Übersetzung für "Außerhalb des einflussbereichs" in Englisch

Diese Regelung liegt außerhalb des Einflussbereichs von Gotogate.
This ruling is beyond the control of Gotogate.
ParaCrawl v7.1

Viele dieser Risiken liegen außerhalb des Einflussbereichs von Immersion.
Many of these risks and uncertainties are beyond the control of Immersion.
ParaCrawl v7.1

Zukunftsgerichtete Aussagen unterliegen zahlreichen Bedingungen, von denen viele außerhalb des Einflussbereichs des Unternehmens liegen.
Forward-looking statements are subject to numerous conditions, many of which are beyond the control of the Company.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb des Einflussbereichs erleben wir uns als Opfer: die Geschehnisse hängen nicht von uns ab.
Outside the circle of influence we feel as victims: events do not depend on us.
ParaCrawl v7.1

Rohstoffpreise unterliegen Schwankungen und anderen zahlreichen Faktoren, die außerhalb des Einflussbereichs des Unternehmens liegen.
Commodities prices fluctuate and are affected by numerous factors beyond the control of the Company.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb des Pistenrands befinden Sie sich im freien Skiraum und außerhalb des Einflussbereichs des Seilbahnunternehmens.
Away from the edge of the piste you are in an open skiing area and outside the sphere of influence of the cable car company.
ParaCrawl v7.1

Diese liegen allesamt außerhalb des Einflussbereichs von LST, weshalb jede gesetzlich zulässige Gewährleistung ausgeschlossen wird.
These are all outside the sphere of influence of LST, which is why any legally permissible warranty is excluded.
ParaCrawl v7.1

Bei der Beurteilung der Staatshaushalte müssen jedoch sowohl die Konjunkturentwicklung als auch andere Faktoren außerhalb des direkten Einflussbereichs der Regierungen entsprechend berücksichtigt werden .
However , an assessment of governments » underlying budgetary positions must take due account of both cyclical developments and other factors outside the direct control of governments .
ECB v1

Die Kommission kann jedoch die Dreijahresfrist verlängern, wenn dies aufgrund der technischen Komplexität des betreffenden Schiffbauvorhabens oder durch Verzögerungen zu rechtfertigen ist, die sich aus unerwarteten, erheblichen und vertretbaren Unterbrechungen im Arbeitsprogramm der Werft ergeben, die auf außergewöhnliche, unvorhersehbare und außerhalb des Einflussbereichs des Unternehmens liegende Umstände zurückzuführen sind.
The Commission may, however, grant an extension of the three-year delivery limit when this is found justified by the technical complexity of the individual shipbuilding project concerned or by delays resulting from unexpected disruptions of a substantial and defensible nature in the working programme of a yard due to exceptional circumstances, unforeseeable and external to the company.
JRC-Acquis v3.0

Das gleiche gilt für gemeinsame Studien über die wahrscheinlichen Auswirkungen von außerhalb des Einflussbereichs der beteiligten Unternehmen liegenden Umständen, die sich auf die Häufigkeit oder das Ausmaß von Schäden oder den Ertrag verschiedener Anlageformen beziehen.
The same applies to joint studies on the probable impact of extraneous circumstances that may influence the frequency or scale of claims, or the yield of different types of investments.
JRC-Acquis v3.0

Zudem ist die Ausübung weicher Macht auch deshalb kompliziert, weil große Teile dieser weichen Macht Amerikas außerhalb des Einflussbereichs der Regierung im privaten Sektor und in der Zivilgesellschaft liegen, nämlich in bilateralen Allianzen, multilateralen Institutionen und grenzüberschreitenden Kontakten.
In addition, wielding soft power is difficult because many of America’s soft power resources lie outside of government in the private sector and civil society, in its bilateral alliances, multilateral institutions, and transnational contacts.
News-Commentary v14

