined space.
EuroPat v2

Besonders dann, wenn eine Vielzahl von Bearbeitungswerkzeugen in dem Bearbeitungsaggregat auf engen Raum kombiniert werden, so wird auch eine entsprechende Baulänge einer solchen Bearbeitungsanlage eingespart.
In particular when a plurality of machining tools are combined in the machining aggregate in a narrow space the corresponding constructive length of such a machining installation is saved.
EuroPat v2

Dies spiegelt sich auch im Erscheinungsbild der Stadt wider: Neben ländlichen Regionen und Fachwerkhäusern stehen Industriegebiete und Wohnbebauung auf engen Raum.
This is also reflected in the appearance of the city: in addition to rural regions and half-timbered houses, industrial areas and residential development are located in a confined space.
ParaCrawl v7.1

Es ist die geballte Farbpalette auf dem engen Raum des Blumenbunds, die ihn zu einem visuellen ("visionären") Erlebnis bewegt.
It is the concentrated color palette on the narrow space of the bouquet which moves him to a visual, transcendental experience.
ParaCrawl v7.1

Weit über hundert Paddler waren hier auf engen Raum "zusammengepfercht" (geschützt durch Häuser und eine Mauer hat sie das Gewitter aber nicht so stark erwischt).
More than hundred canoeists were "packed together" here on narrow room (protected by houses and a wall that has not got the thunderstorm, however, so strongly).
ParaCrawl v7.1