Übersetzung für "Außergerichtlicher vergleich" in Englisch

Es wurde ein vertraulicher außergerichtlicher Vergleich geschlossen.
A confidential out-of-court settlement was reached.
WikiMatrix v1

Im Juni wurde ein außergerichtlicher Vergleich erzielt, und American Airlines zog den Antrag zurück.
American Airlines dropped its action in June as part of an out-of-court settlement.
EUbookshop v2

Unser kürzlich abgeschlossener außergerichtlicher Vergleich mit dem Unternehmen Riviana und vier assoziierten Unternehmen in der Höhe von 5,8 Mio USD ist ein Beleg für unsere Bereitschaft, solche Gelegenheiten zu prüfen, um juristische Auseinandersetzungen zu beenden.
Our recent settlement with Riviana Foods and four related companies for $5.8 million attests to our willingness to consider such opportunities to bring an end to litigation.
ParaCrawl v7.1

Am 13. Februar 2017 wurde zwischen der Vertriebsgesellschaft EVN Bulgaria EC und der staatlichen bulgarischen Elektrizitätsgesellschaft NEK ein außergerichtlicher Vergleich erzielt.
The supply company EVN Bulgaria EC and the state-owned Bulgarian electricity provider NEK reached an out-of-court settlement on 13 February 2017.
ParaCrawl v7.1

Die Absätze 1, 3 und 4 finden keine Anwendung auf eine Entscheidung der Staatsanwaltschaft über den Verzicht auf Strafverfolgung, wenn diese Entscheidung einen außergerichtlichen Vergleich zur Folge hat, soweit das einzelstaatliche Recht eine solche Möglichkeit vorsieht.
Paragraphs 1, 3 and 4 shall not apply to a decision of the prosecutor not to prosecute, if such a decision results in an out-of-court settlement, in so far as national law makes such provision.
DGT v2019

Nach dreijährigen internen Streitereien übernahm Joe Corley in einem außergerichtlichen Vergleich im Jahr 1989 die Rechte an diesem Kampfsportweltverband.
In 1989 Joe Corley gained the rights to PKA in an out of court settlement ending a 3 year dispute with his PKA partners.
Wikipedia v1.0

Im Dezember 2003 gab die Zeitung Mail on Sunday in einem außergerichtlichen Vergleich zu, dass ihre Geschichte falsch gewesen sei, entschuldigte sich öffentlich und zahlte Schadenersatz.
In a December 2003 out-of-court settlement, the Mail on Sunday accepted that their story was false, apologised, and paid damages.
WikiMatrix v1

Im Februar 2006 wurde Boyd in die sog. „Fingerabdruckskontroverse“ im Strafverfahren gegen Shirley McKie hineingezogen, die in einem außergerichtlichen Vergleich mit einer Entschädigung von £ 750.000 beendet wurde.
In February 2006, Boyd was drawn into the detective constable Shirley McKie fingerprint controversy, when she was awarded £750,000 compensation in an out-of-court settlement.
WikiMatrix v1

Die durch einen außergerichtlichen Vergleich zuerkannten Kündigungsentschädigungen bieten demnach keine ausreichenden Garantien, um Missbrauch zu verhindern, anders als die Kündigungsentschädigungen, die in einem vor einem Gericht durchgeführten Güteverfahren festgesetzt werden, in dem die Garantieeinrichtung intervenieren darf.
It must therefore be held that compensation for dismissal recognised by an extrajudicial conciliation settlement does not offer sufficient guarantees of the avoidance of abuse, unlike compensation in a conciliation procedure carried out in the presence of a judicial body, in which the guarantee institution has the right to intervene.
EUbookshop v2

Um zivilrechtliche Streitigkeiten zu vermeiden, die sich über Jahre hinziehen und sehr kostspielig sind, entscheiden sich die Versicherungsuntemehmen vielfach für einen außergerichtlichen Vergleich.
In order to avoid civil-law litigation lasting many years involving very high costs, insurance companies often prefer an out-of-court settlement.
EUbookshop v2

