Übersetzung für "Außerordentliche ereignisse" in Englisch
Wir
wurden
gerade
mitten
in
außerordentliche
Ereignisse
gedrängt.
We
have
just
been
thrust
into
the
middle
of
extraordinary
events.
OpenSubtitles v2018
Während
dieser
Reise
geschahen
weder
Wunderheilungen
noch
andere
außerordentliche
Ereignisse.
Throughout
this
tour
no
miracles
of
healing
or
other
extraordinary
events
occurred.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
würde
wieder
sagen,
dass
dies
der
Moment
für
außerordentliche
Ereignisse
ist.
But
again
I
would
say
that
this
is
our
moment
for
extraordinary
things
to
happen.
TED2020 v1
Im
Fokus
unserer
Aktivitäten
steht
der
Anspruch,
Umweltverschmutzungen
sowie
außerordentliche
umweltrelevante
Ereignisse
zu
vermeiden.
The
Group’s
activities
focus
on
the
aspiration
to
avoid
environmental
pollution
and
extraordinary
environmental
events.
ParaCrawl v7.1
Die
Operatoren
in
der
zuständigen
Überwachungszentrale
Ardning
können
damit
schneller
auf
außerordentliche
Ereignisse
wie
Unfälle
reagieren.
The
operators
in
the
responsible
surveillance
centre
in
Ardning
can
thus
react
more
quickly
to
unusual
events
such
as
accidents.
ParaCrawl v7.1
Roche
geht
für
2006
–
außerordentliche
Ereignisse
vorbehalten
–
von
einer
anhaltend
positiven
Geschäftsentwicklung
aus.
Barring
unforeseen
events,
Roche
reaffirms
its
positive
outlook
for
2006.
ParaCrawl v7.1
Viele
höchst
außerordentliche
Ereignisse
haben
stattgefunden,
ohne
die
das
Pflege-
und
Sozialzentrum
nie
zustandegekommen
wäre.
Many
most
extraordinary
events
have
taken
place,
without
which
the
centre
would
never
have
come
into
being.
ParaCrawl v7.1
Die
zweiten
sind
außerordentliche
oder
übernatürliche
Ereignisse,
die
genau
vor
der
tatsächlichen
Stunde
stattfinden.
The
second
are
the
extraordinary
or
supernatural
events
that
will
occur
just
before
the
actual
Hour.
ParaCrawl v7.1
Großbritannien,
das
sich
außerhalb
des
Euroraums
befindet,
sollte
von
diesen
Schulden
unbeeinflusst
bleiben,
aber
unsere
vorherige
Regierung
hat
Schulden
im
Wert
von
10
Mrd.
GBP
gemäß
der
Klausel
im
Vertrag
von
Lissabon
über
außerordentliche
Ereignisse
garantiert,
und
die
gegenwärtige
Regierung
wird
weiter
direkt
oder
indirekt
Kredite
bereitstellen.
Britain,
being
outside
the
eurozone,
should
be
unaffected
by
these
debts,
but
our
previous
government
underwrote
GBP
10
billion
worth
of
debts
under
the
exceptional
occurrences
clause
of
the
Lisbon
Treaty
and
the
present
government
will
continue
to
supply
loans
directly
and
indirectly.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
außerordentliche
Ereignisse
in
Tunesien
und
Ägypten
stattgefunden
haben
und
in
Libyen
Krieg
geführt
wird.
Let
us
not
forget
that
extraordinary
events
have
been
taking
place
in
Tunisia
and
Egypt,
and
that
a
war
is
going
on
in
Libya.
Europarl v8
Bei
der
Analyse
der
Lage,
die
in
den
einzelnen
Gemeinschaftsländern
in
bezug
auf
die
Agrarversicherung
und
die
nationalen
Beihilfesysteme
zugunsten
der
durch
außerordentliche
klimatische
Ereignisse
betroffenen
Landwirte
herrscht,
wurden
folgende
Faktoren
berücksichtigt:
The
current
situation
in
each
Member
State
concerning
agricultural
insurance
and
national
arrangements
to
assist
farmers
affected
by
exceptional
weather
conditions
has
been
analyzed
as
follows:
TildeMODEL v2018
Gemäß
Gesetz
Nr.
