Übersetzung für "Auf übergeordneter ebene" in Englisch

Außerdem trug das Projekt zur Politikentwicklung und Konzeptbildung auf übergeordneter Ebene bei.
In addition, the project contributed to policy development and concept education at a higher level.
ParaCrawl v7.1

Auch auf übergeordneter Ebene treibt GEMÜ die Entwicklung von Branche und Technologien voran.
GEMÜ is also a driving force behind the development of sectors and technologies at a higher level.
ParaCrawl v7.1

Das schafft die Voraussetzungen für die Automatisierung auf übergeordneter Ebene und die automatische Koordination der Teilsysteme.
This will be the basis for further high level automation and automated coordination of subsystems.
ParaCrawl v7.1

Auf übergeordneter Ebene wurde versucht, umfassende, für alle Wirtschaftssektoren geltende multinationale Regelungen für ADI, also ausländische Direktinvestitionen zu schaffen.
An attempt has been made at a higher level to introduce comprehensive multinational regulations for Foreign Direct Investment, or FDI, that would apply to all economic sectors.
Europarl v8

Der IMI-Lenkungsausschuss, dem Vertreter aller Akteure des IMI-Projekts (Systemeigner, Systembetreiber, Beratender Ausschuss für den Binnenmarkt und IMI-Nutzer) angehören, ist unter anderem für Monitoring und Kontrolle auf übergeordneter Ebene zuständig.
The IMI Steering committee, including representatives of all stakeholders in the IMI project (system owner, system supplier, Internal Market Advisory Committee and IMI users) is responsible for, inter alia, high-level monitoring and control.
TildeMODEL v2018

Dabei wird auf übergeordneter Ebene angesetzt, da eine mikroskopische Untersuchung sämtlicher denkbarer legislativer Änderungen ein Dokument von mehreren Hundert Seiten ergeben würde.
A high-level approach has been adopted, since microscopic examination of all the possible legislative changes would produce a document of several hundred pages.
TildeMODEL v2018

Für einige Aspekte, beispielsweise den erwartete Arbeitskräftemangel im Bereich der professionellen Langzeitpflege und die Finanzierung des sozialen Schutzes für Menschen mit neurodegenerativen Erkrankungen und ihre Familien, müssen nicht nur bewährte Verfahren entwickelt und verbreitet werden, sondern hier werden auch Konzepte und Lösungen auf übergeordneter Ebene, d. h. sowohl auf nationaler als auch auf europäischer Ebene, benötigt.
For some aspects, like the expected workforce shortages in the formal long-term care sector and the financing of social protection for people with neurodegenerative conditions and their families, there are needs not only to spread and develop good practices, but also to develop concepts and solutions on a macro level, both nationally and at European level.
TildeMODEL v2018

Es ist daher wichtig, einen Überblick über die Entwicklungen im Bereich der strategischen Beschaffung zu gewinnen, um sich über allgemeine Trends auf übergeordneter Ebene in diesem Bereich eine fundierte Meinung bilden zu können.
It is therefore important to obtain an overview of the developments in the field of strategic procurement so as to take an informed view on the general trends at the overall level in that area.
DGT v2019

Diese Begegnungen müssten durch einen regelmäßigen, alle Bereiche umfassenden Gedankenaustausch und durch einen Dialog auf Experten- und Ministerebene sowie auf übergeordneter Ebene ergänzt werden.
This should be supported by regular cross-cutting exchange and dialogue at technical, ministerial and more senior level.
TildeMODEL v2018

Bei dem der Kommission von den Mitgliedstaaten gemeldeten jährlichen Bedarf handelt es sich gewöhnlich um Schätzungen, die auf übergeordneter Ebene der Verwaltungsstellen und nicht unbedingt in Rücksprache mit den beteiligten Wohltätigkeitsorganisationen vorgenommen werden.
With regard to the annual needs notified to the Commission by the Member States, in generaltheyareestimationsfixedatthe higherlevel ofthe managing bodies, without necessarily consultingthe charitable organisationsinvolved.
EUbookshop v2

Nichts desto trotz verfügen die Bundesligisten über deutlich mehr Erfahrung in allen relevanten Bereichen und kämpfen neben unterschiedlichen Trainingsphilosophien auch auf übergeordneter Ebene gegen so manchen Widerstand.
Nevertheless, the Bundesliga clubs have significantly more experience in all relevant areas and are fighting against some resistance at a higher level in addition to different training philosophies.
ParaCrawl v7.1