Dieses Ersuchen ergeht im Rahmen eines Rechtsstreits zwischen Frau Robledillo Núñez und dem Fondo de Garantía Salarial (Lohngarantiefonds, im Folgenden: Fogasa) wegen dessen Weigerung, der Betroffenen im Rahmen seiner subsidiären Haftung eine Entschädigung wegen der ihr ausgesprochenen rechtswidrigen Kündigung zu leisten, deren Zahlung in einem außergerichtlichen Vergleich zwischen Frau Robledillo Núñez und ihrem Arbeitgeber vereinbart worden war.
The reference was made in the context of proceedings between Ms Robledillo Núñez and Fondo de Garantía Salarial (Wages Guarantee Fund, ‘Fogasa’) concerning its refusal to pay her, by virtue of its secondary liability, compensation for unfair dismissal, that payment having been agreed under an extrajudicial conciliation settlement between Ms Robledillo Núñez and her employer.
EUbookshop v2

Das Real Decreto Legislativo 2/1995 zur Billigung der Neufassung des Gesetzes über das arbeitsgerichtliche Verfahren (Ley de Procedimiento laboral) vom 7. April 1995 (BOE Nr. 86 vom 11. April 1995, S. 10695, im Folgenden: LPL) regelt u. a. den außergerichtlichen oder vorprozessualen Vergleich.
Legislative Royal Decree 2/1995 approving the amended text of the Law on Employment Procedure (Ley de Procedimiento laboral) of 7 April 1995 (BOE No 86 of 11 April 1995, p. 10695, the ‘LPL’) lays down the rules for extrajudicial and prelitigation conciliation.
EUbookshop v2

Die spanische Regierung trägt in diesem Zusammenhang vor, dass der außergerichtliche Vergleich mit dem gerichtlichen Vergleich nicht vergleichbar sei, weil er keine ausreichenden Garantien biete, um Missbrauch zu verhindern.
In that regard, the Spanish Government is of the view that extrajudicial conciliation is not comparable to judicial conciliation because it does not include sufficient guarantees for the avoidance of abuse.
EUbookshop v2

Hierzu ist festzustellen, dass Forderungen wie die „salarios de tramitación“ bereits ihrer Art nach im Allgemeinen nicht unter missbräuchlichen Umständen festgesetzt werden können, wenn sie in einem außergerichtlichen Vergleich zuerkannt werden.
In that regard, it should be noted that, when they are recognised in an extrajudicial conciliation settlement, claims such as ‘salarios de tramitación’, by their very nature, are not generally liable to be fixed in circumstances where there is abuse.
EUbookshop v2

Die Notwendigkeit, in einem außergerichtlichen Vergleich zuerkannte Entschädigungen von der durch die Garantieeinrichtung geleisteten Erfüllungsgarantie für nicht befriedigte Ansprüche auszuschließen, kann daher nicht unter Berücksichtigung der Behandlung von Ansprüchen wie derjenigen auf die „salarios de tramitación“ in Frage gestellt werden.
The need to exclude compensation recognised in an extrajudicial conciliation settlement from the guarantee by the guarantee institution of payment of outstanding claims cannot therefore be called into question in the light of the treatment from which claims such as ‘salarios de tramitación’ benefit.
EUbookshop v2

Im Streitfall vertreten wir unsere Mandanten sowohl in nationalen und internationalen Gerichts- und Schiedsverfahren als auch im Rahmen der verschiedenen Formen der außergerichtlichen Streitbeilegung durch Vergleich, Schlichtung, Mediation, Dispute Adjudication Board oder in ähnlichen Verfahren.
In disputes, we represent clients both in national and international court and arbitration proceedings, as well as in the various forms of alternative dispute resolution by settlement, mediation, arbitration, dispute adjudication board and similar proceedings.
ParaCrawl v7.1

Dieses ist, weil wir eine freundliche Trennung und einen außergerichtlichen Vergleich bevorzugen würden, weil Scheidung schmerzlich ist.
This is because we would prefer a friendly separation and an out-of-court settlement because divorce is painful.
ParaCrawl v7.1