Übersetzung für "Art und beschaffenheit" in Englisch

Falls zutreffend sind Art und Beschaffenheit der vorgesehenen Schutzkleidung und -ausrüstung zu beschreiben.
Where appropriate, the nature and characteristics of protective clothing and equipment proposed shall be provided.
DGT v2019

Wo erforderlich sind Art und Beschaffenheit der vorgeschlagenen Schutzkleidung und -ausrüstungen zu beschreiben.
Where appropriate the nature and characteristics of protective clothing and equipment proposed must be provided.
DGT v2019

Art und Beschaffenheit des beim erfindungsgemässen Verfahrens einzusetzenden Nikkomycins sind weitestgehend unkritisch.
The type and nature of the nikkomicin to be employed in the process according to the invention are essentially not critical.
EuroPat v2

In ihrer Art und Beschaffenheit sind sie an die Transportsysteme angepasst.
They are adapted to the transport systems in their type and properties.
EuroPat v2

Abhängig von der Art und Beschaffenheit des Prüfobjekts werden beispielsweise geeignete Sensoren ausgewählt.
Suitable sensors, for example, are selected depending on the type and condition of the test object.
EuroPat v2

Dieser Zeitpunkt ist maßgebend für die Feststellung von Menge, Art und Beschaffenheit des ausgeführten Erzeugnisses.
The date serves as a reference for establishing the quantity, nature and characteristics of the product exported.
DGT v2019

Stoffe und Erzeugnisse können je nach Art und Beschaffenheit, einmal Lebensmittel, einmal Futtermittel sein.
Substances and products can be both foodstuffs or feeding stuffs depending on their type and properties.
ParaCrawl v7.1

Dies ist abhängig von Faktoren wie der Art und der Beschaffenheit der Keramikrohmasse einzustellen.
This is dependent on factors such as the type and nature of the ceramic raw compositions to be produced.
EuroPat v2

Die folgenden Operationen werden durchgeführt, bis auf die Art und Beschaffenheit der Hernie abhängig.
The following operations are done depending up on the type and nature of hernia.
ParaCrawl v7.1

Mercodor Zerkleinerer sind bestens zur Zerkleinerung Metalle und Metallverbundstoffen jeglicher Art und Beschaffenheit geeignet.
The Mercodor shredders are best suitable for the shredding of metals and metal composites of any kind and composition.
ParaCrawl v7.1

Dadurch lässt sich der Farbauftrag optimal regulieren, je nach Art und Beschaffenheit des Materials.
This means that paint application can be optimised for the type and nature of the material you are working on.
ParaCrawl v7.1

Dies ist sehr stark von der Art und Beschaffenheit der zu entfernenden Objekte abhängig.
This depends very much on the type and composition of the objects to be removed.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Art und Beschaffenheit der Beihilfen ist jedoch klar, dass die in Artikel 87 Absatz 2 Buchstaben a, b und c genannten Ausnahmeregelungen im vorliegenden Fall nicht greifen.
Given the type and composition of the aid, however, it is clear that the exemptions in Article 87(2)(a), (b) and (c) do not apply in the present case.
DGT v2019

Als Erstes möchte ich über Kontrolle sprechen, ein Thema, das mir sehr am Herzen liegt, weil ich finde, dass es die Art und Beschaffenheit der Aufgaben der Europäischen Investitionsbank erfordern, dass sie über eine Finanzaufsicht verfügen sollte.
I would like to speak first of all about supervision, which is a subject close to my heart, since I think that the nature of the European Investment Bank's tasks mean that it should have prudential supervision.
Europarl v8

Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem Börsenwert, mangels eines solchen nach dem Marktpreis und mangels beider nach dem gemeinen Wert der Güter gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.
The value of the goods shall be fixed according to the commodity exchange price or, if there is no such price, according to their market price or, if there is no commodity exchange price or market price, by reference to the normal value of goods of the same kind and quality at the place of delivery.
DGT v2019

Was die Sicherheit der Beförderung von Kernmaterial anbelangt, so muß ich hier darauf hinweisen, daß alle internationalen Organisationen einschließlich der Dienststellen der Kommission alle Anstrengungen unternehmen, um bestmögliche Bedingungen für die Transportsicherheit zu gewährleisten, wie wir uns denn unbedingt auch für die Bekämpfung der illegalen Verbringung von Kernmaterial jeder Art und Beschaffenheit einsetzen müssen.
As for the safe transport of nuclear materials, here I should say that all the international organizations, including the services of the European Commission, make every possible effort to secure the best possible conditions for transport safety, and of course we must do all we can to eliminate the illegal movement of nuclear materials, regardless of their category and type.
Europarl v8

Von Beginn an war klar, dass im Parlament einige Bedenken hinsichtlich der Grundlage und der Art und Beschaffenheit der neuen Verordnung entstehen würden.
From the beginning, it has been clear that some misgivings were developing in Parliament with regard to the premise and to the very nature of the new regulation.
Europarl v8

