Übersetzung für "Außerordentliche ereignisse" in Englisch

Wir wurden gerade mitten in außerordentliche Ereignisse gedrängt.
We have just been thrust into the middle of extraordinary events.
OpenSubtitles v2018

Während dieser Reise geschahen weder Wunderheilungen noch andere außerordentliche Ereignisse.
Throughout this tour no miracles of healing or other extraordinary events occurred.
ParaCrawl v7.1

Aber ich würde wieder sagen, dass dies der Moment für außerordentliche Ereignisse ist.
But again I would say that this is our moment for extraordinary things to happen.
TED2020 v1

Im Fokus unserer Aktivitäten steht der Anspruch, Umweltverschmutzungen sowie außerordentliche umweltrelevante Ereignisse zu vermeiden.
The Group’s activities focus on the aspiration to avoid environmental pollution and extraordinary environmental events.
ParaCrawl v7.1

Die Operatoren in der zuständigen Überwachungszentrale Ardning können damit schneller auf außerordentliche Ereignisse wie Unfälle reagieren.
The operators in the responsible surveillance centre in Ardning can thus react more quickly to unusual events such as accidents.
ParaCrawl v7.1

Roche geht für 2006 – außerordentliche Ereignisse vorbehalten – von einer anhaltend positiven Geschäftsentwicklung aus.
Barring unforeseen events, Roche reaffirms its positive outlook for 2006.
ParaCrawl v7.1

Viele höchst außerordentliche Ereignisse haben stattgefunden, ohne die das Pflege- und Sozialzentrum nie zustandegekommen wäre.
Many most extraordinary events have taken place, without which the centre would never have come into being.
ParaCrawl v7.1

Die zweiten sind außerordentliche oder übernatürliche Ereignisse, die genau vor der tatsächlichen Stunde stattfinden.
The second are the extraordinary or supernatural events that will occur just before the actual Hour.
ParaCrawl v7.1

Großbritannien, das sich außerhalb des Euroraums befindet, sollte von diesen Schulden unbeeinflusst bleiben, aber unsere vorherige Regierung hat Schulden im Wert von 10 Mrd. GBP gemäß der Klausel im Vertrag von Lissabon über außerordentliche Ereignisse garantiert, und die gegenwärtige Regierung wird weiter direkt oder indirekt Kredite bereitstellen.
Britain, being outside the eurozone, should be unaffected by these debts, but our previous government underwrote GBP 10 billion worth of debts under the exceptional occurrences clause of the Lisbon Treaty and the present government will continue to supply loans directly and indirectly.
Europarl v8

Wir dürfen nicht vergessen, dass außerordentliche Ereignisse in Tunesien und Ägypten stattgefunden haben und in Libyen Krieg geführt wird.
Let us not forget that extraordinary events have been taking place in Tunisia and Egypt, and that a war is going on in Libya.
Europarl v8

Bei der Analyse der Lage, die in den einzelnen Gemeinschaftsländern in bezug auf die Agrarversicherung und die nationalen Beihilfesysteme zugunsten der durch außerordentliche klimatische Ereignisse betroffenen Landwirte herrscht, wurden folgende Faktoren berücksichtigt:
The current situation in each Member State concerning agricultural insurance and national arrangements to assist farmers affected by exceptional weather conditions has been analyzed as follows:
TildeMODEL v2018

Gemäß Gesetz Nr. 3147/2003 ist die ELGA für die Gewährung von Beihilfen im Rahmen der Planungsprogramme bei höchster Dringlichkeit zum Ausgleich für durch Naturkatastrophen, außerordentliche Ereignisse oder widrige Witterungsverhältnisse entstandene Schäden am Pflanzenbestand oder am Anlagekapital zuständig.
In addition, ELGA is, according to Law No 3147/2003, able to make aid payments as part of planning programmes in case of extreme need to compensate for damage to crop and fixed assets due to natural disasters, extraordinary events or adverse climatic conditions.
DGT v2019

Zusätzlich dient die Maßnahme nicht zur Deckung des Schadens, verursacht durch Naturkatastrophen oder durch sonstige außerordentliche Ereignisse, wobei diese nicht für gewisse benachteiligte Gebiete der Bundesrepublik Deutschland, welche durch Teilung Deutschlands entstanden sind, gewährt wurde.
Moreover, the measure does not make good the damage caused by natural disasters or exceptional occurrences and is not granted to the economy of certain areas of the Federal Republic of Germany affected by its division.
DGT v2019

