Übersetzung für "Außerordentliches treffen" in Englisch
Unser
Ziel
ist
ein
außerordentliches
gemeinsames
Treffen
auf
Ministerebene,
um
gemäß
dem
Cotonou-Abkommen
die
Verhandlungen
im
März
abzuschließen.
We
will
be
heading
for
an
extraordinary
joint
ministerial
meeting
to
conclude
the
negotiations
in
March,
as
foreseen
by
the
Cotonou
Agreement.
Europarl v8
Wir
schlagen
vor,
dass
das
Parlament
in
einen
strategischen
Dialog
mit
dem
Europäischen
Rat
treten
sollte,
den
wir
auffordern,
die
Empfehlungen
des
Parlaments
zu
diskutieren,
eine
angemessene
außenpolitische
Strategie
auszuarbeiten
und
ein
außerordentliches
Treffen
zur
europäischen
Sicherheits-
und
Verteidigungspolitik
einzuberufen.
We
propose
that
Parliament
should
enter
into
a
strategic
dialogue
with
the
European
Council,
which
we
call
on
to
discuss
Parliament's
recommendations,
to
draw
up
a
proper
foreign
policy
strategy
and
to
devote
an
extraordinary
meeting
to
European
security
and
defence.
Europarl v8
Aufgrund
der
Vorwürfe
von
möglichen
Manipulationen
in
Deutschland
bei
der
Übermittlung
von
Daten
an
Eurotransplant
hat
auf
Initiative
des
Präsidenten
von
Eurotransplant,
Prof.
Bruno
Meiser
ein
außerordentliches
Treffen
des
Vorstands
stattgefunden.
As
a
consequence
of
the
allegations
of
possible
manipulation
of
patient
data
transmitted
to
Eurotransplant,
an
extraordinary
Board
meeting
took
place
on
the
initiative
of
the
Eurotransplant
president,
Prof.
Bruno
Meiser.
ParaCrawl v7.1
Am
Mittwoch
fand
ein
außerordentliches
Treffen
der
Ständigen
Vertreter
des
Ministerkomitees
des
Europarates
statt,
um
die
politische
Lage
in
der
Ukraine
zu
erörtern
und
über
mögliche
Hilfeleistungen
der
Organisation
in
diesem
Zusammenhang
zu
diskutieren.
An
extraordinary
meeting
of
the
Council
of
Europe's
Ministers'
Deputies
was
held
on
Wednesday
to
take
stock
of
the
political
situation
in
Ukraine
and
consider
the
assistance
which
the
Organisation
could
bring
in
this
context.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
gab
es
ein
außerordentliches
Treffen
am
14.
Juni
in
der
US-Finanzbehörde,
wo
der
präsidiale
Sprecher
Barack
Obama,
General
Dunford
und
der
Direktor
der
Nationalen
Nachrichtendienste
James
Clapper
über
eine
militärische
Übernahme
des
Finanzministeriums
diskutierten,
um
die
Ausgabe
eines
inländischen
US-Dollars
zu
beschleunigen,
der
sich
von
dem
international
gehandelten
Dollar
unterscheidet,
berichteten
höhere
Quellen
des
Pentagons.
To
that
end
there
was
an
unusual
meeting
at
the
US
Treasury
Department
on
June
14th
where
US
presidential
spokesperson
Barack
Obama,
General
Dunford
and
Director
of
National
Intelligence
James
Clapper
discussed
a
military
takeover
of
the
Treasury
Department
in
order
to
force
the
issuance
of
a
domestic
US
dollar
separate
from
the
internationally
traded
one,
according
to
senior
Pentagon
sources.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
kennen
den
Grund
für
dieses
außerordentliche
Treffen.
We
are
all
familiar
with
the
business
of
this
special
meeting.
OpenSubtitles v2018
Zwanzig
GM-Pensionäre
haben
sich
zu
einem
außerordentlichen
Treffen
der
Rentner-Gewerkschaft
eingefunden.
Twenty
GM
pensioners
have
got
together
for
a
special
meeting
of
the
Pensioners
Union.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Streikankündigungen
werde
ich
ihn
bitten,
die
notwendigen
außerordentlichen
Maßnahmen
zu
treffen.
Of
course,
in
view
of
the
strike
announcement,
I
will
contact
him
again,
and
ask
him
to
take
the
necessary
special
measures.
Europarl v8
Das
wurde
sehr
deutlich
bei
diesem
außerordentlichen
Treffen,
das
die
Bischöfe
der
Philippinen
organisiert
hatten.
And
this
was
seen
in
the
extraordinary
meeting
organized
by
the
Filipino
Bishops.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
in
der
vergangenen
Woche
mit
einer
Gruppe
von
Parlamentariern
ein
außerordentlich
gutes
Treffen
zum
Netz
zur
Krisenverhütung.
We
had
an
extremely
good
meeting
on
the
CPN
last
week
with
a
group
of
parliamentarians.
Europarl v8
Die
Gesundheitsrisiken
der
Viehbestände,
die
Veränderungen
der
Ernährungsgewohnheiten
und
der
Niedergang
des
Produktionssektors
sind
mehr
als
hinreichend,
um
außerordentliche
Entscheidungen
zu
treffen.
Health
risks
to
livestock,
changes
in
eating
habits
and
the
collapse
of
the
production
sector
are
ample
cause
for
us
to
take
extraordinary
decisions.
