Übersetzung für "Außer in den fällen" in Englisch

Außer in den erforderlichenfalls festzulegenden Fällen ist keine Sicherheit zu leisten für:
Except in cases to be decided as necessary, no guarantee need be furnished for:
DGT v2019

Der Korrekturfaktor „d“ beträgt 1,00, außer in den folgenden Fällen:
The value of ‘d’ is 1,00 except in the following cases:
TildeMODEL v2018

Der Berichtigungskoeffizient ‚d‘ beträgt 1,00, außer in den folgenden Fällen:
The value of “d” is 1,00 except in the following cases:
DGT v2019

Außer in den zuvor aufgeführten Fällen ist der Zugang zu diesem Dienst kostenpflichtig.
Except in the above cases, access to the service is payable.
CCAligned v1

Eine Haftung wegen einfacher Fahrlässigkeit ist außer in den nachstehend genannten Fällen ausgeschlossen.
A liability for simple negligence is excluded except in the following cases.
ParaCrawl v7.1

Außer in den obengenannten Fällen, garantiert Almissa-Larus d.o.o.
Aside from the aforementioned, Almissa-Larus d.o.o.
ParaCrawl v7.1

Außer in den Fällen nach Artikel 62 wird für jede Warensendung eine separate Lieferantenerklärung ausgefertigt.
A separate supplier’s declaration shall be established for each consignment of goods, except in the cases provided for in Article 62 of this Regulation.
DGT v2019

Wir geben Ihre persönlichen Daten nicht an Dritte weiter, außer in den folgenden Fällen:
We do not share your personal data with third parties except in the following circumstances:
CCAligned v1

Wir geben Ihre personenbezogenen Daten niemals an Dritte weiter, außer in den folgenden Fällen:
We never share your personal information with third parties except in the following cases:
CCAligned v1

Ihre Daten werden, außer in den folgenden Fällen, nicht an Dritte übermittelt:
Your data will not be transferred to any third parties, except in the following cases:
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht regelgerecht, eine Wild Card abzulegen, außer in den folgenden Fällen:
It is illegal to discard a wild card, except in the following cases:
CCAligned v1

Jegliche Weiterverwendung außer in den explizit zulässigen Fällen bedarf der vorherigen und schriftlichen Zustimmung der LTH-Koordinierungsstelle.
Any further use with the exception of explicitly permissible cases is subject to prior written consent by the LTH Executive Secretary.
CCAligned v1

In keinem Fall werden Ihre persönlichen Daten offengelegt, außer in den folgenden Fällen:
In no case will your personal data be disclosed except in the following cases:
CCAligned v1

Außer in den ausdrücklich genannten Fällen haben Dritte keinen Zugang zu Ihren persönlichen Daten.
Other than in the cases explicitly outlined, third parties will have no access to your personal data.
ParaCrawl v7.1

Die Daten werden nicht übertragen oder an Dritte weitergegeben, außer in den gesetzlich vorgesehenen Fällen.
The data will not be transferred or communicated to any third parties, except in the cases provided by law.
ParaCrawl v7.1

Problem: Außer in den stärksten Fällen, wird versäumt die Doppeldiagnose zu erkennen.
Problem: Failure to recognise the dual diagnosis except in the most severe cases.
ParaCrawl v7.1

Ihre personenbezogenen Daten werden niemals ohne Ihre Zustimmung weitergegeben, außer in den folgenden Fällen:
Your personal data is never divulged without your consent, with the exception of the following cases.
ParaCrawl v7.1

Die Daten werden nicht an Dritte weitergegeben, außer in den folgenden Fällen zur Verfügung gestellt.
The data is not made available to third parties except in the following cases.
ParaCrawl v7.1

Dieses Kapitel ist nicht dahin gehend auszulegen, dass es eine Vertragspartei einschließlich ihrer öffentlichen Stellen an der ausschließlichen Ausübung von Tätigkeiten oder der ausschließlichen Erbringung von Dienstleistungen in ihrem Gebiet hindert, die Teil einer staatlichen Alterssicherung oder eines gesetzlichen Systems der sozialen Sicherheit sind, außer in den Fällen, in denen diese Tätigkeiten nach den internen Rechtsvorschriften der Vertragspartei von Finanzdienstleistern im Wettbewerb mit öffentlichen Stellen oder privaten Einrichtungen ausgeübt werden können.
Nothing in this Chapter shall be construed as preventing a Party, including its public entities, from exclusively conducting or providing in its territory activities or services forming part of a public retirement plan or statutory system of social security, except where those activities may be carried out, as provided by the Party's domestic regulation, by financial service suppliers in competition with public entities or private institutions.
DGT v2019

