Übersetzung für "Außerhalb des einflussbereichs" in Englisch
Diese
Regelung
liegt
außerhalb
des
Einflussbereichs
von
Gotogate.
This
ruling
is
beyond
the
control
of
Gotogate.
ParaCrawl v7.1
Viele
dieser
Risiken
liegen
außerhalb
des
Einflussbereichs
von
Immersion.
Many
of
these
risks
and
uncertainties
are
beyond
the
control
of
Immersion.
ParaCrawl v7.1
Zukunftsgerichtete
Aussagen
unterliegen
zahlreichen
Bedingungen,
von
denen
viele
außerhalb
des
Einflussbereichs
des
Unternehmens
liegen.
Forward-looking
statements
are
subject
to
numerous
conditions,
many
of
which
are
beyond
the
control
of
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
des
Einflussbereichs
erleben
wir
uns
als
Opfer:
die
Geschehnisse
hängen
nicht
von
uns
ab.
Outside
the
circle
of
influence
we
feel
as
victims:
events
do
not
depend
on
us.
ParaCrawl v7.1
Rohstoffpreise
unterliegen
Schwankungen
und
anderen
zahlreichen
Faktoren,
die
außerhalb
des
Einflussbereichs
des
Unternehmens
liegen.
Commodities
prices
fluctuate
and
are
affected
by
numerous
factors
beyond
the
control
of
the
Company.
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
des
Pistenrands
befinden
Sie
sich
im
freien
Skiraum
und
außerhalb
des
Einflussbereichs
des
Seilbahnunternehmens.
Away
from
the
edge
of
the
piste
you
are
in
an
open
skiing
area
and
outside
the
sphere
of
influence
of
the
cable
car
company.
ParaCrawl v7.1
Diese
liegen
allesamt
außerhalb
des
Einflussbereichs
von
LST,
weshalb
jede
gesetzlich
zulässige
Gewährleistung
ausgeschlossen
wird.
These
are
all
outside
the
sphere
of
influence
of
LST,
which
is
why
any
legally
permissible
warranty
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Beurteilung
der
Staatshaushalte
müssen
jedoch
sowohl
die
Konjunkturentwicklung
als
auch
andere
Faktoren
außerhalb
des
direkten
Einflussbereichs
der
Regierungen
entsprechend
berücksichtigt
werden
.
However
,
an
assessment
of
governments
»
underlying
budgetary
positions
must
take
due
account
of
both
cyclical
developments
and
other
factors
outside
the
direct
control
of
governments
.
ECB v1
Die
Kommission
kann
jedoch
die
Dreijahresfrist
verlängern,
wenn
dies
aufgrund
der
technischen
Komplexität
des
betreffenden
Schiffbauvorhabens
oder
durch
Verzögerungen
zu
rechtfertigen
ist,
die
sich
aus
unerwarteten,
erheblichen
und
vertretbaren
Unterbrechungen
im
Arbeitsprogramm
der
Werft
ergeben,
die
auf
außergewöhnliche,
unvorhersehbare
und
außerhalb
des
Einflussbereichs
des
Unternehmens
liegende
Umstände
zurückzuführen
sind.
The
Commission
may,
however,
grant
an
extension
of
the
three-year
delivery
limit
when
this
is
found
justified
by
the
technical
complexity
of
the
individual
shipbuilding
project
concerned
or
by
delays
resulting
from
unexpected
disruptions
of
a
substantial
and
defensible
nature
in
the
working
programme
of
a
yard
due
to
exceptional
circumstances,
unforeseeable
and
external
to
the
company.
JRC-Acquis v3.0
Das
gleiche
gilt
für
gemeinsame
Studien
über
die
wahrscheinlichen
Auswirkungen
von
außerhalb
des
Einflussbereichs
der
beteiligten
Unternehmen
liegenden
Umständen,
die
sich
auf
die
Häufigkeit
oder
das
Ausmaß
von
Schäden
oder
den
Ertrag
verschiedener
Anlageformen
beziehen.
The
same
applies
to
joint
studies
on
the
probable
impact
of
extraneous
circumstances
that
may
influence
the
frequency
or
scale
of
claims,
or
the
yield
of
different
types
of
investments.
JRC-Acquis v3.0
Zudem
ist
die
Ausübung
weicher
Macht
auch
deshalb
kompliziert,
weil
große
Teile
dieser
weichen
Macht
Amerikas
außerhalb
des
Einflussbereichs
der
Regierung
im
privaten
Sektor
und
in
der
Zivilgesellschaft
liegen,
nämlich
in
bilateralen
Allianzen,
multilateralen
Institutionen
und
grenzüberschreitenden
Kontakten.
In
addition,
wielding
soft
power
is
difficult
because
many
of
America’s
soft
power
resources
lie
outside
of
government
in
the
private
sector
and
civil
society,
in
its
bilateral
alliances,
multilateral
institutions,
and
transnational
contacts.
News-Commentary v14
Solange
diese
Situation
vorherrscht,
wird
die
Politik
hinsichtlich
Arm
und
Reich
außerhalb
des
Einflussbereichs
des
Europäischen
Parlaments
bleiben
und
das
Interesse
der
Wähler
an
der
Teilnahme
bei
der
Wahl
zu
diesem
Parlament
wird
sich
weiter
eng
in
Grenzen
halten.