Solange diese Situation vorherrscht, wird die Politik hinsichtlich Arm und Reich außerhalb des Einflussbereichs des Europäischen Parlaments bleiben und das Interesse der Wähler an der Teilnahme bei der Wahl zu diesem Parlament wird sich weiter eng in Grenzen halten.
As long as this situation prevails, the politics of rich and poor will remain outside the scope of the European Parliament, and voters’ interest in participating in its election will remain intrinsically bounded.
News-Commentary v14

Es wird empfohlen, alle Sonden außerhalb des Einflussbereichs von Randschichten, Wellen und Wirbeln zu positionieren – dies gilt insbesondere in der Nähe des Austritts eines Auspuffrohrs mit Rohabgas, wo eine unbeabsichtigte Verdünnung auftreten könnte.
It is recommended that all probes remain free from influences of boundary layers, wakes, and eddies – especially near the outlet of a raw-exhaust tailpipe where unintended dilution might occur.
DGT v2019

Das Gleiche gilt für gemeinsame Studien über die wahrscheinlichen Auswirkungen von außerhalb des Einflussbereichs der Unternehmen liegenden Umständen, die sich auf die Häufigkeit oder das Ausmaß von Schäden oder den Ertrag verschiedener Anlageformen auswirken.
The same applies to joint studies on the probable impact of extraneous circumstances that may influence the frequency or scale of claims, or the yield of different types of investments.
TildeMODEL v2018

Die Nichterfüllung einer Verpflichtung durch eine Partei ist entschuldigt, wenn sie auf einem außerhalb des Einflussbereichs dieser Partei liegenden Hindernis beruht und wenn von dieser Partei nicht erwartet werden konnte, das Hindernis zum Zeitpunkt des Vertragsschlusses in Betracht zu ziehen oder das Hindernis oder dessen Folgen zu vermeiden oder zu überwinden.
A party’s non-performance of an obligation is excused if it is due to an impediment beyond that party’s control and if that party could not be expected to have taken the impediment into account at the time of the conclusion of the contract, or to have avoided or overcome the impediment or its consequences.
TildeMODEL v2018

Eine Entwicklung in diesen Bereichen ist von den Maßnahmen des Systemproviders (GD Haushalt) abhängig und daher außerhalb des unmittelbaren Einflussbereichs der Stiftung.
Development in these areas is dependent on the actions of the system provider (DG Budget) and is, therefore, beyond the Foundation’s direct influence.
TildeMODEL v2018

Dies ist auf mehrere Faktoren zurückzuführen, von denen einige eindeutig außerhalb des Einflussbereichs der Beobachtungsstelle liegen.
A number of factors have led to this situation, some of which are clearly outside the Centre's control.
TildeMODEL v2018

Freigestellt waren (unter bestimmten Voraussetzungen) auch die gemeinsame Durchführung und Verbreitung der Ergebnisse von Studien über die wahrscheinlichen Auswirkungen von außerhalb des Einflussbereichs der beteiligten Unternehmen liegenden allgemeinen Umständen auf die Häufigkeit oder das Ausmaß künftiger Schadensfälle mit Bezug auf ein bestimmtes Risiko oder eine bestimmte Risikosparte oder den Ertrag verschiedener Anlageformen.
It also exempted (subject to certain conditions) the joint carrying out of studies on the probable impact of general circumstances external to the interested undertakings, either on the frequency or scale of future claims for a given risk or risk category or on the profitability of different types of investment and the distribution of the results of such studies.
TildeMODEL v2018

Falls ja, verweisen wir darauf, dass bei der Berechnung des Betrags der Ausgleichszahlungen nur die wirtschaftlichen Auswirkungen dauerhafter Nachteile, die außerhalb des menschlichen Einflussbereichs liegen, berücksichtigt werden können.
If yes, please note that only the economic impact of permanent handicaps that lie outside of human control may be taken into account for calculating the amount of compensatory payments.
DGT v2019

Falls nein, erläutern Sie bitte, warum es außerhalb des menschlichen Einflussbereichs liegt, die wirtschaftlichen Auswirkungen dauerhafter Nachteile umzukehren:
If no, explain why it is outside human control to reverse the economic impact of the permanent handicap:
DGT v2019

