Übersetzung für "Außerordentliches treffen" in Englisch

Unser Ziel ist ein außerordentliches gemeinsames Treffen auf Ministerebene, um gemäß dem Cotonou-Abkommen die Verhandlungen im März abzuschließen.
We will be heading for an extraordinary joint ministerial meeting to conclude the negotiations in March, as foreseen by the Cotonou Agreement.
Europarl v8

Wir schlagen vor, dass das Parlament in einen strategischen Dialog mit dem Europäischen Rat treten sollte, den wir auffordern, die Empfehlungen des Parlaments zu diskutieren, eine angemessene außenpolitische Strategie auszuarbeiten und ein außerordentliches Treffen zur europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik einzuberufen.
We propose that Parliament should enter into a strategic dialogue with the European Council, which we call on to discuss Parliament's recommendations, to draw up a proper foreign policy strategy and to devote an extraordinary meeting to European security and defence.
Europarl v8

Aufgrund der Vorwürfe von möglichen Manipulationen in Deutschland bei der Übermittlung von Daten an Eurotransplant hat auf Initiative des Präsidenten von Eurotransplant, Prof. Bruno Meiser ein außerordentliches Treffen des Vorstands stattgefunden.
As a consequence of the allegations of possible manipulation of patient data transmitted to Eurotransplant, an extraordinary Board meeting took place on the initiative of the Eurotransplant president, Prof. Bruno Meiser.
ParaCrawl v7.1

Am Mittwoch fand ein außerordentliches Treffen der Ständigen Vertreter des Ministerkomitees des Europarates statt, um die politische Lage in der Ukraine zu erörtern und über mögliche Hilfeleistungen der Organisation in diesem Zusammenhang zu diskutieren.
An extraordinary meeting of the Council of Europe's Ministers' Deputies was held on Wednesday to take stock of the political situation in Ukraine and consider the assistance which the Organisation could bring in this context.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck gab es ein außerordentliches Treffen am 14. Juni in der US-Finanzbehörde, wo der präsidiale Sprecher Barack Obama, General Dunford und der Direktor der Nationalen Nachrichtendienste James Clapper über eine militärische Übernahme des Finanzministeriums diskutierten, um die Ausgabe eines inländischen US-Dollars zu beschleunigen, der sich von dem international gehandelten Dollar unterscheidet, berichteten höhere Quellen des Pentagons.
To that end there was an unusual meeting at the US Treasury Department on June 14th where US presidential spokesperson Barack Obama, General Dunford and Director of National Intelligence James Clapper discussed a military takeover of the Treasury Department in order to force the issuance of a domestic US dollar separate from the internationally traded one, according to senior Pentagon sources.
ParaCrawl v7.1

Wir alle kennen den Grund für dieses außerordentliche Treffen.
We are all familiar with the business of this special meeting.
OpenSubtitles v2018

Zwanzig GM-Pensionäre haben sich zu einem außerordentlichen Treffen der Rentner-Gewerkschaft eingefunden.
Twenty GM pensioners have got together for a special meeting of the Pensioners Union.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Streikankündigungen werde ich ihn bitten, die notwendigen außerordentlichen Maßnahmen zu treffen.
Of course, in view of the strike announcement, I will contact him again, and ask him to take the necessary special measures.
Europarl v8

Das wurde sehr deutlich bei diesem außerordentlichen Treffen, das die Bischöfe der Philippinen organisiert hatten.
And this was seen in the extraordinary meeting organized by the Filipino Bishops.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten in der vergangenen Woche mit einer Gruppe von Parlamentariern ein außerordentlich gutes Treffen zum Netz zur Krisenverhütung.
We had an extremely good meeting on the CPN last week with a group of parliamentarians.
Europarl v8

Die Gesundheitsrisiken der Viehbestände, die Veränderungen der Ernährungsgewohnheiten und der Niedergang des Produktionssektors sind mehr als hinreichend, um außerordentliche Entscheidungen zu treffen.
Health risks to livestock, changes in eating habits and the collapse of the production sector are ample cause for us to take extraordinary decisions.
Europarl v8

