Übersetzung für "Auf der rückfahrt" in Englisch
So
soll
die
Kabotage
auch
auf
der
Rückfahrt
möglich
sein.
Thus
cabotage
should
also
be
possible
on
the
return
journey.
Europarl v8
Soll
ich
auf
der
Rückfahrt
ans
Steuer?
Should
I
drive
on
the
way
back?
Tatoeba v2021-03-10
Auf
der
Rückfahrt
verlor
er
im
Jahr
1404
zwölf
Schiffe
in
einem
Sturm.
His
troops
burned
Plymouth
in
1403,
but
twelve
ships
of
his
fleet
were
lost
in
a
storm
while
returning
to
France
in
1404.
Wikipedia v1.0
Ich
war
auf
der
Rückfahrt
von
Fontainbleau
nach
Paris.
I
was
driving
back
to
Paris.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Rückfahrt
haben
Sie
eine
Menge
Zeit
gebraucht.
It
took
you
45
mins.
too
long
to
come
back.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Rückfahrt
von
Honolulu
erlitten
wir
Schiffbruch.
On
our
way
back
from
Honolulu
we
were
in
a
terrible
shipwreck.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Rückfahrt
von
Fargo
rief
mich
die
Zentrale
an.
I
was
deadheading
back
from
Fargo.
I
get
a
call
from
dispatch.
OpenSubtitles v2018
Mason
darf
auf
der
Hinfahrt,
Samantha
auf
der
Rückfahrt.
Well,
Mason
gets
it
on
the
way
there
and
Samantha
gets
it
on
the
way
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
einen
Zwischenstopp
auf
der
Rückfahrt
machen.
I
need
to
make
a
stop
on
the
way
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
dich
auf
der
Rückfahrt
an.
I'll
call
you
on
my
way
back.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
auf
der
Rückfahrt
darüber
reden.
Listen,
Hans,
what
say
we
talk
about
this
on
the
drive
home?
OpenSubtitles v2018
Was
auf
der
Rückfahrt
passierte,
tut
mir
leid.
I'm
sorry
about
what
happened
on
the
return.
OpenSubtitles v2018
Passt
auf
der
Rückfahrt
besonders
auf,
da
könnten
die
Mexikaner
angreifen.
Now,
be
careful
on
the
turn
around.
If
the
Federale's
a
shooter,
it's
gonna
happen
on
the
turn
around.
OpenSubtitles v2018
Am
wahrscheinlichsten
ist
ein
Übergriff
bei
der
Grenzüberquerung
auf
der
Rückfahrt.
The
most
likely
spot
for
a
hit
will
be
at
the
border
crossing
on
the
return.
OpenSubtitles v2018
Er
kam
nur
auf
der
Rückfahrt
kurz
vorbei.
He
was
just
stopping
by
on
his
way
home.
OpenSubtitles v2018
Die
Kinder
wollen,
dass
Prune
auf
der
Rückfahrt
bei
uns
mitfährt.
Would
you
mind?
The
girls
want
Plum
to
come
back
with
us.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
nur
auf
der
Rückfahrt
kurz
vorbei.
He's
just
stopping
by
on
his
way
home.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
auf
der
Rückfahrt
wohl
etwas
zu
schnell
gewesen.
And
I
was
coming
home,
speeding
a
little
bit.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Rückfahrt
muss
ich
so
furchtbar
vorsichtig
sein.
I
will
be
careful
in
the
travel
of
return.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Rückfahrt
in
die
Stadt
lag
sie
in
meinem
Schoß.
She
laid
across
my
lap
as
we
drove
back
to
town.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Rückfahrt
heißt
sie
dann...
While
on
its
return
trip
its
destination
might
be...
OpenSubtitles v2018
Wir
können
ihn
auf
der
Rückfahrt
mitnehmen.
They
need
our
help.
We
could
pick
him
up
on
the
way
back.
OpenSubtitles v2018
Nein,
beide
haben
noch
jede
Menge
Fragen
auf
der
Rückfahrt
zum
Bauernhof.
No,
there
are
still
plenty
of
questions
for
the
drive
back
from
the
dairy.
EUbookshop v2
Andere
Vorrichtungen
werden
im
Meer
zurückgelassen
und
auf
der
Rückfahrt
wieder
eingesammelt.
Other
devices
are
deposited
at
sea
and
then
collected
during
the
return
voyage.
EUbookshop v2
Von
diesem
Posten
wird
er
auf
der
Rückfahrt
abgesetzt.
It
will
be
returned
on
departure.
WikiMatrix v1
Im
Mai
1928
havarierte
das
Luftschiff
Italia
auf
der
Rückfahrt
vom
Nordpol.
On
May
24,
1928
the
airship
crashed
while
flying
back
from
the
North
Pole.
WikiMatrix v1
Vielleicht
kann
ich
auf
der
Rückfahrt
sehen?
Maybe
I'll
regain
my
sight
before
we
return
home?
OpenSubtitles v2018