Übersetzung für "Auf einmal zahlen" in Englisch
Er
soll
dir
das
Geld
auf
einmal
zahlen.
He
shall
pay
you
the
money
at
once.
Tatoeba v2021-03-10
Beträge
bis
einschließlich
1000
EUR
sind
bei
Antragstellung
auf
einmal
zu
zahlen.
Amounts
less
than
or
equal
to
EUR
1000
shall
be
paid
when
the
application
is
filled,
in
one
instalment.
DGT v2019
Abgemacht,
ich
kann
es
nicht
alles
auf
einmal
zahlen.
I
can't
pay
it
all
at
once.
OpenSubtitles v2018
Diese
Überzeugung
gründet
zunächst
einmal
auf
Zahlen.
From
a
model
based
on
the
relationship
with
themother
we
moved
to
a
view
that
stressed
the
role
of
genetic
factors
that
predispose
to
the
illness.
EUbookshop v2
Wir
müssen
das
nicht
alles
auf
einmal
zahlen.
We
don't
have
to
pay
for
the
whole
thing
at
once.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Volllizenz
erwerben
sollte
ich
auf
einmal
zahlen
den
vollen
Betrag?
If
I
purchase
full
license
should
I
pay
full
amount
at
once?
CCAligned v1
Sie
müssen
ihn
nicht
auf
einmal
zahlen!
There’s
no
need
to
pay
at
once!
ParaCrawl v7.1
Schauen
wir
doch
einmal
auf
die
Zahlen.
Let's
take
a
quick
look
at
the
math.
ParaCrawl v7.1
Der
Scatter
Symbol
ist
die
sexy
lady
und
sie
beginnt
auf
einmal
zahlen
2
Symbole
angezeigt.
The
scatter
symbol
is
the
sexy
lady
and
she
begins
to
pay
once
2
symbols
appear.
ParaCrawl v7.1
Für
Europa
liegen
in
diesem
Bereich
große
Chancen,
und
wenn
wir
über
Arbeitsplätze
oder
Beschäftigung
sprechen,
ist
es
immer
gut,
wieder
einmal
auf
die
Zahlen
zu
schauen.
Large
opportunities
are
awaiting
Europe
in
this
field
and
when
we
are
talking
about
jobs
or
employment
it
is
always
good
to
have
another
look
at
the
figures.
Europarl v8
Wir
werden
die
Zahlen
noch
einmal
überprüfen
müssen,
aber
wenn
wir
uns
einmal
auf
die
Zahlen
der
OECD
stützen,
dann
hat
die
Europäische
Union
in
den
letzten
drei
Jahren
61,
5
%
der
Entwicklungshilfe
geleistet,
gefolgt
von
Japan
mit
19,
5
%
und
den
Vereinigten
Staaten
an
dritter
Stelle
mit
14
%.
We
will
have
to
check
our
figures,
but
according
to
the
OECD
figures
the
European
Union
accounted
for
up
to
61.5
%
of
development
cooperation
in
the
last
three
years.
Next
comes
Japan
with
19.5
%
and
then,
in
third
place,
the
United
States
with
14
%.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
noch
einmal
auf
die
Zahlen
eingehen,
die
ich
heute
bestätigt
habe
und
die
ich
bestrebt
war
anzuführen,
um
auf
die
Fragen
des
Haushaltsausschusses,
des
Ausschusses
für
Haushaltkontrolle
und
des
von
Herrn
Hatzidakis
geleiteten
Ausschusses
für
Regionalpolitik,
Verkehr
und
Fremdenverkehr
so
offen
und
aufrichtig
wie
möglich
zu
antworten.
I
am
not
going
to
go
back
over
the
figures
I
confirmed
today
and
which
I
sought
to
give
as
the
most
sincere
and
honest
answer
possible
to
the
questions
put
by
the
Committee
on
Budgets,
the
Committee
on
Budgetary
Control
and
Mr
Hatzidakis'
Committee
on
Regional
Policy,
Transport
and
Tourism.
