Übersetzung für "Außer in den fällen" in Englisch
Außer
in
den
erforderlichenfalls
festzulegenden
Fällen
ist
keine
Sicherheit
zu
leisten
für:
Except
in
cases
to
be
decided
as
necessary,
no
guarantee
need
be
furnished
for:
DGT v2019
Der
Korrekturfaktor
„d“
beträgt
1,00,
außer
in
den
folgenden
Fällen:
The
value
of
‘d’
is
1,00
except
in
the
following
cases:
TildeMODEL v2018
Der
Berichtigungskoeffizient
‚d‘
beträgt
1,00,
außer
in
den
folgenden
Fällen:
The
value
of
“d”
is
1,00
except
in
the
following
cases:
DGT v2019
Außer
in
den
zuvor
aufgeführten
Fällen
ist
der
Zugang
zu
diesem
Dienst
kostenpflichtig.
Except
in
the
above
cases,
access
to
the
service
is
payable.
CCAligned v1
Eine
Haftung
wegen
einfacher
Fahrlässigkeit
ist
außer
in
den
nachstehend
genannten
Fällen
ausgeschlossen.
A
liability
for
simple
negligence
is
excluded
except
in
the
following
cases.
ParaCrawl v7.1
Außer
in
den
obengenannten
Fällen,
garantiert
Almissa-Larus
d.o.o.
Aside
from
the
aforementioned,
Almissa-Larus
d.o.o.
ParaCrawl v7.1
Außer
in
den
Fällen
nach
Artikel
62
wird
für
jede
Warensendung
eine
separate
Lieferantenerklärung
ausgefertigt.
A
separate
supplier’s
declaration
shall
be
established
for
each
consignment
of
goods,
except
in
the
cases
provided
for
in
Article
62
of
this
Regulation.
DGT v2019
Wir
geben
Ihre
persönlichen
Daten
nicht
an
Dritte
weiter,
außer
in
den
folgenden
Fällen:
We
do
not
share
your
personal
data
with
third
parties
except
in
the
following
circumstances:
CCAligned v1
Wir
geben
Ihre
personenbezogenen
Daten
niemals
an
Dritte
weiter,
außer
in
den
folgenden
Fällen:
We
never
share
your
personal
information
with
third
parties
except
in
the
following
cases:
CCAligned v1
Ihre
Daten
werden,
außer
in
den
folgenden
Fällen,
nicht
an
Dritte
übermittelt:
Your
data
will
not
be
transferred
to
any
third
parties,
except
in
the
following
cases:
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
regelgerecht,
eine
Wild
Card
abzulegen,
außer
in
den
folgenden
Fällen:
It
is
illegal
to
discard
a
wild
card,
except
in
the
following
cases:
CCAligned v1
Jegliche
Weiterverwendung
außer
in
den
explizit
zulässigen
Fällen
bedarf
der
vorherigen
und
schriftlichen
Zustimmung
der
LTH-Koordinierungsstelle.
Any
further
use
with
the
exception
of
explicitly
permissible
cases
is
subject
to
prior
written
consent
by
the
LTH
Executive
Secretary.
CCAligned v1
In
keinem
Fall
werden
Ihre
persönlichen
Daten
offengelegt,
außer
in
den
folgenden
Fällen:
In
no
case
will
your
personal
data
be
disclosed
except
in
the
following
cases:
CCAligned v1
Außer
in
den
ausdrücklich
genannten
Fällen
haben
Dritte
keinen
Zugang
zu
Ihren
persönlichen
Daten.
Other
than
in
the
cases
explicitly
outlined,
third
parties
will
have
no
access
to
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
werden
nicht
übertragen
oder
an
Dritte
weitergegeben,
außer
in
den
gesetzlich
vorgesehenen
Fällen.
The
data
will
not
be
transferred
or
communicated
to
any
third
parties,
except
in
the
cases
provided
by
law.