As
long
as
this
situation
prevails,
the
politics
of
rich
and
poor
will
remain
outside
the
scope
of
the
European
Parliament,
and
voters’
interest
in
participating
in
its
election
will
remain
intrinsically
bounded.
News-Commentary v14
Es
wird
empfohlen,
alle
Sonden
außerhalb
des
Einflussbereichs
von
Randschichten,
Wellen
und
Wirbeln
zu
positionieren
–
dies
gilt
insbesondere
in
der
Nähe
des
Austritts
eines
Auspuffrohrs
mit
Rohabgas,
wo
eine
unbeabsichtigte
Verdünnung
auftreten
könnte.
It
is
recommended
that
all
probes
remain
free
from
influences
of
boundary
layers,
wakes,
and
eddies
–
especially
near
the
outlet
of
a
raw-exhaust
tailpipe
where
unintended
dilution
might
occur.
DGT v2019
Das
Gleiche
gilt
für
gemeinsame
Studien
über
die
wahrscheinlichen
Auswirkungen
von
außerhalb
des
Einflussbereichs
der
Unternehmen
liegenden
Umständen,
die
sich
auf
die
Häufigkeit
oder
das
Ausmaß
von
Schäden
oder
den
Ertrag
verschiedener
Anlageformen
auswirken.
The
same
applies
to
joint
studies
on
the
probable
impact
of
extraneous
circumstances
that
may
influence
the
frequency
or
scale
of
claims,
or
the
yield
of
different
types
of
investments.
TildeMODEL v2018
Die
Nichterfüllung
einer
Verpflichtung
durch
eine
Partei
ist
entschuldigt,
wenn
sie
auf
einem
außerhalb
des
Einflussbereichs
dieser
Partei
liegenden
Hindernis
beruht
und
wenn
von
dieser
Partei
nicht
erwartet
werden
konnte,
das
Hindernis
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsschlusses
in
Betracht
zu
ziehen
oder
das
Hindernis
oder
dessen
Folgen
zu
vermeiden
oder
zu
überwinden.
A
party’s
non-performance
of
an
obligation
is
excused
if
it
is
due
to
an
impediment
beyond
that
party’s
control
and
if
that
party
could
not
be
expected
to
have
taken
the
impediment
into
account
at
the
time
of
the
conclusion
of
the
contract,
or
to
have
avoided
or
overcome
the
impediment
or
its
consequences.
TildeMODEL v2018
Eine
Entwicklung
in
diesen
Bereichen
ist
von
den
Maßnahmen
des
Systemproviders
(GD
Haushalt)
abhängig
und
daher
außerhalb
des
unmittelbaren
Einflussbereichs
der
Stiftung.
Development
in
these
areas
is
dependent
on
the
actions
of
the
system
provider
(DG
Budget)
and
is,
therefore,
beyond
the
Foundation’s
direct
influence.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
auf
mehrere
Faktoren
zurückzuführen,
von
denen
einige
eindeutig
außerhalb
des
Einflussbereichs
der
Beobachtungsstelle
liegen.
A
number
of
factors
have
led
to
this
situation,
some
of
which
are
clearly
outside
the
Centre's
control.
TildeMODEL v2018
Freigestellt
waren
(unter
bestimmten
Voraussetzungen)
auch
die
gemeinsame
Durchführung
und
Verbreitung
der
Ergebnisse
von
Studien
über
die
wahrscheinlichen
Auswirkungen
von
außerhalb
des
Einflussbereichs
der
beteiligten
Unternehmen
liegenden
allgemeinen
Umständen
auf
die
Häufigkeit
oder
das
Ausmaß
künftiger
Schadensfälle
mit
Bezug
auf
ein
bestimmtes
Risiko
oder
eine
bestimmte
Risikosparte
oder
den
Ertrag
verschiedener
Anlageformen.
It
also
exempted
(subject
to
certain
conditions)
the
joint
carrying
out
of
studies
on
the
probable
impact
of
general
circumstances
external
to
the
interested
undertakings,
either
on
the
frequency
or
scale
of
future
claims
for
a
given
risk
or
risk
category
or
on
the
profitability
of
different
types
of
investment
and
the
distribution
of
the
results
of
such
studies.
TildeMODEL v2018
Falls
ja,
verweisen
wir
darauf,
dass
bei
der
Berechnung
des
Betrags
der
Ausgleichszahlungen
nur
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
dauerhafter
Nachteile,
die
außerhalb
des
menschlichen
Einflussbereichs
liegen,
berücksichtigt
werden
können.
If
yes,
please
note
that
only
the
economic
impact
of
permanent
handicaps
that
lie
outside
of
human
control
may
be
taken
into
account
for
calculating
the
amount
of
compensatory
payments.