Europarl v8
Muss
eine
Zulassungstätigkeit
von
der
Agentur
unterbrochen
werden,
weil
der
Antragsteller
nicht
über
ausreichende
Ressourcen
verfügt
oder
die
geltenden
Anforderungen
nicht
erfüllt,
oder
weil
der
Antragsteller
beschließt,
seinen
Antrag
aufzugeben
oder
sein
Vorhaben
zurückzustellen,
so
wird
der
bis
dahin
fällige
Anteil
der
Gebühren
nach
Stundensatz
berechnet,
darf
aber
nicht
über
den
anwendbaren
Pauschalsatz
hinausgehen,
und
ist
auf
einmal
zu
zahlen,
wenn
die
Agentur
ihre
Arbeit
einstellt.
If
a
certification
task
has
to
be
interrupted
by
the
Agency
because
the
applicant
has
insufficient
resources
or
fails
to
comply
with
the
applicable
requirements,
or
because
the
applicant
decides
to
abandon
its
application
or
to
postpone
its
project,
the
balance
of
any
fees
due,
calculated
on
an
hourly
basis
but
not
exceeding
the
applicable
flat
fee,
shall
be
payable
in
full
at
the
time
the
Agency
stops
working.
DGT v2019
Beträge
bis
einschließlich
1000
EUR
sind
an
dem
Datum
der
Antragstellung
bzw.
der
Beschwerdeerhebung
auf
einmal
zu
zahlen.
Amounts
less
than
or
equal
to
EUR
1000
shall
be
paid
on
the
date
the
application
is
filled,
or
the
appeal
lodged,
in
one
instalment.
DGT v2019
Muss
eine
Zulassungstätigkeit
von
der
Agentur
unterbrochen
werden,
weil
der
Antragsteller
nicht
über
ausreichende
Ressourcen
verfügt
oder
die
geltenden
Anforderungen
nicht
erfüllt,
oder
weil
der
Antragsteller
beschließt,
seinen
Antrag
zurückzuziehen
oder
sein
Vorhaben
zurückzustellen,
so
wird
der
bis
dahin
fällige
Anteil
der
Gebühren
nach
Stundensatz
für
den
laufenden
Zwölfmonatszeitraum
berechnet,
darf
aber
den
anwendbaren
Pauschalsatz
nicht
übersteigen
und
ist
zusammen
mit
sonstigen
dann
zahlbaren
Beträgen
auf
einmal
zu
zahlen,
wenn
die
Agentur
ihre
Arbeit
einstellt.
If
a
certification
task
has
to
be
interrupted
by
the
Agency
because
the
applicant
has
insufficient
resources
or
fails
to
comply
with
the
applicable
requirements,
or
because
the
applicant
decides
to
abandon
its
application
or
to
postpone
its
project,
the
balance
of
any
fees
due,
calculated
on
an
hourly
basis
for
the
ongoing
period
of
12
months
but
not
exceeding
the
applicable
flat
fee,
shall
be
payable
in
full
at
the
time
the
Agency
stops
working,
together
with
any
other
amounts
due
at
that
time.
DGT v2019
Muss
eine
Zulassungstätigkeit
von
der
Agentur
unterbrochen
werden,
weil
der
Antragsteller
nicht
über
ausreichende
Ressourcen
verfügt
oder
die
geltenden
Anforderungen
nicht
erfüllt,
oder
weil
der
Antragsteller
beschließt,
seinen
Antrag
zurückzuziehen
oder
sein
Vorhaben
zurückzustellen,
so
wird
der
bis
dahin
fällige
Anteil
der
Gebühren
nach
Stundensatz
für
den
laufenden
Zwölfmonatszeitraum
berechnet,
darf
aber
den
anwendbaren
Pauschalsatz
nicht
übersteigen,
und
ist
zusammen
mit
sonstigen
dann
zahlbaren
Beträgen
auf
einmal
zu
zahlen,
wenn
die
Agentur
ihre
Arbeit
einstellt.
If
a
certification
task
has
to
be
interrupted
by
the
Agency
because
the
applicant
has
insufficient
resources
or
fails
to
comply
with
the
applicable
requirements,
or
because
the
applicant
decides
to
abandon
its
application
or
to
postpone
its
project,
the
balance
of
any
fees
due,
calculated
on
an
hourly
basis
for
the
ongoing
period
of
twelve
months
but
not
exceeding
the
applicable
flat
fee,
shall
be
payable
in
full
at
the
time
the
Agency
stops
working,
together
with
any
other
amounts
due
at
that
time.