ParaCrawl v7.1
Problem:
Außer
in
den
stärksten
Fällen,
wird
versäumt
die
Doppeldiagnose
zu
erkennen.
Problem:
Failure
to
recognise
the
dual
diagnosis
except
in
the
most
severe
cases.
ParaCrawl v7.1
Ihre
personenbezogenen
Daten
werden
niemals
ohne
Ihre
Zustimmung
weitergegeben,
außer
in
den
folgenden
Fällen:
Your
personal
data
is
never
divulged
without
your
consent,
with
the
exception
of
the
following
cases.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
werden
nicht
an
Dritte
weitergegeben,
außer
in
den
folgenden
Fällen
zur
Verfügung
gestellt.
The
data
is
not
made
available
to
third
parties
except
in
the
following
cases.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Kapitel
ist
nicht
dahin
gehend
auszulegen,
dass
es
eine
Vertragspartei
einschließlich
ihrer
öffentlichen
Stellen
an
der
ausschließlichen
Ausübung
von
Tätigkeiten
oder
der
ausschließlichen
Erbringung
von
Dienstleistungen
in
ihrem
Gebiet
hindert,
die
Teil
einer
staatlichen
Alterssicherung
oder
eines
gesetzlichen
Systems
der
sozialen
Sicherheit
sind,
außer
in
den
Fällen,
in
denen
diese
Tätigkeiten
nach
den
internen
Rechtsvorschriften
der
Vertragspartei
von
Finanzdienstleistern
im
Wettbewerb
mit
öffentlichen
Stellen
oder
privaten
Einrichtungen
ausgeübt
werden
können.
Nothing
in
this
Chapter
shall
be
construed
as
preventing
a
Party,
including
its
public
entities,
from
exclusively
conducting
or
providing
in
its
territory
activities
or
services
forming
part
of
a
public
retirement
plan
or
statutory
system
of
social
security,
except
where
those
activities
may
be
carried
out,
as
provided
by
the
Party's
domestic
regulation,
by
financial
service
suppliers
in
competition
with
public
entities
or
private
institutions.
DGT v2019
Außer
in
den
Fällen,
in
denen
der
Mitgliedstaat
bestimmt,
dass
jeder
Tag
des
Jahres
für
die
Zählung
in
Frage
kommt,
müssen
die
Daten
der
Zählungen
nach
dem
Zufallsprinzip
so
festgesetzt
werden,
dass
sie
für
das
gesamte
Jahr
repräsentativ
sind,
und
jährlich
geändert
werden,
und
wird
jedes
Zählungsdatum
a
posteriori
festgesetzt
und
darf
dem
Erzeuger
frühestens
zwei
Wochen
nach
seiner
Festsetzung
mitgeteilt
werden.
Except
in
those
cases
where
Member
States
decide
that
the
census
dates
may
be
any
day
of
the
year,
the
census
dates
shall
be
distributed
at
random
in
such
a
way
as
to
be
representative
of
the
entire
year,
being
changed
annually,
and
each
census
date
shall
be
determined
a
posteriori
and
notified
to
the
farmer
at
the
earliest
two
weeks
after
it
has
been
determined.
DGT v2019
Sind
in
den
Gemeinschaftsvorschriften
Zahlungsfristen
vorgesehen,
so
können
bei
Überschreitung
dieser
Fristen
durch
die
Zahlstellen
die
betreffenden
Zahlungen
entsprechend
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
nicht
mehr
von
der
Gemeinschaft
übernommen
werden,
außer
in
den
Fällen,
unter
den
Bedingungen
und
innerhalb
der
Grenzen,
die
festgelegt
wurden.
Where
payment
deadlines
are
laid
down
by
Community
legislation,
any
overrun
of
those
deadlines
by
the
paying
agencies
shall
make
the
payments
ineligible
for
Community
financing,
except
in
the
cases,
conditions
and
limits
determined,
according
to
the
principle
of
proportionality.