Außer in den Fällen, in denen der Mitgliedstaat bestimmt, dass jeder Tag des Jahres für die Zählung in Frage kommt, müssen die Daten der Zählungen nach dem Zufallsprinzip so festgesetzt werden, dass sie für das gesamte Jahr repräsentativ sind, und jährlich geändert werden, und wird jedes Zählungsdatum a posteriori festgesetzt und darf dem Erzeuger frühestens zwei Wochen nach seiner Festsetzung mitgeteilt werden.
Except in those cases where Member States decide that the census dates may be any day of the year, the census dates shall be distributed at random in such a way as to be representative of the entire year, being changed annually, and each census date shall be determined a posteriori and notified to the farmer at the earliest two weeks after it has been determined.
DGT v2019

Sind in den Gemeinschaftsvorschriften Zahlungsfristen vorgesehen, so können bei Überschreitung dieser Fristen durch die Zahlstellen die betreffenden Zahlungen entsprechend dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit nicht mehr von der Gemeinschaft übernommen werden, außer in den Fällen, unter den Bedingungen und innerhalb der Grenzen, die festgelegt wurden.
Where payment deadlines are laid down by Community legislation, any overrun of those deadlines by the paying agencies shall make the payments ineligible for Community financing, except in the cases, conditions and limits determined, according to the principle of proportionality.
DGT v2019

Außer in den Fällen, in denen die zusammengebauten Gegenstände Bestandteil eines Grundstücks werden, bestimmt sich der Ort der in Artikel 3 Absatz 2 dieser Verordnung genannten Dienstleistungen nach Artikel 9 Absatz 2 Buchstabe c bzw. Artikel 28b Teil F der Richtlinie 77/388/EWG.
Except where the goods being assembled become part of immovable property, the place of the supply of services specified in Article 3(2) of this Regulation shall be established in accordance with Article 9(2)(c) or Article 28b(F) of Directive 77/388/EEC.
DGT v2019

Außer in den Fällen gemäß den Absätzen 2 und 3 werden Waren, die zwischen zwei in der Gemeinschaft gelegenen Orten über das Gebiet eines oder mehrerer EFTA-Länder befördert oder von der Gemeinschaft in ein EFTA-Land verbracht werden, nach den von jedem Mitgliedstaat der Gemeinschaft festzulegenden Modalitäten für die gesamte Strecke vom Abgangsbahnhof bis zum Bestimmungsbahnhof in das T2-Verfahren überführt, ohne dass der Abgangsstelle der Frachtbrief CIM für diese Waren vorgelegt werden muss.
Except in the cases referred to in the paragraphs 2 and 3, goods which move from one point to another in the Community through the territory of one or more EFTA countries and goods which move on departure from the Community to a destination in an EFTA country shall be placed under the T2 procedure, subject to conditions which shall be laid down by each Member State of the Community, for the whole of the journey from the station of departure to the station of destination without production at the office of departure of the CIM consignment note covering the goods.
DGT v2019

Außer in den Fällen gemäß Absatz 2 werden Waren, die zwischen zwei in der Union gelegenen Orten über das Gebiet eines oder mehrerer Länder des gemeinsamen Versandverfahrens befördert oder von der Union in ein Land des gemeinsamen Versandverfahrens verbracht werden, nach den von jedem Mitgliedstaat der Union festzulegenden Modalitäten für die gesamte Strecke vom Abgangsbahnhof bis zum Bestimmungsbahnhof in das T2-Verfahren übergeführt, ohne dass der Abgangszollstelle der Frachtbrief CIM für diese Waren vorgelegt werden muss.
The customs office of departure shall clearly enter in the box reserved for customs on sheets 1, 2 and 3 of the CIM consignment note:
DGT v2019

Außer in den Fällen des Artikels 65 Absatz 5 Buchstabe a) gilt Absatz 1 des vorliegenden Artikels nur unter der Voraussetzung, dass die betreffende Person unmittelbar zuvor nach den Rechtsvorschriften, nach denen die Leistungen beantragt werden, folgende Zeiten zurückgelegt hat:
Except in the cases referred to in Article 65(5)(a), the application of paragraph 1 of this Article shall be conditional on the person concerned having the most recently completed, in accordance with the legislation under which the benefits are claimed:
DGT v2019