Der Umfang der Schutz- und Überwachungseinrichtungen sowie deren Art und Beschaffenheit müssen der mit der Strahlenexposition bei der Arbeit verbundenen Gefahr entsprechen.
The scope of the precautions and monitoring, as well as their type and quality, must be appropriate to the risks associated with the work involving exposure to ionizing radiation.
JRC-Acquis v3.0

Der Wert der Güter bestimmt sich nach dem Börsenpreis oder mangels eines solchen nach ihrem Marktpreis oder mangels beider nach dem üblichen Wert von Gütern gleicher Art und Beschaffenheit am Ablieferungsort.
The value of the goods is fixed according to the commodity exchange price or, if there is no such price, according to their market price or, if there is no commodity exchange price or market price, by reference to the normal value of the goods of the same kind and quality at the place of delivery.
MultiUN v1

Der Sachverständige wies diesbezüglich darauf hin, dass die Kosten im Zusammenhang mit einem jährlichen Leerstand von 20 % angesichts der Art und Beschaffenheit der Immobilie nicht übermäßig hoch sind.
In this regard the expert indicated that costs related to annual vacancy of 20 % would not be excessive given the nature of the property.
DGT v2019

Aufgrund der Verpflichtung zur getrennten Abfallsammlung müssen Abfälle zwar nach Art und Beschaffenheit getrennt gehalten werden, doch es sollte möglich sein, bestimmte Abfallarten gemeinsam zu sammeln, sofern das hochwertiges Recycling oder eine andere Form der Verwertung der Abfälle im Einklang mit der Abfallhierarchie dadurch nicht beeinträchtigt wird.
Therefore, in line with the 7th Environment Action Programme, which calls for the development of non-toxic material cycles, it is necessary to promote measures to reduce the content of hazardous substances in materials and products, including recycled materials, and to ensure that sufficient information about the presence of hazardous substances and especially substances of very high concern is communicated throughout the whole life cycle of products and materials.
DGT v2019

Dabei berücksichtigte der Sachverständige die besondere Art und Beschaffenheit der Immobilie und die Schwierigkeiten, mit denen die norwegischen Behörden nach ihren Darlegungen wegen des bestehenden Leasingvertrags mit LILAS und seiner Option, die Immobilie bei Ablauf der Zehnjahresfrist zu kaufen, konfrontiert waren.
In so doing, the expert took into account the particular nature of the property and the difficulty the Norwegian authorities argue they have been faced with due to the existing lease agreement entered into with LILAS and the possibility for the latter to purchase the property at the end of a 10 year period.
DGT v2019

Bei der Bewertung von Teilen einer Gruppe von Vermögenswerten oder eines Geschäftsbereichs, die voraussichtlich im Rahmen eines regulären Insolvenzverfahrens liquidiert werden, kann der Bewerter die Veräußerungswerte und -zeiträume heranziehen, die bei Auktionen von Vermögenswerten ähnlicher Art und Beschaffenheit festgestellt werden.
For parts of a group of assets or of a business that are likely to be liquidated under ordinary insolvency procedures, the valuer may consider the disposal values and disposal periods observed in auctions involving assets of a similar nature and condition.
DGT v2019

Der Verbraucher haftet für einen etwaigen Wertverlust der Waren nur, wenn dieser Wertverlust auf einen zur Feststellung der Art, Beschaffenheit und Funktionstüchtigkeit der Waren nicht notwendigen Umgang mit ihnen zurückzuführen ist.
The consumer is liable for any diminished value of the goods only where that results from handling of the goods in any way other than what is necessary to establish the nature, characteristics and functioning of the goods.
TildeMODEL v2018

Verwendet ein Ausführer verschlossene automatische Ladevorrichtungen mit geeichten automatischen Waagen für das Verladen von Schüttgut, so kontrolliert die Ausfuhrzollstelle durch Bestimmung der Menge mit Hilfe der geeichten automatischen Waage, ob die Erzeugnisse mit den Angaben in der Ausfuhranmeldung übereinstimmen, und überprüft Art und Beschaffenheit der Erzeugnisse anhand repräsentativer Stichproben.
Where an exporter uses sealed facilities for automatic loading and calibrated automatic weighing of bulk products, the customs office of export shall check that the products tally with the export declaration by measuring the quantity by using the calibrated automatic weighing information, and it shall check the nature and characteristics of the products by representative sampling.
DGT v2019

Es sind Angaben über die Art und Beschaffenheit der empfohlenen Schutzkleidung und der Ausbringungsgeräte mitzuteilen, die es gestatten, Eignung und Sicherheit von Kleidung und Geräten unter realistischen Anwendungsbedingungen (z. B. bei Freiland- und Gewächshausausbringungen) abzuschätzen.
The nature and characteristics of protective clothing and equipment proposed must be provided. The data provided must be sufficient to evaluate the suitability and effectiveness under realistic conditions of use (e.g. field or glasshouse circumstances).
DGT v2019