Übersetzung für "Auf engem raum" in Englisch
Ist
es
richtig
so
große
Tiere
auf
so
engem
Raum
zu
halten?
Is
it
right
to
keep
such
large
animals
in
close
confinement?
News-Commentary v14
Ein
Todeshändler
muss
lernen...
wie
man
auf
engem
Raum
kämpft.
One
of
the
first
things
a
Death
Dealer
must
learn...
is
how
to
fight
in
a
confined
space.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
wenn
man
auf
engem
Raum
reist.
Particularly
when
one
travels
in
an
enclosed
space.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
eine
Zeit,
da
wir
auf
sehr
engem
Raum
zusammenleben
mussten.
There
was
time
when
we
were
thrown
together
at
very
close
quarters.
OpenSubtitles v2018
Wir
sitzen
nicht
nur
auf
engem
Raum,
sondern
leiden
auch
an
Schlafentzug.
Not
only
are
we
in
a
confined
space,
we're
sleep-deprived.
OpenSubtitles v2018
Wir
arbeiten
auf
sehr
engem
Raum,
da
kommt
es
zwangsläufig
zu
Unstimmigkeiten.
We
work
in
very
close
quarters,
and
disagreements
are
bound
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Gefällt
es
dir,
wie
Tiere
auf
engem
Raum
zu
leben?
You
like
living
packed
in
like
cattle?
OpenSubtitles v2018
Er
wird
lernen,
auf
engem
Raum
zu
leben.
He'll
learn
to
live
in
a
small
space.
He'll
survive.
OpenSubtitles v2018
Konstruktionsbedingt
wird
auf
diese
Weise
eine
große
Filterfläche
auf
engem
Raum
konzentriert.
By
virtue
of
the
construction,
a
large
filter
area
is
thus
concentrated
in
a
confined
space.
EuroPat v2
Die
Flaschen
können
dann
auf
relativ
engem
Raum
verschiedene
Behandlungsschritte
durchlaufen.
The
bottles
can
then
be
subjected
to
various
treatment
steps
within
a
comparatively
confined
space.
EuroPat v2
Könnten
Sie
sich
vorstellen,
auf
so
engem
Raum
eingefercht
zu
sein?
Could
you
imagine
spending
time
in
a
box
like
that?
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
ist
in
Jerusalem
die
Numismatik
auf
ziemlich
engem
Raum
konzentriert.
Actually,
numismatics
concentrates
on
quite
a
narrow
space
in
Jerusalem.
ParaCrawl v7.1
Der
Freie
Äther
´zittert´
nur
auf
engem
Raum.
The
Free
Aether
is
only
´trembling´
within
narrow
tracks.
ParaCrawl v7.1
Menschen
aus
etwa
147
Nationen
leben
hier
auf
engem
Raum
zusammen.
People
from
some
147
countries
live
here
in
close
proximity.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
noch
nie
so
viele
Nationalitäten
auf
so
engem
Raum
erlebt.
I
have
never
seen
so
many
nationalities
in
such
a
small
space.
ParaCrawl v7.1
Wir
fanden
auf
engem
Raum
mehrere
Männchen,
aber
keine
Weibchen.
Several
males
were
found
in
a
small
area,
but
no
females
where
sighted.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
lassen
sich
besonders
große
Segelflächen
auf
engem
Raum
realisieren.
Particularly
large
sail
expanses
can
be
obtained
in
this
way
in
a
confined
space.
EuroPat v2
Hierbei
werden
verschiedene
Antigene
auf
engem
Raum
an
eine
Oberfläche
fixiert.
In
this
case
various
antigens
are
fixed
in
a
narrow
space
on
a
surface.
EuroPat v2
Ein
Faltenbalg
stellt
eine
besondere
große
Filterfläche
auf
engem
Raum
zur
Verfügung.
A
bellows
makes
a
particularly
large
filter
surface
available
in
a
tight
space.
EuroPat v2
Außerdem
ist
eine
Vielzahl
von
Hülsen
auf
möglichst
engem
Raum
speicherbar.
Furthermore,
a
plurality
of
tubes
can
be
stored
in
the
narrowest
possible
space.
EuroPat v2
Diese
Funktionalität
ist
bei
der
gewählten
Geometrie
sogar
auf
sehr
engem
Raum
gegeben.
With
the
selected
geometry
that
functionality
is
afforded
even
in
a
very
small
space.
EuroPat v2
Milonga
‘no
panic’
-
schnell
und
auf
engem
Raum
getanzt.
Milonga
‘no
panic’
-
danced
quickly
in
a
small
space.
CCAligned v1
So
viel
auf
engem
Raum
haben
nur
Ferien
in
Interlaken
zu
bieten.
Only
holidays
in
Interlaken
offer
so
much
within
a
compact
area.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
eine
größere
Anzahl
von
Batterien
auf
engem
Raum
gleichzeitig
laden?
Do
you
need
to
charge
a
large
number
of
batteries
in
a
small
space
at
the
same
time?
ParaCrawl v7.1