Europarl v8
Das
außerordentliche
Treffen
der
Gesundheitsminister
der
EU-Mitgliedstaaten
-
mit
ihren
Handlungsempfehlungen
-
war
dennoch
ein
erster
wichtiger
Schritt,
aber
wir
erwarten
mehr.
The
extraordinary
meeting
of
the
EU
Member
States'
Health
Ministers,
with
its
recommendations
for
action,
was
nevertheless
an
important
first
step,
but
we
expect
more.
Europarl v8
Auf
dem
außerordentlichen
Treffen
der
Entwicklungsminister
wird
erörtert,
welches
die
nächsten
Schritte
der
EU
zur
Finanzierung
und
Durchführung
von
Wiederaufbaumaßnahmen
in
Haiti
im
Anschluss
an
die
Soforthilfe
sein
werden.
The
extraordinary
meeting
of
Development
Ministers
will
discuss
the
next
steps
of
the
EU
activities
in
providing
and
funding
additional
post-emergency
and
reconstruction
actions
in
Haiti.
TildeMODEL v2018
Bis
zu
dieser
außerordentlichen
Tagung
treffen
der
Exekutivdirektor
und
der
Leiter
des
Ausgleichslagers
alle
vorläufigen
Maßnahmen,
die
sie
für
erforderlich
halten.
Pending
this
special
session
the
Executive
Director
and
the
Buffer
Stock
Manager
shall
take
such
interim
measures
as
they
consider
necessary.
EUbookshop v2
Zusätzlich
zu
den
Konferenzen
finden
außerordentliche
Treffen
statt
wie
zum
Beispiel
in
Damaskus
vom
28.
bis
zum
30.
September
2009
zu
"Solidarität
mit
dem
heldenhaften
Kampf
des
Palästinensischen
Volkes
und
den
anderen
Völkern
des
Nahen
Ostens".
Additionally
there
are
occasionally
extraordinary
meetings
such
as
the
meeting
in
Damascus
28–30
September
2009
on
"Solidarity
with
the
heroic
struggle
of
the
Palestinian
people
and
the
other
people
in
Middle
East".
WikiMatrix v1
Bei
einem
außerordentlichen
Treffen
mit
seinen
höchsten
Verteidigungsfunktionären
am
26.
Januar
2013
gab
Kim
Anweisungen
zur
Vorbereitung
eines
erneuten
Atomtests
und
verkündete
das
Kriegsrecht
in
Nordkorea,
das
am
29.
Januar
in
Kraft
trat.
At
the
extraordinary
meeting
with
his
top
defense
and
security
officials
on
26
January
2013,
Kim
issued
orders
on
preparations
for
a
new
nuclear
test
and
introduced
martial
law
in
North
Korea
effective
from
29
January.
WikiMatrix v1
Das
außerordentliche
Treffen
des
Europäischen
Rates
im
kommenden
November
auf
Vorschlag
der
Kommission
wird
Beschäftigungsrichtlinien
auf
der
Grundlage
ehrgeiziger
und
realistischer
Ziele,
quantifizierter
Ziele
diskutieren
und
Kontrollverfahren
einrichten,
die
sowohl
die
Mitgliedstaaten
und
den
Europäischen
Rat
in
die
Lage
versetzen,
den
jedes
Jahr
erzielten
Fortschritt
bei
der
Ausführung
der
Leitlinien
zu
überwachen.
The
extraordinary
meeting
of
the
European
Council
this
coming
November,
on
the
proposal
from
the
Commission,
will
discuss
Employment
Guidelines
based
on
ambitious
and
realistic
targets,
quantified
objectives
and
will
set
up
monitoring
procedures
that
will
enable
both
MS
and
the
European
CouncU
to
review
progress
done
every
year
in
the
implementation
of
the
Guidelines.
EUbookshop v2
Vor
dem
heutigen
außerordentlichen
Treffen
des
Europäischen
Rats
und
der
morgigen
Abstimmung
des
Europäischen
Parlaments
über
die
Lage
in
der
Ukraine
fordert
die
Sozialdemokratische
Fraktion
eine
noch
stärkere
Antwort
der
EU
auf
die
Krise
in
diesem
Land.
Ahead
of
today's
extraordinary
European
Council
meeting
and
tomorrow's
European
Parliament
vote
on
the
situation
in
Ukraine,
the
Socialists
and
Democrats
Group
in
the
European
Parliament
call
for
an
even
stronger
EU
response
to
the
crisis
in
the
country.
ParaCrawl v7.1
Herr
Erismann
seinerseits
versicherte,
dass
er
intensive,
regelmäßig
geführte
Dialoge,
die
breite
Themenfelder
betreffen,
sehr
schätze
und
sich
bei
Bedarf
auch
außerordentlichen
Treffen
gestellt
habe,
vor
allem
wenn
die
Offenheit
der
Diskussionen
und
der
vertrauliche
Charakter
gewahrt
werden
konnten.
For
his
part,
Mr
Erismann
gave
an
assurance
that
he
very
much
appreciated
regular
and
intensive
dialogue
covering
a
broad
range
of
topics
and
that
he
had,
when
required,
made
himself
available
for
extraordinary
meetings,
especially
where
candid
and
confidential
discussions
were
guaranteed.
ParaCrawl v7.1