DGT v2019
Falls
nein,
erläutern
Sie
bitte,
warum
es
außerhalb
des
menschlichen
Einflussbereichs
liegt,
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
dauerhafter
Nachteile
umzukehren:
If
no,
explain
why
it
is
outside
human
control
to
reverse
the
economic
impact
of
the
permanent
handicap:
DGT v2019
Artikel
2
Absatz
4
der
Verordnung
zur
Einführung
befristeter
Schutzmaßnahmen
für
den
Schiffbau
ermöglicht
der
Kommission
eine
Verlängerung
der
Dreijahresfrist
für
die
endgültige
Ablieferung,
„wenn
dies
aufgrund
der
technischen
Komplexität
des
betreffenden
Schiffbauvorhabens
oder
durch
Verzögerungen
zu
rechtfertigen
ist,
die
sich
aus
unerwarteten,
erheblichen
und
vertretbaren
Unterbrechungen
im
Arbeitsprogramm
der
Werft
ergeben,
die
auf
außergewöhnliche,
unvorhersehbare
und
außerhalb
des
Einflussbereichs
des
Unternehmens
liegende
Umstände
zurückzuführen
sind“.
Article
2(4)
of
the
TDM
Regulation
authorised
the
Commission
to
grant
extensions
to
the
three-year
delivery
limit
when
justified
by
"the
technical
complexity
of
the
individual
shipbuilding
project
concerned
or
by
delays
resulting
from
unexpected
disruptions
of
a
substantial
and
defensible
nature
in
a
working
programme
of
a
yard
due
to
exceptional
circumstances,
unforeseeable
and
external
to
the
company".
DGT v2019
Was
die
Zweifel
an
den
Voraussetzungen
für
die
Verlängerung
der
dreijährigen
Lieferfrist
angeht,
so
kann
die
Kommission
gemäß
der
italienischen
Regelung
eine
Verlängerung
gewähren,
sofern
dies
„aufgrund
der
technischen
Komplexität
des
betreffenden
Schiffbauvorhabens
oder
durch
Verzögerungen
zu
rechtfertigen
ist,
die
sich
aus
unerwarteten,
erheblichen
und
vertretbaren
Unterbrechungen
im
Arbeitsprogramm
der
Werft
ergeben,
die
auf
außergewöhnliche,
unvorhersehbare
und
außerhalb
des
Einflussbereichs
des
Unternehmens
liegende
Umstände
zurückzuführen
sind“.
As
for
the
doubts
expressed
in
relation
to
the
conditions
for
granting
an
extension
to
the
three-year
delivery
deadline,
the
Italian
TDM
scheme
stipulates
that
the
Commission
may
grant
an
extension
when
justified
by
"the
technical
complexity
of
the
individual
shipbuilding
project
concerned
or
by
delays
resulting
from
unexpected
disruptions
of
a
substantial
and
defensible
nature
in
the
working
programme
of
a
yard
due
to
exceptional
circumstances,
unforeseeable
and
external
to
the
company".
DGT v2019
Insbesondere
enthält
die
italienische
Regelung
ebenfalls
die
Bestimmung
zur
Gewährung
von
Beihilfen
für
Aufträge
zum
Bau
von
Schiffen,
die
innerhalb
von
drei
Jahren
nach
dem
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
des
endgültigen
Vertrags
geliefert
werden,
bis
zu
einem
Höchstwert
von
6
%
des
Vertragswerts
ohne
Beihilfe
sowie
die
Möglichkeit
der
Verlängerung
der
Dreijahresfrist
durch
die
Kommission,
„wenn
dies
aufgrund
der
technischen
Komplexität
des
betreffenden
Schiffbauvorhabens
oder
durch
Verzögerungen
zu
rechtfertigen
ist,
die
sich
aus
unerwarteten,
erheblichen
und
vertretbaren
Unterbrechungen
im
Arbeitsprogramm
der
Werft
ergeben,
die
auf
außergewöhnliche,
unvorhersehbare
und
außerhalb
des
Einflussbereichs
des
Unternehmens
liegende
Umstände
zurückzuführen
sind)“
(Paragraph
29
der
italienischen
Regelung).
In
particular,
the
Italian
TDM
scheme
provided
that
aid
up
to
6
%
of
the
value
of
the
contract
before
aid
could
be
granted
in
respect
of
ships
delivered
within
three
years
of
the
date
of
signing
the
final
contract,
and
that
an
extension
to
this
period
could
be
allowed
only
when
the
Commission
found
it
justified
"by
the
technical
complexity
of
the
individual
shipbuilding
project
concerned
or
by
delays
resulting
from
unexpected
disruptions
of
a
substantial
and
defensible
nature
in
a
working
programme
of
a
yard
due
to
exceptional
circumstances,
unforeseeable
and
external
to
the
company"
(paragraph
29
of
the
Italian
scheme).
DGT v2019
Nur
objektive
Gründe
außerhalb
des
Einflussbereichs
einer
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
können
eine
Verzögerung
bei
der
Verteilung
und
Ausschüttung
der
den
Rechtsinhabern
zustehenden
Beträge
rechtfertigen.
Only
objective
reasons
beyond
the
control
of
a
collective
management
organisation
can
justify
delay
in
the
distribution
and
payment
of
amounts
due
to
rightholders.
DGT v2019