Auf übergeordneter Ebene realisierten DIE PR-BERATER gemeinsam mit der Presseabteilung der Stadt Köln Pressekonferenzen zu Zwischen- und Endergebnissen im Rathaus und mit Beteiligung des seinerzeit amtierenden Oberbürgermeisters Jürgen Roters.
On another level DIE PR-BERATER joined with the press department of the City of Cologne to organize press conferences on the interim and final outcomes, which were held in the City Hall and attended by the Lord Mayor Jürgen Roters.
ParaCrawl v7.1

Eine ausreichende Vertretung der Interessen der Arbeitnehmer erfolgt hier bereits auf übergeordneter Ebene, sodass es des Schutzes durch den Betriebsrat nicht bedarf .
A sufficient agency of the interests of the employees takes place here already on superordinate level, so that it does not require the protection by the work council.
ParaCrawl v7.1

Zur Aufhebung oder Verminderung der Glucose-Repression auf übergeordneter Ebene, und somit zur Aktivierung vieler Gene des respirativen Systems, müssen geeignete Kinasen und Transkriptionsfaktoren reprimiert oder aktiviert werden.
For the suspension or reduction of the glucose repression on a superior level, and thus for the activation of many genes of the respiratory system, suitable kinases and transcription factors must be repressed or activated.
EuroPat v2

Da aus Gründen der Stammstabilität und der Effizienz nur eine begrenzte Zahl an Genen einzeln transkriptionell dereguliert werden kann, kann die Aufhebung der Glucose induzierten Repression einer Vielzahl von Genen nur durch Beeinflussung von geeigneten Transkriptionsfaktoren, welche für diese Repression verantwortlich sind, auf übergeordneter Ebene erreicht werden.
Since for reasons of the strain stability and the efficiency, only a limited number of genes can individually transcriptionally be deregulated, the suspension of the glucose-induced repression of a plurality of genes can only be achieved by influencing suitable transcription factors that are responsible for this repression, on a superior level.
EuroPat v2

Wenn beispielsweise ein Feature ursprünglich für Sites als Schreibgeschützt konfiguriert wurde und auf Siteebene - durch Entfernen der Delegation für dieses Feature - eine restriktivere Einstellung vorgenommen wurde, könnte der vom Benutzer festgelegte Zustand versehentlich geändert werden, wenn das Feature auf übergeordneter Ebene als Lesen/Schreiben konfiguriert wird.
For example, if you originally configured a feature to be Read Only for sites, and a user at the site level configured a more restrictive setting by removing delegation for that feature, you might inadvertently change the state that was set by the user if you configure the feature to be Read/Write at the parent level.
ParaCrawl v7.1

Mit der Bildung der Stadtteilausschüsse in der beschriebenen Zusammensetzung werden sowohl die Bürgerbeteiligung ("Erneuerung von unten") als auch die Transparenz der Entscheidungsprozesse auf Ortsteil- und übergeordneter Ebene gewährleistet.
With the constitution of the neighbourhood councils in the composition described, both the involvement of residents ('renewal from below') and the transparency of the decision-making processes at the neighbourhood and higher levels are ensured.
ParaCrawl v7.1

Um Erfahrungen, Risiken und Chancen auf übergeordneter Ebene zu thematisieren, ist Deutschland aktives Mitglied in den wichtigsten multilateralen Organisationen, Netzwerken und Plattformen.
In order to promote discussion of experiences, risks and opportunities at the highest level, Germany is an active member of the most important multilateral organisations, networks and platforms.
ParaCrawl v7.1

Auch auf einer übergeordneten Ebene muss in Europa mehr wirtschaftliche Freiheit geschaffen werden.
Also at an overarching level, economic freedom in Europe needs to be enhanced.
TildeMODEL v2018

Für das Supply Chain Management wurde der SteelPlanner auf einer übergeordneten Ebene eingesetzt.
For supply chain management purposes, SteelPlanner was implemented on a higher level.
ParaCrawl v7.1

So kann die Regelung auch auf die übergeordnete Ebene ausgeweitet werden.
Thus, the regulating device can also be extended to the superordinate level.
EuroPat v2

