Übersetzung für "Auf dünnem eis" in Englisch

Wie bei allen hypothetischen Szenarien bewegen wir uns hier auf dünnem Eis.
As with all counterfactuals, we are treading on thin ice here.
News-Commentary v14

Sie bewegen sich hier auf sehr dünnem Eis, Direktor.
You're walking down a very dangerous road here, director.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe auf sehr dünnem Eis.
Please, please. I'm on thin ice as it is.
OpenSubtitles v2018

Sie stehen auf dünnem Eis, Freundchen.
You're on thin ice, bucko.
OpenSubtitles v2018

Mr. Stansel, Sie wandeln auf dünnem Eis.
Mr. Stansel, you are treading on thin ice.
OpenSubtitles v2018

Du bewegst dich auf dünnem Eis.
As your friend and as a physician, you are on dangerous ground here.
OpenSubtitles v2018

Sie bewegen sich auf dünnem Eis, Garrison.
You're on thin ice, Garrison.
OpenSubtitles v2018

Du bewegst dich auf echt dünnem Eis.
You're on thin fucking ice, Jefferson.
OpenSubtitles v2018

Bei den Deutschen bewegen wir uns auf dünnem Eis.
Well, we're on thin ice with the Germans.
OpenSubtitles v2018

Er bewegt sich auf dünnem Eis.
Well, he's treading on dangerous ground.
OpenSubtitles v2018

Marshall, du stehst bei dem schrecklichen Honeywell-Typ schon auf dünnem Eis.
Marshall, you're already on thin ice with that horrible Honeywell guy.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mit "Au Bon Penner"* schon auf dünnem Eis.
I'm already on thin ice with "au bon pain in my ass."
OpenSubtitles v2018

Wir bewegen uns auf dünnem Eis.
We're walking on thin ice here.
OpenSubtitles v2018

Sie befinden sich auf sehr dünnem Eis.
You're skating on very thin ice.
OpenSubtitles v2018

Du bewegst dich auf sehr dünnem Eis.
You're treading on very thin ice.
OpenSubtitles v2018

Ihr wandert auf dünnem Eis, meine Herrin.
You are on dangerous ground, my lady.
OpenSubtitles v2018

Weil wir uns jetzt schon auf dünnem Eis bewegen.
We're already skating on thin ice with the sparkly dress.
OpenSubtitles v2018

Lass gut sein, du bewegst dich auf sehr dünnem Eis!
Back off, Donald. You're already on thin ice.
OpenSubtitles v2018

In der Klinik tanzt sie auf dünnem Eis, laut Professor Moriarty.
She's on thin ice at the hospital, according to Professor Moriarty.
OpenSubtitles v2018

Ich beweg mich auf dünnem Eis mit diesem Experiment der Produktentwicklung.
Look, I'm already on thin ice by experimenting with product development.
OpenSubtitles v2018