Übersetzung für "Auf der eigenen" in Englisch

Dazu gehört die Gleichbehandlung der beitrittswilligen Länder auf der Grundlage ihrer eigenen Leistungen.
These include the uniform treatment of applicant countries and progress based on their own merits.
Europarl v8

Sie schrieb einen Roman auf der Grundlage ihrer eigenen Kindheitserinnerungen.
She wrote a novel based on her own childhood memories.
Tatoeba v2021-03-10

Alle drei waren auf der Expo mit eigenen Pavillons vertreten.
This resulted in its use as the Expo theme being suspended.
Wikipedia v1.0

Auf der eigenen Party darf man nicht trinken.
One shouldn't drink at one's own parties.
OpenSubtitles v2018

Die ausländischen Handelspartner beharren stets auf der Anwendung ihres eigenen Vertragsrechts.
The foreign companies with which it trades always insist that their own national law apply to the contract.
TildeMODEL v2018

Die Agrarexportpolitik der Gemeinschaft beschränkt sich hauptsächlich auf den Schutz der eigenen Erzeugnisse.
The Community's export policy for agricultural products is confined mainly to protecting its own products.
EUbookshop v2

Sucht ist auf Defizite der eigenen Moral zurückzuführen.
Addiction is a failure of personal morality.
OpenSubtitles v2018

Eines der Projekte zielt auf die Unterstützung der eigenen Gemeinde.
So one of their projects will be to help their own human community.
TED2013 v1.1

Alle Ergebnisse des Forschungsprojektes werden auf der eigenen Website gebündelt und veröffentlicht.
All our examination results are transparent and are published on our website.
WikiMatrix v1

Zwei Tage vermisst, gefunden am dritten Tag auf der eigenen Veranda.
Missing for two days, found on his own front porch on the third day.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaftlichen Arbeitskräfteerhebungen werden auf der Basis einer eigenen Rechtsgrundlage durchgeführt.
The Community labour force surveys are carried out on a legal basis.
EUbookshop v2

Am 13. Oktober 1975 beantragte sie Mutterschaftsleistungen auf der Grund­lage ihrer eigenen Beiträge.
On 3 October 1975 she applied for maternity benefits by virtue of her own contributions.
EUbookshop v2

Ich war ein Footballstar, der auf seine eigenen Spiele setzte.
I was a sports star who started betting on his own games.
OpenSubtitles v2018

Wurde auf der eigenen Veranda erschossen, in Hudspeth County.
Gunned down on his own porch over in Hudspeth County.
OpenSubtitles v2018

Vienna Apartments vermietet seit 1998 Apartments online auf der eigenen Website.
Vienna Apartments rents apartments since 1998 on their own website online.
CCAligned v1

Diese Authentifizierung wird direkt auf der Website der eigenen Bank getan.
This authentication is done directly on the site of your own bank.
CCAligned v1

Auf der eigenen Auffahrt können Sie Ihr Auto parken.
Parking is available on your own driveway.
CCAligned v1

Wo könnte das leichter gelingen als hier, gleich auf der eigenen Terrasse?
Where else but right here on your own terrace?
CCAligned v1

Die Gesamtprogramm und Routen können auf der eigenen Website gefunden werden.
The total program and routes can be read on the dedicated website.
CCAligned v1

Diese Produkte werden oft auf der eigenen Homepage vermarktet und verkauft.
These products are often sold and marketed on their own websites.
ParaCrawl v7.1

Die palästinensischen Terroristen pflegen dagegen den Todeskult– auch auf der eigenen Seite.
The Palestine terrorists in contrast are conducting a cult of death – also on their own side.
ParaCrawl v7.1

Die Zweizimmerapartments haben auf der Vorderseite einen eigenen Außenbereich und eine eingerichtete Terrasse .
The two-room apartments have private outdoor spaces in the front and an equipped terrace .
ParaCrawl v7.1

Clariant setzt auf nachhaltiges Wachstum, das auf der eigenen Innovationskraft beruht.
Clariant is committed to sustainable growth, which is derived from its own innovative strength.
ParaCrawl v7.1

Mit Videos, Fotos oder Texten wird auf der eigenen Profilseite Wahlkampf betrieben.
With videos, photos or texts, candidates launch an election campaign on their own profile page.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie die Mahlzeiten auf der eigenen Terrasse mit Gartenblick.
Guests can dine on the private patio complete with garden views.
ParaCrawl v7.1