Damit ist "Wissen" über die Steuerungen auf der übergeordneten IT-Ebene notwendig.
Therefore, “knowledge” of the controllers is necessary at the higher order IT level.
EuroPat v2

Auf einer übergeordneten Ebene wird es außerdem zu einer besseren Governance und der Korruptionsbekämpfung beitragen.
At a broader level, it will also contribute to better governance and the fight against corruption.
TildeMODEL v2018

Auf einer übergeordneten Ebene beobachtet der Diagnoseagent einen Bereich, beispielsweise ein Behälter- oder Pumpensystem.
At a higher-order level, the diagnostic agent observes an area, for example a container system or pump system.
EuroPat v2

Online-Konsolidierung – Alle Kennzahlen werden in Ihrer Planungsstruktur automatisch und sofort auf allen übergeordneten Ebenen konsolidiert.
Online consolidation - All of the parameters are automatically and immediately consolidated within your planning structure and at all parent levels.
ParaCrawl v7.1

Auf dieser übergeordneten Ebene untersuchte das Projekt zudem die Wirkung literarischer Texte auf außerliterarische Zusammenhänge.
At this higher level, the project also examined the effect of literary texts in non-literary contexts.
ParaCrawl v7.1

Diese können manuell zugeordnet werden, wenn ihre Datenbanken auf übergeordneten Ebenen vollständig korrupt sind.
They can be manually assembled if their databases are totally corrupted on some parents.
ParaCrawl v7.1

Außerdem soll der Anteil der Frauen in kirchlichen Gremien auch auf übergeordneten Ebenen steigen.
Furthermore, the proportion of women in church bodies has to be increased also at higher levels.
ParaCrawl v7.1

Setzt das ausgewählte Feature auf den Delegierungszustand zurück, der auf der übergeordneten Ebene angegeben wurde.
Resets the selected feature to the delegation state specified at the parent level.
ParaCrawl v7.1

Bei der Ermittlung des Ursprungs der Informationspflichten ist es besonders wichtig, genau festzustellen, ob die Maßnahme nur der Umsetzung einer Verpflichtung dient, die auf einer übergeordneten Ebene entstanden ist, oder ob die Umsetzungsbehörde des Guten zuviel getan hat (so genanntes gold-plating).
In determining regulatory origin, it is essential to be able to determine precisely whether the measure is transposing an obligation set at a higher level; and whether the transposing authority has added something to that 'original' obligation (gold-plating).
TildeMODEL v2018

Diese Strategie, die bestimmte nationale Ansätze und Methoden unberührt lässt, kann zufriedenstellende konvergenzfördernde Instrumente bereitstellen, damit die auf der übergeordneten europäischen Ebene gebotenen Vorteile genutzt werden.
In keeping intact specific national approaches and methods it can provide satisfactory instruments to promote convergence in order to make benefit from the advantages of the overall European scale.
TildeMODEL v2018

Dies wiederum wirkt sich positive auf das persönliche, soziale und berufliche Leben der Menschen und – auf einer übergeordneten Ebene auf die Erreichung der Lissabonner Ziele für sozialen Zusammenhalt, Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum aus.
This will have a positive impact on individuals' personal, social and professional lives, and - at a broader level - on the Lisbon goals for social cohesion and economic competitiveness and growth.
TildeMODEL v2018

Unter Achtung bestimmter nationaler Ansätze und Methoden stellt sie Instrumente bereit, um die auf der übergeordneten europäischen Ebene gebotenen Vorteile zu nutzen.
In respecting specific national approaches and methods it provides instruments to benefit from the advantages of the overall European scale.
TildeMODEL v2018

Unter Achtung bestimmter nationaler Ansätze und Metho­den stellt sie Instrumente bereit, um die auf der übergeordneten europäischen Ebene gebote­nen Vorteile zu nutzen.
In respecting specific national approaches and methods it provides instruments to benefit from the advantages of the overall European scale.
TildeMODEL v2018

Die lokale Steuerung in den einzelnen Verarbeitungsmodulen löst alle zeitkritischen Operationen und Aufgaben selbsttätig und erlaubt damit auf der übergeordneten Steuerungs-Ebene in der zentralen Steuerung eine zeitunkritische Realisierung der Optimierung.
The local control of the individual processing modules independently solves all critical time-dependent operations and tasks and thereby permits the central control at the superordinate level to realize optimized function in non-time dependent fashion.
EuroPat v2