3147/2003
ist
die
ELGA
für
die
Gewährung
von
Beihilfen
im
Rahmen
der
Planungsprogramme
bei
höchster
Dringlichkeit
zum
Ausgleich
für
durch
Naturkatastrophen,
außerordentliche
Ereignisse
oder
widrige
Witterungsverhältnisse
entstandene
Schäden
am
Pflanzenbestand
oder
am
Anlagekapital
zuständig.
In
addition,
ELGA
is,
according
to
Law
No
3147/2003,
able
to
make
aid
payments
as
part
of
planning
programmes
in
case
of
extreme
need
to
compensate
for
damage
to
crop
and
fixed
assets
due
to
natural
disasters,
extraordinary
events
or
adverse
climatic
conditions.
DGT v2019
Zusätzlich
dient
die
Maßnahme
nicht
zur
Deckung
des
Schadens,
verursacht
durch
Naturkatastrophen
oder
durch
sonstige
außerordentliche
Ereignisse,
wobei
diese
nicht
für
gewisse
benachteiligte
Gebiete
der
Bundesrepublik
Deutschland,
welche
durch
Teilung
Deutschlands
entstanden
sind,
gewährt
wurde.
Moreover,
the
measure
does
not
make
good
the
damage
caused
by
natural
disasters
or
exceptional
occurrences
and
is
not
granted
to
the
economy
of
certain
areas
of
the
Federal
Republic
of
Germany
affected
by
its
division.
DGT v2019
Jedoch
gibt
es
kein
Regelwerk,
mit
dem
schwere
Krisen
wirksam
bekämpft
werden
könnten,
da
diese
fast
ausnahmslos
durch
außerordentliche
und
unvorhersehbare
Ereignisse
hervorgerufen
werden,
die
sich
sowohl
den
prognostischen
Fähigkeiten
der
Fachleute
als
auch
der
Reaktionsfähigkeit
zuvor
festgelegter
Regeln
entziehen.
However,
no
set
of
rules
can
address
severe
crises
effectively,
as
these
crises
are
almost
always
caused
by
extraordinary,
unforeseeable
events
which
experts
are
unable
to
predict
and
to
which
pre-established
rules
are
unable
to
provide
a
response.
TildeMODEL v2018
Unter
sonstigen
realen
Vermögensänderungen
ist
im
allgemeinen
die
Vernichtung
von
Warenvorräten
durch
außerordentliche
Ereignisse
(z.B.
Naturkatastrophen)
zu
verstehen.
Other
changes
in
volume
are
generally
understood
to
be
stocks
of
goods
destroyed
in
the
wake
of
exceptional
events
(such
as
natural
disasters).
EUbookshop v2
Im
Bericht
wird
jedoch
auch
darauf
hingewiesen,
dassdiese
positive
Entwicklung
zum
großen
Teil
auf
zwei
außerordentliche
Ereignisse
zurückzuführen
ist,
die
sich
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
nicht
wiederholen
werden.
But
the
report
alsopointed
out
that
this
apparently
positive
message
was
due
inlarge
part
to
two
‘one-off’
events
that
are
unlikely
to
berepeated.
EUbookshop v2
Bis
zu
125
Servicekräfte
und
Spezialisten
von
Herrenknecht
aus
19
Ländern
greifen
überall
dort
zu,
wo
es
Kunden,
Maschinentechnik
und
außerordentliche
Ereignisse
erfordern.
Up
to
125
Herrenknecht
service
staff
and
specialists
from
19
countries
were
at
hand
wherever
contractors,
machine
technology
and
extraordinary
events
required
them.
