Übersetzung für "Auf der rückfahrt" in Englisch

So soll die Kabotage auch auf der Rückfahrt möglich sein.
Thus cabotage should also be possible on the return journey.
Europarl v8

Soll ich auf der Rückfahrt ans Steuer?
Should I drive on the way back?
Tatoeba v2021-03-10

Auf der Rückfahrt verlor er im Jahr 1404 zwölf Schiffe in einem Sturm.
His troops burned Plymouth in 1403, but twelve ships of his fleet were lost in a storm while returning to France in 1404.
Wikipedia v1.0

Ich war auf der Rückfahrt von Fontainbleau nach Paris.
I was driving back to Paris.
OpenSubtitles v2018

Auf der Rückfahrt haben Sie eine Menge Zeit gebraucht.
It took you 45 mins. too long to come back.
OpenSubtitles v2018

Auf der Rückfahrt von Honolulu erlitten wir Schiffbruch.
On our way back from Honolulu we were in a terrible shipwreck.
OpenSubtitles v2018

Auf der Rückfahrt von Fargo rief mich die Zentrale an.
I was deadheading back from Fargo. I get a call from dispatch.
OpenSubtitles v2018

Mason darf auf der Hinfahrt, Samantha auf der Rückfahrt.
Well, Mason gets it on the way there and Samantha gets it on the way back.
OpenSubtitles v2018

Ich muss einen Zwischenstopp auf der Rückfahrt machen.
I need to make a stop on the way back.
OpenSubtitles v2018

Ich rufe dich auf der Rückfahrt an.
I'll call you on my way back.
OpenSubtitles v2018

Lass uns auf der Rückfahrt darüber reden.
Listen, Hans, what say we talk about this on the drive home?
OpenSubtitles v2018

Was auf der Rückfahrt passierte, tut mir leid.
I'm sorry about what happened on the return.
OpenSubtitles v2018

Passt auf der Rückfahrt besonders auf, da könnten die Mexikaner angreifen.
Now, be careful on the turn around. If the Federale's a shooter, it's gonna happen on the turn around.
OpenSubtitles v2018

Am wahrscheinlichsten ist ein Übergriff bei der Grenzüberquerung auf der Rückfahrt.
The most likely spot for a hit will be at the border crossing on the return.
OpenSubtitles v2018

Er kam nur auf der Rückfahrt kurz vorbei.
He was just stopping by on his way home.
OpenSubtitles v2018

Die Kinder wollen, dass Prune auf der Rückfahrt bei uns mitfährt.
Would you mind? The girls want Plum to come back with us.
OpenSubtitles v2018

Er kommt nur auf der Rückfahrt kurz vorbei.
He's just stopping by on his way home.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin auf der Rückfahrt wohl etwas zu schnell gewesen.
And I was coming home, speeding a little bit.
OpenSubtitles v2018

Auf der Rückfahrt muss ich so furchtbar vorsichtig sein.
I will be careful in the travel of return.
OpenSubtitles v2018

Auf der Rückfahrt in die Stadt lag sie in meinem Schoß.
She laid across my lap as we drove back to town.
OpenSubtitles v2018

Auf der Rückfahrt heißt sie dann...
While on its return trip its destination might be...
OpenSubtitles v2018

Wir können ihn auf der Rückfahrt mitnehmen.
They need our help. We could pick him up on the way back.
OpenSubtitles v2018

Nein, beide haben noch jede Menge Fragen auf der Rückfahrt zum Bauernhof.
No, there are still plenty of questions for the drive back from the dairy.
EUbookshop v2

Andere Vorrichtungen werden im Meer zurückgelassen und auf der Rückfahrt wieder eingesammelt.
Other devices are deposited at sea and then collected during the return voyage.
EUbookshop v2

Von diesem Posten wird er auf der Rückfahrt abgesetzt.
It will be returned on departure.
WikiMatrix v1

Im Mai 1928 havarierte das Luftschiff Italia auf der Rückfahrt vom Nordpol.
On May 24, 1928 the airship crashed while flying back from the North Pole.
WikiMatrix v1

Vielleicht kann ich auf der Rückfahrt sehen?
Maybe I'll regain my sight before we return home?
OpenSubtitles v2018