DGT v2019
Wh
werden
die
Zahlen
noch
einmal
überprüfen
müssen,
aber
wenn
wh
uns
einmal
auf
die
Zahlen
der
OECD
stützen,
dann
hat
die
Europäische
Union
in
den
letzten
drei
Jahren
61,5
%
der
Entwicklungshilfe
geleistet,
gefolgt
von
Japan
mit
19,5
%
und
den
Vereinigten
Staaten
an
dritter
Stelle
mit
14
%.
Mr
President,
I
think
that
we
need
to
continue
the
positive
work
achieved
so
far,
and
that
it
is
now
necessary
to
stimulate,
continue
and
complete
this
work
which
should
not
be
halted
because
Central
America
and
Europe
still
have
a
lot
to
achieve.
EUbookshop v2
Ergebnis:
Sie
müssen
3
Monatsmieten
auf
einmal
zahlen,
die
auf
einem
gesperrten
Konto
hinterlegt
werden.
As
a
result,
you
have
3
months
of
rent
to
be
paid
at
once,
which
will
be
deposited
in
a
blocked
account.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
den
Betrag
nicht
auf
einmal
zahlen,
sondern
können
ihn
pro
Kursabschnitt
á
100
Unterrichtsstunden
entrichten.
You
do
not
have
to
pay
this
amount
all
at
once,
but
can
pay
per
course
section
of
100
lessons.
ParaCrawl v7.1
Es
würde
dich
1
000
000
LOL
(auf
einmal
zu
zahlen)
kosten,
dein
Ansehen
um
0,5
Punkte
zu
verbessern.
It
will
then
cost
you
1
000
000
LOL
(to
be
paid
in
one
time)
to
recuperate
0.5
point.
ParaCrawl v7.1
Niemand
will
zu
zwei
Hypotheken
auf
zahlen
einmal
und
die
meisten
Menschen
nicht
leisten
konnte,
das
zu
tun,
so
dass
Sie
möglicherweise
über
den
Verkauf
Ihrer
derzeitigen
Zuhause
auf
Zeit,
damit...
No-one
wants
to
pay
two
mortgage
repayments
at
once
and
most
people
couldn't
afford
to
do
that
so
you
might
be
worrying
about
selling
your
current
home
on
time
so
you
won't
have
two
mortgages
on
the
go.
ParaCrawl v7.1
Niemand
will
zu
zwei
Hypotheken
auf
zahlen
einmal
und
die
meisten
Menschen
nicht
leisten
konnte,
das
zu
tun,
so
dass
Sie
möglicherweise
über
den
Verkauf
Ihrer
derzeitigen
Zuhause
auf
Zeit,
damit
Sie
nicht
haben
zwei
Hypotheken
auf
dem
Sprung
sein
besorgniserregend.
No-one
wants
to
pay
two
mortgage
repayments
at
once
and
most
people
couldn't
afford
to
do
that
so
you
might
be
worrying
about
selling
your
current
home
on
time
so
you
won't
have
two
mortgages
on
the
go.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
diesen
Betrag
nicht
auf
einmal
zahlen,
sondern
können
ihn
pro
Kursabschnitt
á
100
Unterrichtsstunden
entrichten.
You
do
not
have
to
pay
this
amount
all
at
once,
but
can
pay
per
course
section
of
100
lessons.
ParaCrawl v7.1
Ein
Beispiel:
Wenn
Sie
nicht
alles
auf
einmal
zahlen
können,
finden
wir
gemeinsam
eine
Rate
die
Ihnen
passt.
For
example:
if
you
can't
pay
the
full
amount
straight
away,
we'll
split
it
into
instalments
that
suit
you.
ParaCrawl v7.1
Kunden,
die
den
Betrag
für
ihre
Card
im
Jahres-Abonnement
auf
einmal
zahlen,
sparen
noch
einmal
2%
gegenüber
einer
monatlichen
Zahlweise.
Clients,
who
pay
the
sum
for
the
card
with
an
annual
subscription
at
once,
save
2
%
of
the
full
amount!
ParaCrawl v7.1
Dann
werden
alle
Zahlen,
die
als
Text
in
ausgewählten
Zellen
gespeichert
sind,
auf
einmal
in
Zahlen
umgewandelt.
See
screenshot:
Then
all
numbers
which
stored
as
text
in
selected
cells
are
converted
to
numbers
at
once.
ParaCrawl v7.1