ParaCrawl v7.1
Kurzfristige
Verkehrsbeschränkungen
-
geplante
Beeinträchtigungen
(z.B.
Instandsetzungen
der
Strecke)
und
außerordentliche
Ereignisse
(z.B.
ein
Ausfall
der
Stromversorgung)
-
sind
nicht
im
Fahrplan
inbegriffen.
Short-term
operational
restrictions
–
planned
closures
(e.g.
track
repairs)
and
extraordinary
events
(e.g.
power
blackouts)
are
not
reflected
in
the
timetable.
ParaCrawl v7.1
Fahrräder
dürfen
nicht
in
einer
Zeit
befördert
werden,
in
der
der
Beförderer
deren
Beförderung
untersagt
(außerordentliche
Ereignisse,
erwartete
erhöhte
Frequenz
der
Fahrgäste
u.a.).
A
bicycle
cannot
be
transported
in
the
metro
during
a
time
when
transport
is
forbidden
by
the
carrier
(an
exceptional
event,
expected
increased
passenger
frequency,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Die
internationale
italienisch-französische
theologisch-wissenschaftliche
Kommission
unter
dem
Namen:
„Über
außerordentliche
Ereignisse,
die
sich
in
Medjugorje
abspielen“
hat
die
Erscheinungen
von
Medjugorje
mit
höchster
Kompetenz
und
besten
Fachkenntnissen
geprüft.
However,
the
apparitions
of
Medjugorje
were
examined
the
most
competently
and
the
most
expertly
by
the
international
French-Italian
scientific
theological
commission
"on
the
extraordinary
events
that
are
taking
place
in
Medjugorje."
ParaCrawl v7.1
Über
ein
Modem
oder
eine
andere
Schnittstelle
können
ebenfalls
aufgezeichnete
Daten,
wie
Trends,
außerordentliche
Ereignisse,
Warnmeldungen
etc.
dem
Arzt,
sowie
Auffälligkeiten,
Betriebsstunden
oder
andere
zur
Gewährleistung
der
einwandfreien
Funktion
dem
Nutzer
oder
dem
Wartungs-/Kundendienst
bei
Bedarf
übermittelt
werden.
It
is
also
possible
to
use
a
modem
or
other
interface
to
transmit
recorded
data
to
the
physician,
such
as
trends,
unusual
events,
warning
messages,
etc.,
and
to
transmit
other
types
of
recorded
data
to
the
user
or
to
maintenance/customer
service
personnel,
such
as
peculiarities,
operating
hours,
or
other
types
of
information
that
are
useful
for
ensuring
perfect
operation.
EuroPat v2
Der
in
Zaataris
Werk
verbreitete
Sinn
für
einen
Alltag,
der
außerordentliche
Ereignisse
beinhaltet,
artikuliert
sich
insbesondere
in
seinen
Erkundungen
des
Widerstands.
The
sense,
prevalent
in
Zaatari’s
work,
of
a
quotidian
that
contains
within
it
extraordinary
events,
is
particularly
apparent
in
his
exploration
of
resistance.
ParaCrawl v7.1
Dies
waren
außerordentliche
Ereignisse.
These
were
extraordinary
events.
ParaCrawl v7.1
Dem
Compensation
Committeeobliegt
es,
jedes
Jahr
zu
evaluieren,
ob
außerordentliche,
einmalige
Ereignisse
eine
oder
mehrere
wesentliche
Leistungskennzahlen
maßgeblich
beeinflusst
haben,
und
gegebenenfalls
dem
Verwaltungsrat
Anpassungsvorschläge
zu
unterbreiten.
Each
year
the
Compensation
Committee
has
the
responsibility
to
evaluate
whether
there
are
extraordinary,
one-time
events
that
have
significantly
influenced
any
of
the
key
performance
indicators
and
to
make
any
adjustment
recommendations
to
the
Board
of
Directors
as
necessary.
ParaCrawl v7.1