Übersetzung für "Arbeitszeit von" in Englisch

Und warum wollen wir jetzt noch die Arbeitszeit von Familienangehörigen genau vorschreiben?
Why, too, do we now also want to prescribe in minute detail the hours that family members may work?
Europarl v8

Das hat mit Reduzierung von Arbeitszeit, mit Qualifikation nichts zu tun.
Qualifications and the reduction of working time do not come into it.
Europarl v8

Eine wöchentliche Arbeitszeit von mehr als 60 Stunden ist nicht unüblich.
This is very similar to but more luxurious than taking a taxicab.
Wikipedia v1.0

Umstrittenster Punkt war die Arbeitszeit von Ärzten in der Ausbildung.
The working time of doctors in training was the main point under discussion.
TildeMODEL v2018

Dänemark hat Rechtsvorschriften über die Arbeitszeit von Arbeitnehmern auf Offshore?Anlagen6 angenommen.
Denmark has adopted a text regulating working time for offshore workers6.
TildeMODEL v2018

Regelung der Arbeitszeit von Personen, die Fahrtätigkeiten im Bereich des Straßentransports ausüben......
Organisation of the working time of persons performing mobile road transport activities............................
TildeMODEL v2018

Tut mir leid, aber inwiefern ist das sinnvoller Gebrauch von Arbeitszeit?
I'm sorry, but how is this a good use of our time, exactly?
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Arbeitszeit von allen gekürzt.
I cut everyone's hours, okay?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie die Arbeitszeit von Banken?
What, are you keeping bankers' hours?
OpenSubtitles v2018

Der Richtlinienvorschlag schränkt die Flexibilität von Arbeitszeit und Betriebszeiten nicht ein.
The draft Directive does not restrict flexibility in working time and operating hours.
TildeMODEL v2018

Ich halte es für eine Verschwendung von Arbeitszeit.
It's just a big waste of work time if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Wenn man das zusammenrechnet, entspricht das der Arbeitszeit von 125 Zollbeamten.
If this is calculated, it corresponds to the work ing time of 125 customs officers.
EUbookshop v2

Drittens scheint uns die Umverteilung von Arbeitszeit und Freizeit wichtig.
Mann, Thomas the main points of our statement for the Essen summit are as follows:
EUbookshop v2

Wöchentliche Arbeitszeit für Fahrer von „Kurzstreckenfahrzeugen“ beträgt höchstens 39 Stunden.
Maximum working week for “short distance vehicle” drivers is 39 hours per week.
EUbookshop v2

Im Dienstleistungssektor war die geleistete Arbeitszeit der Beschäftigten von größerer Flexibilität geprägt.
Services offered their workforce greater flexibility in the number of hours that were worked.
EUbookshop v2

Als Mindeststundenzahl wird dabei von einer Arbeitszeit von 8 Stunden täglich ausgegangen.
The minimum hours of work are considered to be 8 hours a day.
EUbookshop v2

Ihre Arbeitszeit ändert sich von einer Woche zur anderen.
The women also feel that the flexibility of the
EUbookshop v2

Die Definition von Arbeitszeit ist für Angehörigemedizinischer Berufe von besonderer Bedeutung.
The definition of working time is of particular relevance to health professionals.
EUbookshop v2

Wie die „Arbeitszeit auf See" von der „Fahrtzeit" unterscheiden?
How is it possible to distin­guish between "working time at sea" and "time spent at sea"?
EUbookshop v2

Nachstehend finden sich die vorgeschriebenen Begrenzungen der Arbeitszeit für Jugendliche von 15 Jahren:
The limitations on hours of work of young persons aged 15 are as follows.
EUbookshop v2

Arbeitszeit von (früher 40) auf heute 38 Wochenstunden gesenkt worden.
For a majority of workers, working time is reduced to 38 hours a week (it was 40 hours).
EUbookshop v2

Die Entkopplung von Arbeitszeit und Betriebszeiten geschieht hauptsächlich über die Schichtarbeit.
Shift work is the main way for de-coupling working time and operating hours.
EUbookshop v2

Dann käme man auf eine reine Arbeitszeit von drei Stunden.
On Sunday evening I went to see my best friend, who is dying of lung cancer; he used to be chain smoker.
EUbookshop v2

Arbeitszeit von Lkw-Fahrern einhalten und überprüfen geändert.
Checking lorry working hours enough.
EUbookshop v2