Artikel 2 Absatz 4 der Verordnung zur Einführung befristeter Schutzmaßnahmen für den Schiffbau ermöglicht der Kommission eine Verlängerung der Dreijahresfrist für die endgültige Ablieferung, „wenn dies aufgrund der technischen Komplexität des betreffenden Schiffbauvorhabens oder durch Verzögerungen zu rechtfertigen ist, die sich aus unerwarteten, erheblichen und vertretbaren Unterbrechungen im Arbeitsprogramm der Werft ergeben, die auf außergewöhnliche, unvorhersehbare und außerhalb des Einflussbereichs des Unternehmens liegende Umstände zurückzuführen sind“.
Article 2(4) of the TDM Regulation authorised the Commission to grant extensions to the three-year delivery limit when justified by "the technical complexity of the individual shipbuilding project concerned or by delays resulting from unexpected disruptions of a substantial and defensible nature in a working programme of a yard due to exceptional circumstances, unforeseeable and external to the company".
DGT v2019

Was die Zweifel an den Voraussetzungen für die Verlängerung der dreijährigen Lieferfrist angeht, so kann die Kommission gemäß der italienischen Regelung eine Verlängerung gewähren, sofern dies „aufgrund der technischen Komplexität des betreffenden Schiffbauvorhabens oder durch Verzögerungen zu rechtfertigen ist, die sich aus unerwarteten, erheblichen und vertretbaren Unterbrechungen im Arbeitsprogramm der Werft ergeben, die auf außergewöhnliche, unvorhersehbare und außerhalb des Einflussbereichs des Unternehmens liegende Umstände zurückzuführen sind“.
As for the doubts expressed in relation to the conditions for granting an extension to the three-year delivery deadline, the Italian TDM scheme stipulates that the Commission may grant an extension when justified by "the technical complexity of the individual shipbuilding project concerned or by delays resulting from unexpected disruptions of a substantial and defensible nature in the working programme of a yard due to exceptional circumstances, unforeseeable and external to the company".
DGT v2019

Insbesondere enthält die italienische Regelung ebenfalls die Bestimmung zur Gewährung von Beihilfen für Aufträge zum Bau von Schiffen, die innerhalb von drei Jahren nach dem Zeitpunkt der Unterzeichnung des endgültigen Vertrags geliefert werden, bis zu einem Höchstwert von 6 % des Vertragswerts ohne Beihilfe sowie die Möglichkeit der Verlängerung der Dreijahresfrist durch die Kommission, „wenn dies aufgrund der technischen Komplexität des betreffenden Schiffbauvorhabens oder durch Verzögerungen zu rechtfertigen ist, die sich aus unerwarteten, erheblichen und vertretbaren Unterbrechungen im Arbeitsprogramm der Werft ergeben, die auf außergewöhnliche, unvorhersehbare und außerhalb des Einflussbereichs des Unternehmens liegende Umstände zurückzuführen sind)“ (Paragraph 29 der italienischen Regelung).
In particular, the Italian TDM scheme provided that aid up to 6 % of the value of the contract before aid could be granted in respect of ships delivered within three years of the date of signing the final contract, and that an extension to this period could be allowed only when the Commission found it justified "by the technical complexity of the individual shipbuilding project concerned or by delays resulting from unexpected disruptions of a substantial and defensible nature in a working programme of a yard due to exceptional circumstances, unforeseeable and external to the company" (paragraph 29 of the Italian scheme).
DGT v2019

Nur objektive Gründe außerhalb des Einflussbereichs einer Organisation für die kollektive Rechtewahrnehmung können eine Verzögerung bei der Verteilung und Ausschüttung der den Rechtsinhabern zustehenden Beträge rechtfertigen.
Only objective reasons beyond the control of a collective management organisation can justify delay in the distribution and payment of amounts due to rightholders.
DGT v2019