Übersetzung für "Auf kosten" in Englisch
Die
Sanierung
darf
nicht
auf
Kosten
unserer
Kinder
und
Enkel
erfolgen.
Recovery
must
not
be
at
the
expense
of
our
children
and
grandchildren.
Europarl v8
Europa
darf
nicht
auf
Kosten
seiner
Nationen
und
seiner
Völker
erbaut
werden.
Europe
must
not
be
built
at
the
expense
of
its
nations
and
its
peoples.
Europarl v8
Der
Emissionshandel
bringt
Finanzhaien
auf
Kosten
armer
Familien
Milliarden.
Carbon
credit
trading
makes
billions
for
City
sharks
at
the
expense
of
families
in
poverty.
Europarl v8
Das
wird
sich
daher
auch
positiv
auf
die
Kosten
für
Luftreisende
auswirken.
That
will
therefore
also
make
a
difference
to
costs
for
air
travellers.
Europarl v8
Leider
geschah
dies
in
einigen
Mitgliedstaat
auf
Kosten
der
normalen
Menschen.
Unfortunately,
in
some
Member
States,
this
is
being
done
at
the
expense
of
ordinary
people.
Europarl v8
Die
Iren
denken,
man
rette
auf
ihre
Kosten
die
deutschen
Banken.
The
Irish
believe
that
the
German
banks
are
being
rescued
at
their
expense.
Europarl v8
Wir
müssen
zugeben,
dass
wir
zurzeit
auf
Kosten
der
zukünftigen
Generationen
leben.
We
must
admit
that
at
present
we
are
living
at
the
expense
of
future
generations.
Europarl v8
Die
unumgängliche
Erweiterung
darf
nicht
auf
Kosten
der
aktuellen
Kohäsion
Europas
erreicht
werden.
Our
inevitable
enlargement
cannot
be
achieved
at
the
cost
of
our
current
European
cohesion.
Europarl v8
Keine
europäische
Firma
dürfte
auf
Kosten
mißbrauchter
Kinder
Wettbewerbsvorteile
erzielen.
No
European
firm
should
gain
competitive
advantage
at
the
expense
of
maltreated
children.
Europarl v8
Ein
solches
Verfahren
übervorteilt
unangebracht
die
großen
Mitgliedstaaten
auf
Kosten
der
kleinen.
Such
a
practice
would
unfairly
favour
large
Member
States
to
the
detriment
of
the
small
ones.
Europarl v8
Tatsächlich
werden
nach
dieser
Reform
noch
höhere
Kosten
auf
uns
zukommen.
In
fact,
by
the
time
it
is
finished,
it
will
cost
more.
Europarl v8
Die
Exekutive
wird
wiederum
auf
Kosten
der
Legislative
gestärkt.
The
executive
is
again
being
strengthened
at
the
expense
of
the
legislature.
Europarl v8
Dies
würde
also
auf
Kosten
der
anderen
Mitgliedstaaten
gehen.
So
this
would
be
to
the
detriment
of
the
other
Member
States.
Europarl v8
Infolgedessen
wären
folgende
Auswirkungen
auf
die
Kosten
der
Verwender
möglich.
The
possible
cost
impact
on
users
is
as
follows.
DGT v2019
Nach
Auskunft
Belgiens
belaufen
sich
die
beihilfefähigen
Kosten
auf
4431000
EUR.
Belgium
held
that
the
eligible
cost
amounts
to
EUR
4431000.
DGT v2019
Die
Erstattung
erstreckt
sich
nicht
auf
die
Kosten
für
die
Versicherung
des
Mobiliars.
Reimbursement
does
not
extend
to
the
costs
of
insuring
household
effects.
DGT v2019
Bei
Kauf
sind
die
beihilfefähigen
Ausgaben
auf
die
Kosten
des
marktüblichen
Mietpreises
begrenzt.
In
the
event
of
purchase,
eligible
expenses
are
limited
to
the
hire
costs
at
the
market
price.
DGT v2019
Wieder
einmal
auf
Kosten
unschuldiger
Bürger,
denn
diese
Geschehnisse
waren
vorprogrammiert.
At
the
price
once
again
of
innocent
citizens
because
these
events
were
in
fact
inevitable.
Europarl v8
Natürlich
sollte
die
Entwicklung
von
Häfen
nicht
auf
Kosten
der
Umwelt
erfolgen.
Naturally,
the
development
of
ports
should
not
be
at
the
expense
of
the
environment.
Europarl v8
Mitgliedstaaten
können
sich
damit
nicht
mehr
auf
Kosten
der
Umwelt
einen
Wettbewerbsvorteil
verschaffen.
Member
States
will
then
no
longer
be
able
to
gain
a
competitive
advantage
at
the
expense
of
the
environment.
Europarl v8
Die
slowakische
Sprache
will
sich
nicht
auf
Kosten
anderer
Sprachen
entwickeln.
The
Slovak
language
does
not
wish
to
develop
at
the
expense
of
other
languages.
Europarl v8
Eile
geht
auf
Kosten
der
Qualität.
Haste
comes
at
the
expense
of
quality.
Europarl v8
Ich
beziehe
mich
auf
die
Kosten
der
Emissionen.
I
refer
to
the
costs
of
emissions.
Europarl v8
Nahrungsmittel
werden
also
auf
Kosten
ihres
Nährwerts
haltbarer
gemacht.
Foodstuffs
are
therefore
made
to
last
longer
at
the
expense
of
their
nutritional
value.
Europarl v8
Das
öffentliche
Rentensystem
muss
auf
Kosten
der
privaten
Systeme
gestärkt
werden.
The
public
pension
system
must
be
strengthened
to
the
detriment
of
the
private
system.
Europarl v8
Syrien
kommt
dort
auf
seine
Kosten.
It
is
to
Syria's
advantage.
Europarl v8