Das außerordentliche Treffen der Gesundheitsminister der EU-Mitgliedstaaten - mit ihren Handlungsempfehlungen - war dennoch ein erster wichtiger Schritt, aber wir erwarten mehr.
The extraordinary meeting of the EU Member States' Health Ministers, with its recommendations for action, was nevertheless an important first step, but we expect more.
Europarl v8

Auf dem außerordentlichen Treffen der Entwicklungsminister wird erörtert, welches die nächsten Schritte der EU zur Finanzierung und Durchführung von Wiederaufbaumaßnahmen in Haiti im Anschluss an die Soforthilfe sein werden.
The extraordinary meeting of Development Ministers will discuss the next steps of the EU activities in providing and funding additional post-emergency and reconstruction actions in Haiti.
TildeMODEL v2018

Bis zu dieser außerordentlichen Tagung treffen der Exekutivdirektor und der Leiter des Ausgleichslagers alle vorläufigen Maßnahmen, die sie für erforderlich halten.
Pending this special session the Executive Director and the Buffer Stock Manager shall take such interim measures as they consider necessary.
EUbookshop v2

Zusätzlich zu den Konferenzen finden außerordentliche Treffen statt wie zum Beispiel in Damaskus vom 28. bis zum 30. September 2009 zu "Solidarität mit dem heldenhaften Kampf des Palästinensischen Volkes und den anderen Völkern des Nahen Ostens".
Additionally there are occasionally extraordinary meetings such as the meeting in Damascus 28–30 September 2009 on "Solidarity with the heroic struggle of the Palestinian people and the other people in Middle East".
WikiMatrix v1

Bei einem außerordentlichen Treffen mit seinen höchsten Verteidigungsfunktionären am 26. Januar 2013 gab Kim Anweisungen zur Vorbereitung eines erneuten Atomtests und verkündete das Kriegsrecht in Nordkorea, das am 29. Januar in Kraft trat.
At the extraordinary meeting with his top defense and security officials on 26 January 2013, Kim issued orders on preparations for a new nuclear test and introduced martial law in North Korea effective from 29 January.
WikiMatrix v1

Das außerordentliche Treffen des Europäischen Rates im kommenden November auf Vorschlag der Kommission wird Beschäftigungsrichtlinien auf der Grundlage ehrgeiziger und realistischer Ziele, quantifizierter Ziele diskutieren und Kontrollverfahren einrichten, die sowohl die Mitgliedstaaten und den Europäischen Rat in die Lage versetzen, den jedes Jahr erzielten Fortschritt bei der Ausführung der Leitlinien zu überwachen.
The extraordinary meeting of the European Council this coming November, on the proposal from the Commission, will discuss Employment Guidelines based on ambitious and realistic targets, quantified objectives and will set up monitoring procedures that will enable both MS and the European CouncU to review progress done every year in the implementation of the Guidelines.
EUbookshop v2

Vor dem heutigen außerordentlichen Treffen des Europäischen Rats und der morgigen Abstimmung des Europäischen Parlaments über die Lage in der Ukraine fordert die Sozialdemokratische Fraktion eine noch stärkere Antwort der EU auf die Krise in diesem Land.
Ahead of today's extraordinary European Council meeting and tomorrow's European Parliament vote on the situation in Ukraine, the Socialists and Democrats Group in the European Parliament call for an even stronger EU response to the crisis in the country.
ParaCrawl v7.1

Herr Erismann seinerseits versicherte, dass er intensive, regelmäßig geführte Dialoge, die breite Themenfelder betreffen, sehr schätze und sich bei Bedarf auch außerordentlichen Treffen gestellt habe, vor allem wenn die Offenheit der Diskussionen und der vertrauliche Charakter gewahrt werden konnten.
For his part, Mr Erismann gave an assurance that he very much appreciated regular and intensive dialogue covering a broad range of topics and that he had, when required, made himself available for extraordinary meetings, especially where candid and confidential discussions were guaranteed.
ParaCrawl v7.1