Jedoch gibt es kein Regelwerk, mit dem schwere Krisen wirksam bekämpft werden könnten, da diese fast ausnahmslos durch außerordentliche und unvorher­sehbare Ereignisse hervorgerufen werden, die sich sowohl den prognostischen Fähigkeiten der Fachleute als auch der Reaktionsfähigkeit zuvor festgelegter Regeln entziehen.
However, no set of rules can address severe crises effectively, as these crises are almost always caused by extraordinary, unforeseeable events which experts are unable to predict and to which pre-established rules are unable to provide a response.
TildeMODEL v2018

Unter sonstigen realen Vermögensänderungen ist im allgemeinen die Vernichtung von Warenvorräten durch außerordentliche Ereignisse (z.B. Naturkatastrophen) zu verstehen.
Other changes in volume are generally understood to be stocks of goods destroyed in the wake of exceptional events (such as natural disasters).
EUbookshop v2

Im Bericht wird jedoch auch darauf hingewiesen, dassdiese positive Entwicklung zum großen Teil auf zwei außerordentliche Ereignisse zurückzuführen ist, die sich aller Wahrscheinlichkeit nach nicht wiederholen werden.
But the report alsopointed out that this apparently positive message was due inlarge part to two ‘one-off’ events that are unlikely to berepeated.
EUbookshop v2

Bis zu 125 Servicekräfte und Spezialisten von Herrenknecht aus 19 Ländern greifen überall dort zu, wo es Kunden, Maschinentechnik und außerordentliche Ereignisse erfordern.
Up to 125 Herrenknecht service staff and specialists from 19 countries were at hand wherever contractors, machine technology and extraordinary events required them.
ParaCrawl v7.1

Kurzfristige Verkehrsbeschränkungen - geplante Beeinträchtigungen (z.B. Instandsetzungen der Strecke) und außerordentliche Ereignisse (z.B. ein Ausfall der Stromversorgung) - sind nicht im Fahrplan inbegriffen.
Short-term operational restrictions – planned closures (e.g. track repairs) and extraordinary events (e.g. power blackouts) are not reflected in the timetable.
ParaCrawl v7.1

Fahrräder dürfen nicht in einer Zeit befördert werden, in der der Beförderer deren Beförderung untersagt (außerordentliche Ereignisse, erwartete erhöhte Frequenz der Fahrgäste u.a.).
A bicycle cannot be transported in the metro during a time when transport is forbidden by the carrier (an exceptional event, expected increased passenger frequency, etc.).
ParaCrawl v7.1

Die internationale italienisch-französische theologisch-wissenschaftliche Kommission unter dem Namen: „Über außerordentliche Ereignisse, die sich in Medjugorje abspielen“ hat die Erscheinungen von Medjugorje mit höchster Kompetenz und besten Fachkenntnissen geprüft.
However, the apparitions of Medjugorje were examined the most competently and the most expertly by the international French-Italian scientific theological commission "on the extraordinary events that are taking place in Medjugorje."
ParaCrawl v7.1

Über ein Modem oder eine andere Schnittstelle können ebenfalls aufgezeichnete Daten, wie Trends, außerordentliche Ereignisse, Warnmeldungen etc. dem Arzt, sowie Auffälligkeiten, Betriebsstunden oder andere zur Gewährleistung der einwandfreien Funktion dem Nutzer oder dem Wartungs-/Kundendienst bei Bedarf übermittelt werden.
It is also possible to use a modem or other interface to transmit recorded data to the physician, such as trends, unusual events, warning messages, etc., and to transmit other types of recorded data to the user or to maintenance/customer service personnel, such as peculiarities, operating hours, or other types of information that are useful for ensuring perfect operation.
EuroPat v2

Der in Zaataris Werk verbreitete Sinn für einen Alltag, der außerordentliche Ereignisse beinhaltet, artikuliert sich insbesondere in seinen Erkundungen des Widerstands.
The sense, prevalent in Zaatari’s work, of a quotidian that contains within it extraordinary events, is particularly apparent in his exploration of resistance.
ParaCrawl v7.1

Dies waren außerordentliche Ereignisse.
These were extraordinary events.
ParaCrawl v7.1

Dem Compensation Committeeobliegt es, jedes Jahr zu evaluieren, ob außerordentliche, einmalige Ereignisse eine oder mehrere wesentliche Leistungskennzahlen maßgeblich beeinflusst haben, und gegebenenfalls dem Verwaltungsrat Anpassungsvorschläge zu unterbreiten.
Each year the Compensation Committee has the responsibility to evaluate whether there are extraordinary, one-time events that have significantly influenced any of the key performance indicators and to make any adjustment recommendations to the Board of Directors as necessary.
ParaCrawl v7.1