DGT v2019
Außer
in
den
Fällen,
in
denen
die
zusammengebauten
Gegenstände
Bestandteil
eines
Grundstücks
werden,
bestimmt
sich
der
Ort
der
in
Artikel
3
Absatz
2
dieser
Verordnung
genannten
Dienstleistungen
nach
Artikel
9
Absatz
2
Buchstabe
c
bzw.
Artikel
28b
Teil
F
der
Richtlinie
77/388/EWG.
Except
where
the
goods
being
assembled
become
part
of
immovable
property,
the
place
of
the
supply
of
services
specified
in
Article
3(2)
of
this
Regulation
shall
be
established
in
accordance
with
Article
9(2)(c)
or
Article
28b(F)
of
Directive
77/388/EEC.
DGT v2019
Außer
in
den
Fällen
gemäß
den
Absätzen
2
und
3
werden
Waren,
die
zwischen
zwei
in
der
Gemeinschaft
gelegenen
Orten
über
das
Gebiet
eines
oder
mehrerer
EFTA-Länder
befördert
oder
von
der
Gemeinschaft
in
ein
EFTA-Land
verbracht
werden,
nach
den
von
jedem
Mitgliedstaat
der
Gemeinschaft
festzulegenden
Modalitäten
für
die
gesamte
Strecke
vom
Abgangsbahnhof
bis
zum
Bestimmungsbahnhof
in
das
T2-Verfahren
überführt,
ohne
dass
der
Abgangsstelle
der
Frachtbrief
CIM
für
diese
Waren
vorgelegt
werden
muss.
Except
in
the
cases
referred
to
in
the
paragraphs
2
and
3,
goods
which
move
from
one
point
to
another
in
the
Community
through
the
territory
of
one
or
more
EFTA
countries
and
goods
which
move
on
departure
from
the
Community
to
a
destination
in
an
EFTA
country
shall
be
placed
under
the
T2
procedure,
subject
to
conditions
which
shall
be
laid
down
by
each
Member
State
of
the
Community,
for
the
whole
of
the
journey
from
the
station
of
departure
to
the
station
of
destination
without
production
at
the
office
of
departure
of
the
CIM
consignment
note
covering
the
goods.
DGT v2019
Außer
in
den
Fällen
gemäß
Absatz 2
werden
Waren,
die
zwischen
zwei
in
der
Union
gelegenen
Orten
über
das
Gebiet
eines
oder
mehrerer
Länder
des
gemeinsamen
Versandverfahrens
befördert
oder
von
der
Union
in
ein
Land
des
gemeinsamen
Versandverfahrens
verbracht
werden,
nach
den
von
jedem
Mitgliedstaat
der
Union
festzulegenden
Modalitäten
für
die
gesamte
Strecke
vom
Abgangsbahnhof
bis
zum
Bestimmungsbahnhof
in
das
T2-Verfahren
übergeführt,
ohne
dass
der
Abgangszollstelle
der
Frachtbrief
CIM
für
diese
Waren
vorgelegt
werden
muss.
The
customs
office
of
departure
shall
clearly
enter
in
the
box
reserved
for
customs
on
sheets
1,
2
and
3
of
the
CIM
consignment
note:
DGT v2019
Außer
in
den
Fällen
des
Artikels
65
Absatz
5
Buchstabe
a)
gilt
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
nur
unter
der
Voraussetzung,
dass
die
betreffende
Person
unmittelbar
zuvor
nach
den
Rechtsvorschriften,
nach
denen
die
Leistungen
beantragt
werden,
folgende
Zeiten
zurückgelegt
hat:
Except
in
the
cases
referred
to
in
Article
65(5)(a),
the
application
of
paragraph
1
of
this
Article
shall
be
conditional
on
the
person
concerned
having
the
most
recently
completed,
in
accordance
with
the
legislation
under
which
the
benefits
are
claimed:
DGT v2019